grüner Schatten seine gemalten Zweige im Sonnen und Wasserscheine wiegt, da bat sie ihn weder mit kalter noch stolzer Stimme, sondern mit einer fast gerührten, sie ein wenig auf ihrer Lieblings Gras¬ bank, deren Seitenlehnen große Blumen waren, aus¬ ruhen zu lassen. Als er vor ihr stand: so erblickte er erschrocken in ihrem beseelten Angesicht -- nicht einen mit der Höflichkeit ringenden Groll, sondern -- den rührenden Kampf gegen das Schicksal, das ihr den Liebling ihrer Seele verdunkelte, den unei¬ gennützigen Schmerz über die geschloßene Narbe, die sie aus seiner Tugend wegwünschte. Ihr war, ihm war als wenn das vorige Jahr sich wieder erhöbe von seinem Todtenkissen aus Freudenblumen, die es beiden ertreten hatte: sie waren recht traurig, Klotilde war kaum ihrer Augen mächtig und Viktor kaum seiner Zunge -- bis diesem endlich das Mi߬ verständniß einleuchtete. Er sagte ihr daher leise und auf englisch: "hätte sein Vater ihm alle seine "Eröfnungen früher gemacht, so hätt' er ihm mehr "als einen Kampf, mehr als eine trübe Stunde und "zuerst die vorige Thorheit erspart."
In der höhern Liebe ist der Zorn nur Trauer über den Gegenstand. Klotilde setzte gleichwol die Sonnenfinsterniß ihrer schönen Minen fort -- aber es kam nicht von Fortdauer des vorigen Seufzers, noch von dem gewöhnlichen Unvermögen, eine aus¬
Hesperus. III. Th. L
gruͤner Schatten ſeine gemalten Zweige im Sonnen und Waſſerſcheine wiegt, da bat ſie ihn weder mit kalter noch ſtolzer Stimme, ſondern mit einer faſt geruͤhrten, ſie ein wenig auf ihrer Lieblings Gras¬ bank, deren Seitenlehnen große Blumen waren, aus¬ ruhen zu laſſen. Als er vor ihr ſtand: ſo erblickte er erſchrocken in ihrem beſeelten Angeſicht — nicht einen mit der Hoͤflichkeit ringenden Groll, ſondern — den ruͤhrenden Kampf gegen das Schickſal, das ihr den Liebling ihrer Seele verdunkelte, den unei¬ gennuͤtzigen Schmerz uͤber die geſchloßene Narbe, die ſie aus ſeiner Tugend wegwuͤnſchte. Ihr war, ihm war als wenn das vorige Jahr ſich wieder erhoͤbe von ſeinem Todtenkiſſen aus Freudenblumen, die es beiden ertreten hatte: ſie waren recht traurig, Klotilde war kaum ihrer Augen maͤchtig und Viktor kaum ſeiner Zunge — bis dieſem endlich das Mi߬ verſtaͤndniß einleuchtete. Er ſagte ihr daher leiſe und auf engliſch: »haͤtte ſein Vater ihm alle ſeine »Eroͤfnungen fruͤher gemacht, ſo haͤtt' er ihm mehr »als einen Kampf, mehr als eine truͤbe Stunde und »zuerſt die vorige Thorheit erſpart.»
