-- und ich sank voll Wehmuth auf den Berg. . . . Ich gieng endlich hinab wie in ein gelobtes Land, aber meine ganze Seele wickelte ein weicher Leichenschleier ein.
-- Und mein Viktor riß den Schleier weg und drückte seine warme Seele an meine und wir schmol¬ zen ein zu einem glühenden Punkt. -- O ich will ihm nachher, wenn er wiederkömmt aus der Abtei, noch einmal und noch wärmer an die Brust fallen und ihm dann erst meine Liebe recht sagen . . . O Vik¬ tor, wie bist du so milde und so harmonisch, so ver¬ edelt und so erweicht, wie schön in der Freuden¬ thräne, wie groß in der Begeisterung! -- Ach Men¬ schenliebe, die du dem innern Menschen das griechi¬ sche Profil und seinen Bewegungen Schönheitslinien und seinen Reizen Brautschmuck giebst, verdopple deine Wunder und Heilungskräfte in meiner hekti¬ schen Brust, wenn ich Thoren sehe, oder Sünder, oder unähnliche Menschen, oder Feinde, oder Fremde!
Viktor, der nie die Angst eines Menschen noch größer machte, gab uns einige Beruhigung über den Lord. Er gieng zu Klotilden ins Stift, um uns bei ihr und der Aebtissin anzumelden -- der späte Besuch wird durch die Nothwendigkeit der nächtli¬ chen Zurückkehr entschuldigt. Bis er wiederkömmt, halt' ich mit meiner Geschichte still. Ich sah ihm nach auf seinem Wege zur Braut, und seine Hand,
Ee 2
— und ich ſank voll Wehmuth auf den Berg. . . . Ich gieng endlich hinab wie in ein gelobtes Land, aber meine ganze Seele wickelte ein weicher Leichenſchleier ein.
— Und mein Viktor riß den Schleier weg und druͤckte ſeine warme Seele an meine und wir ſchmol¬ zen ein zu einem gluͤhenden Punkt. — O ich will ihm nachher, wenn er wiederkoͤmmt aus der Abtei, noch einmal und noch waͤrmer an die Bruſt fallen und ihm dann erſt meine Liebe recht ſagen . . . O Vik¬ tor, wie biſt du ſo milde und ſo harmoniſch, ſo ver¬ edelt und ſo erweicht, wie ſchoͤn in der Freuden¬ thraͤne, wie groß in der Begeiſterung! — Ach Men¬ ſchenliebe, die du dem innern Menſchen das griechi¬ ſche Profil und ſeinen Bewegungen Schoͤnheitslinien und ſeinen Reizen Brautſchmuck giebſt, verdopple deine Wunder und Heilungskraͤfte in meiner hekti¬ ſchen Bruſt, wenn ich Thoren ſehe, oder Suͤnder, oder unaͤhnliche Menſchen, oder Feinde, oder Fremde!
