Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Dritter Theil der Persianischen lich verwinden würde. Darauff ließ Brügm. des Kisilbaschen HaußSpoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen musten die Völcker durch einen Trommelschlag eylend zusammen geruffen werden/ mit Befehl/ das jederman sich alsbald zu Pferde verfügen solte/ wer nach jhm im Dorffe bleiben wurde/ möchte es auff sein Aventur vnd Gefahr thun. Er selbst satzte sich zu Pferde/ hielt für dem Quartire/ befahl alle auffzusitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch seinem Collegen vnwissend was es bedeuten solte. Darauff rieff er den Mehemandar zu sich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er gestern were geschlagen worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen könte/ Br: so solte man jhn her tragen. Jn dessen kamen zwene andere Perser/ ver- meineten den Gesandten durch demütigen Häuptschlag vnd sehnlich Flehen zuerweichen/ vnd den Kisilbasch außzusöhnen/ es war aber ver- gebens/ dann der Gesandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den Mann für sich gesehen/ muste derwegen derselbe von 4. Personen auff [Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-ser Türckischen Translatoren Marx Filerofsin, so von Geburt ein Armener/ daß er mit einem starcken Prügel dem Kisilbasch/ gleich jhm geschehen/ schlagen solte/ Dieser schlug vnbarmhertziger weise auff des be-
Dritter Theil der Perſianiſchen lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen HaußSpoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br: ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver- meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich Flehen zuerweichen/ vnd den Kiſilbaſch außzuſoͤhnen/ es war aber ver- gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff [Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-ſer Tuͤrckiſchen Translatoren Marx Filerofsin, ſo von Geburt ein Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des be-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0526" n="488[478]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Dritter Theil der Perſianiſchen</hi></fw><lb/> lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen Hauß<lb/> Spoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der<lb/> Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker<lb/> durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit<lb/> Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach<lb/> jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr<lb/> thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle<lb/> auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen<lb/> vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu<lb/> ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen<lb/> worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er<lb/> wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br:<lb/> ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver-<lb/> meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich<lb/> Flehen zuerweichen/ vnd den <hi rendition="#aq">Kiſilbaſch</hi> außzuſoͤhnen/ es war aber ver-<lb/> gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den<lb/> Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff<lb/><figure/><lb/> einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-<lb/> ſer Tuͤrckiſchen Translatoren <hi rendition="#aq">Marx Filerofsin,</hi> ſo von Geburt ein<lb/> Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm<lb/> geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des<lb/> <fw place="bottom" type="catch">be-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [488[478]/0526]
Dritter Theil der Perſianiſchen
lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen Hauß
Spoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der
Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker
durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit
Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach
jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr
thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle
auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen
vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu
ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen
worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er
wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br:
ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver-
meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich
Flehen zuerweichen/ vnd den Kiſilbaſch außzuſoͤhnen/ es war aber ver-
gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den
Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff
[Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-
ſer Tuͤrckiſchen Translatoren Marx Filerofsin, ſo von Geburt ein
Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm
geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des
be-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |