Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Erstes Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

"jetzt alles Schöne um Sie (er wollte sie hier durch ei¬
"nen schmeichelnden Blick verwirren und abstrafen, aber
"vergeblich) -- die italienische Prinzessin kommt zu
"Johanni auch, und diese soll so reizend seyn als
"wenn sie gar keine Prinzessin wäre, sondern nur
"eine Italienerin." Eine gewisse Ironie über ihr
eignes Geschlecht war der einzige Fehler der Kaplä¬
nin, für die es wie für mehrere Mütter beinahe
keine Stiefsöhne und beinahe nichts als Stieftöchter
gab. Er replizirte, er hoffe, daß noch wenige Prin¬
zessinnen, selbst in Amerika, kopulirt worden, in die
er sich nicht vollständig verschossen hätte -- und
das blos aus Mitleid mit so einem armen zarten
Thiergen oder Wappenthiere, das unter die Siegel¬
presse und dann auf die Verträge gedruckt werde,
welche die einzigen Kinder dieser Ehen wären --
"die jungen Landesmütter stehen warlich wie Bie¬
"nenmütter in ihrem Drathkarzer feil und passen
"ab, in welchen Korb sie der Landes- oder Bienen¬
"vater noch heuer verhandle."

Eine Frau kanns von einem Mann, den sie hoch¬
achtet, gar nicht begreifen, daß er sich verliebt, wenns
nicht in sie ist, und sie kanns kaum erwarten, bis sie
seine Inamorata zu Gesichte bekömmt -- eben so er¬
picht ist sie auf dieses Mannes Manier in seiner
Liebe, ob sie nämlich aus der niederländischen,
oder französischen oder italinischen Schule her

»jetzt alles Schoͤne um Sie (er wollte ſie hier durch ei¬
»nen ſchmeichelnden Blick verwirren und abſtrafen, aber
»vergeblich) — die italieniſche Prinzeſſin kommt zu
»Johanni auch, und dieſe ſoll ſo reizend ſeyn als
«wenn ſie gar keine Prinzeſſin waͤre, ſondern nur
»eine Italienerin.« Eine gewiſſe Ironie uͤber ihr
eignes Geſchlecht war der einzige Fehler der Kaplaͤ¬
nin, fuͤr die es wie fuͤr mehrere Muͤtter beinahe
keine Stiefſoͤhne und beinahe nichts als Stieftoͤchter
gab. Er replizirte, er hoffe, daß noch wenige Prin¬
zeſſinnen, ſelbſt in Amerika, kopulirt worden, in die
er ſich nicht vollſtaͤndig verſchoſſen haͤtte — und
das blos aus Mitleid mit ſo einem armen zarten
Thiergen oder Wappenthiere, das unter die Siegel¬
preſſe und dann auf die Vertraͤge gedruckt werde,
welche die einzigen Kinder dieſer Ehen waͤren —
»die jungen Landesmuͤtter ſtehen warlich wie Bie¬
»nenmuͤtter in ihrem Drathkarzer feil und paſſen
»ab, in welchen Korb ſie der Landes- oder Bienen¬
»vater noch heuer verhandle.«

Eine Frau kanns von einem Mann, den ſie hoch¬
achtet, gar nicht begreifen, daß er ſich verliebt, wenns
nicht in ſie iſt, und ſie kanns kaum erwarten, bis ſie
ſeine Inamorata zu Geſichte bekoͤmmt — eben ſo er¬
picht iſt ſie auf dieſes Mannes Manier in ſeiner
Liebe, ob ſie naͤmlich aus der niederlaͤndiſchen,
oder franzoͤſiſchen oder italiniſchen Schule her

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0079" n="68"/>
»jetzt alles Scho&#x0364;ne um Sie (er wollte &#x017F;ie hier durch ei¬<lb/>
»nen &#x017F;chmeichelnden Blick verwirren und ab&#x017F;trafen, aber<lb/>
»vergeblich) &#x2014; die italieni&#x017F;che Prinze&#x017F;&#x017F;in kommt zu<lb/>
»Johanni auch, und die&#x017F;e &#x017F;oll &#x017F;o reizend &#x017F;eyn als<lb/>
«wenn &#x017F;ie gar keine Prinze&#x017F;&#x017F;in wa&#x0364;re, &#x017F;ondern nur<lb/>
»eine Italienerin.« Eine gewi&#x017F;&#x017F;e Ironie u&#x0364;ber ihr<lb/>
eignes Ge&#x017F;chlecht war der einzige Fehler der Kapla&#x0364;¬<lb/>
nin, fu&#x0364;r die es wie fu&#x0364;r mehrere Mu&#x0364;tter beinahe<lb/>
keine Stief&#x017F;o&#x0364;hne und beinahe nichts als Stiefto&#x0364;chter<lb/>
gab. Er replizirte, er hoffe, daß noch wenige Prin¬<lb/>
ze&#x017F;&#x017F;innen, &#x017F;elb&#x017F;t in Amerika, kopulirt worden, in die<lb/>
er &#x017F;ich nicht voll&#x017F;ta&#x0364;ndig ver&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte &#x2014; und<lb/>
das blos aus Mitleid mit &#x017F;o einem armen zarten<lb/>
Thiergen oder Wappenthiere, das unter die Siegel¬<lb/>
pre&#x017F;&#x017F;e und dann auf die Vertra&#x0364;ge gedruckt werde,<lb/>
welche die einzigen Kinder die&#x017F;er Ehen wa&#x0364;ren &#x2014;<lb/>
»die jungen Landesmu&#x0364;tter &#x017F;tehen warlich wie Bie¬<lb/>
»nenmu&#x0364;tter in ihrem Drathkarzer feil und pa&#x017F;&#x017F;en<lb/>
»ab, in welchen Korb &#x017F;ie der Landes- oder Bienen¬<lb/>
»vater noch heuer verhandle.«</p><lb/>
        <p>Eine Frau kanns von einem Mann, den &#x017F;ie hoch¬<lb/>
achtet, gar nicht begreifen, daß er &#x017F;ich verliebt, wenns<lb/>
nicht in &#x017F;ie i&#x017F;t, und &#x017F;ie kanns kaum erwarten, bis &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;eine Inamorata zu Ge&#x017F;ichte beko&#x0364;mmt &#x2014; eben &#x017F;o er¬<lb/>
picht i&#x017F;t &#x017F;ie auf die&#x017F;es Mannes <hi rendition="#g">Manier</hi> in &#x017F;einer<lb/>
Liebe, ob &#x017F;ie na&#x0364;mlich aus der <hi rendition="#g">niederla&#x0364;ndi&#x017F;chen</hi>,<lb/>
oder <hi rendition="#g">franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen</hi> oder <hi rendition="#g">italini&#x017F;chen</hi> Schule her<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0079] »jetzt alles Schoͤne um Sie (er wollte ſie hier durch ei¬ »nen ſchmeichelnden Blick verwirren und abſtrafen, aber »vergeblich) — die italieniſche Prinzeſſin kommt zu »Johanni auch, und dieſe ſoll ſo reizend ſeyn als «wenn ſie gar keine Prinzeſſin waͤre, ſondern nur »eine Italienerin.« Eine gewiſſe Ironie uͤber ihr eignes Geſchlecht war der einzige Fehler der Kaplaͤ¬ nin, fuͤr die es wie fuͤr mehrere Muͤtter beinahe keine Stiefſoͤhne und beinahe nichts als Stieftoͤchter gab. Er replizirte, er hoffe, daß noch wenige Prin¬ zeſſinnen, ſelbſt in Amerika, kopulirt worden, in die er ſich nicht vollſtaͤndig verſchoſſen haͤtte — und das blos aus Mitleid mit ſo einem armen zarten Thiergen oder Wappenthiere, das unter die Siegel¬ preſſe und dann auf die Vertraͤge gedruckt werde, welche die einzigen Kinder dieſer Ehen waͤren — »die jungen Landesmuͤtter ſtehen warlich wie Bie¬ »nenmuͤtter in ihrem Drathkarzer feil und paſſen »ab, in welchen Korb ſie der Landes- oder Bienen¬ »vater noch heuer verhandle.« Eine Frau kanns von einem Mann, den ſie hoch¬ achtet, gar nicht begreifen, daß er ſich verliebt, wenns nicht in ſie iſt, und ſie kanns kaum erwarten, bis ſie ſeine Inamorata zu Geſichte bekoͤmmt — eben ſo er¬ picht iſt ſie auf dieſes Mannes Manier in ſeiner Liebe, ob ſie naͤmlich aus der niederlaͤndiſchen, oder franzoͤſiſchen oder italiniſchen Schule her

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795/79
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Erstes Heftlein. Berlin, 1795, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795/79>, abgerufen am 18.05.2024.