In der hoͤhern Liebe iſt der Zorn nur Trauer uͤber den Gegenſtand. Klotilde ſetzte gleichwol die Sonnenfinſterniß ihrer ſchoͤnen Minen fort — aber es kam nicht von Fortdauer des vorigen Seufzers, noch von dem gewoͤhnlichen Unvermoͤgen, eine aus¬
Heſperus. III. Th. L
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0171"n="161"/>
gruͤner Schatten ſeine gemalten Zweige im Sonnen<lb/>
und Waſſerſcheine wiegt, da bat ſie ihn weder mit<lb/>
kalter noch ſtolzer Stimme, ſondern mit einer faſt<lb/>
geruͤhrten, ſie ein wenig auf ihrer Lieblings Gras¬<lb/>
bank, deren Seitenlehnen große Blumen waren, aus¬<lb/>
ruhen zu laſſen. Als er vor ihr ſtand: ſo erblickte<lb/>
er erſchrocken in ihrem beſeelten Angeſicht — nicht<lb/>
einen mit der Hoͤflichkeit ringenden Groll, ſondern<lb/>— den ruͤhrenden Kampf gegen das Schickſal, das<lb/>
ihr den Liebling ihrer Seele verdunkelte, den unei¬<lb/>
gennuͤtzigen Schmerz uͤber die geſchloßene Narbe, die<lb/>ſie aus ſeiner Tugend wegwuͤnſchte. Ihr war, ihm<lb/>
war als wenn das vorige Jahr ſich wieder erhoͤbe<lb/>
von ſeinem Todtenkiſſen aus Freudenblumen, die<lb/>
es beiden ertreten hatte: ſie waren recht traurig,<lb/>
Klotilde war kaum ihrer Augen maͤchtig und Viktor<lb/>
kaum ſeiner Zunge — bis dieſem endlich das Mi߬<lb/>
verſtaͤndniß einleuchtete. Er ſagte ihr daher leiſe<lb/>
und auf engliſch: »haͤtte ſein Vater ihm alle ſeine<lb/>
»Eroͤfnungen fruͤher gemacht, ſo haͤtt' er ihm mehr<lb/>
»als einen Kampf, mehr als eine truͤbe Stunde und<lb/>
»zuerſt die vorige Thorheit erſpart.»</p><lb/><p>In der hoͤhern Liebe iſt der Zorn nur Trauer<lb/>
uͤber den Gegenſtand. Klotilde ſetzte gleichwol die<lb/>
Sonnenfinſterniß ihrer ſchoͤnen Minen fort — aber<lb/>
es kam nicht von Fortdauer des vorigen Seufzers,<lb/>
noch von dem gewoͤhnlichen Unvermoͤgen, eine aus¬<lb/><fwplace="bottom"type="sig">Heſperus. <hirendition="#aq">III</hi>. Th. L<lb/></fw></p></div></div></body></text></TEI>
[161/0171]
gruͤner Schatten ſeine gemalten Zweige im Sonnen
und Waſſerſcheine wiegt, da bat ſie ihn weder mit
kalter noch ſtolzer Stimme, ſondern mit einer faſt
geruͤhrten, ſie ein wenig auf ihrer Lieblings Gras¬
bank, deren Seitenlehnen große Blumen waren, aus¬
ruhen zu laſſen. Als er vor ihr ſtand: ſo erblickte
er erſchrocken in ihrem beſeelten Angeſicht — nicht
einen mit der Hoͤflichkeit ringenden Groll, ſondern
— den ruͤhrenden Kampf gegen das Schickſal, das
ihr den Liebling ihrer Seele verdunkelte, den unei¬
gennuͤtzigen Schmerz uͤber die geſchloßene Narbe, die
ſie aus ſeiner Tugend wegwuͤnſchte. Ihr war, ihm
war als wenn das vorige Jahr ſich wieder erhoͤbe
von ſeinem Todtenkiſſen aus Freudenblumen, die
es beiden ertreten hatte: ſie waren recht traurig,
Klotilde war kaum ihrer Augen maͤchtig und Viktor
kaum ſeiner Zunge — bis dieſem endlich das Mi߬
verſtaͤndniß einleuchtete. Er ſagte ihr daher leiſe
und auf engliſch: »haͤtte ſein Vater ihm alle ſeine
»Eroͤfnungen fruͤher gemacht, ſo haͤtt' er ihm mehr
»als einen Kampf, mehr als eine truͤbe Stunde und
»zuerſt die vorige Thorheit erſpart.»
In der hoͤhern Liebe iſt der Zorn nur Trauer
uͤber den Gegenſtand. Klotilde ſetzte gleichwol die
Sonnenfinſterniß ihrer ſchoͤnen Minen fort — aber
es kam nicht von Fortdauer des vorigen Seufzers,
noch von dem gewoͤhnlichen Unvermoͤgen, eine aus¬
Heſperus. III. Th. L
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795, S. 161. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/171>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.