Viktor, der nie die Angſt eines Menſchen noch groͤßer machte, gab uns einige Beruhigung uͤber den Lord. Er gieng zu Klotilden ins Stift, um uns bei ihr und der Aebtiſſin anzumelden — der ſpaͤte Beſuch wird durch die Nothwendigkeit der naͤchtli¬ chen Zuruͤckkehr entſchuldigt. Bis er wiederkoͤmmt, halt' ich mit meiner Geſchichte ſtill. Ich ſah ihm nach auf ſeinem Wege zur Braut, und ſeine Hand,
Ee 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0445"n="435"/>— und ich ſank voll Wehmuth auf den Berg. . . .<lb/>
Ich gieng endlich hinab wie in ein gelobtes Land, aber<lb/>
meine ganze Seele wickelte ein weicher Leichenſchleier<lb/>
ein.</p><lb/><p>— Und mein Viktor riß den Schleier weg und<lb/>
druͤckte ſeine warme Seele an meine und wir ſchmol¬<lb/>
zen ein zu einem gluͤhenden Punkt. — O ich will ihm<lb/>
nachher, wenn er wiederkoͤmmt aus der Abtei, noch<lb/>
einmal und noch waͤrmer an die Bruſt fallen <choice><sic>uud</sic><corr>und</corr></choice><lb/>
ihm dann erſt meine Liebe recht ſagen . . . O Vik¬<lb/>
tor, wie biſt du ſo milde und ſo harmoniſch, ſo ver¬<lb/>
edelt und ſo erweicht, wie ſchoͤn in der Freuden¬<lb/>
thraͤne, wie groß in der Begeiſterung! — Ach Men¬<lb/>ſchenliebe, die du dem innern Menſchen das griechi¬<lb/>ſche Profil und ſeinen Bewegungen Schoͤnheitslinien<lb/>
und ſeinen Reizen Brautſchmuck giebſt, verdopple<lb/>
deine Wunder und Heilungskraͤfte in meiner hekti¬<lb/>ſchen Bruſt, wenn ich Thoren ſehe, oder Suͤnder,<lb/>
oder unaͤhnliche Menſchen, oder Feinde, oder Fremde!</p><lb/><p>Viktor, <choice><sic>dee</sic><corr>der</corr></choice> nie die Angſt eines Menſchen noch<lb/>
groͤßer machte, gab uns einige Beruhigung uͤber den<lb/>
Lord. Er gieng zu Klotilden ins Stift, um uns<lb/>
bei ihr und der Aebtiſſin anzumelden — der ſpaͤte<lb/>
Beſuch wird durch die Nothwendigkeit der naͤchtli¬<lb/>
chen Zuruͤckkehr entſchuldigt. Bis er wiederkoͤmmt,<lb/>
halt' ich mit meiner Geſchichte ſtill. Ich ſah ihm<lb/>
nach auf ſeinem Wege zur Braut, und ſeine Hand,<lb/><fwplace="bottom"type="sig">Ee 2<lb/></fw></p></div></div></div></body></text></TEI>
[435/0445]
— und ich ſank voll Wehmuth auf den Berg. . . .
Ich gieng endlich hinab wie in ein gelobtes Land, aber
meine ganze Seele wickelte ein weicher Leichenſchleier
ein.
— Und mein Viktor riß den Schleier weg und
druͤckte ſeine warme Seele an meine und wir ſchmol¬
zen ein zu einem gluͤhenden Punkt. — O ich will ihm
nachher, wenn er wiederkoͤmmt aus der Abtei, noch
einmal und noch waͤrmer an die Bruſt fallen und
ihm dann erſt meine Liebe recht ſagen . . . O Vik¬
tor, wie biſt du ſo milde und ſo harmoniſch, ſo ver¬
edelt und ſo erweicht, wie ſchoͤn in der Freuden¬
thraͤne, wie groß in der Begeiſterung! — Ach Men¬
ſchenliebe, die du dem innern Menſchen das griechi¬
ſche Profil und ſeinen Bewegungen Schoͤnheitslinien
und ſeinen Reizen Brautſchmuck giebſt, verdopple
deine Wunder und Heilungskraͤfte in meiner hekti¬
ſchen Bruſt, wenn ich Thoren ſehe, oder Suͤnder,
oder unaͤhnliche Menſchen, oder Feinde, oder Fremde!
Viktor, der nie die Angſt eines Menſchen noch
groͤßer machte, gab uns einige Beruhigung uͤber den
Lord. Er gieng zu Klotilden ins Stift, um uns
bei ihr und der Aebtiſſin anzumelden — der ſpaͤte
Beſuch wird durch die Nothwendigkeit der naͤchtli¬
chen Zuruͤckkehr entſchuldigt. Bis er wiederkoͤmmt,
halt' ich mit meiner Geſchichte ſtill. Ich ſah ihm
nach auf ſeinem Wege zur Braut, und ſeine Hand,
Ee 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795, S. 435. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/445>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.