Menschen zu schmeicheln, die arabische, sie zu überreden, und die türkische, wenn man mit Jemand von ernsthaften Dingen reden wollte. Man erzählt hierbey noch die lächerliche Histo- rie, daß diese drey Sprachen im Paradiese wären geredet worden. Sie sagen nämlich, die Schlange hätte die Eva durch ihre Beredsam- keit verführt; (folglich arabisch geredet.) Adam und Eva hätten, wenn sie von Liebeshistorien gesprochen, persisch geredet; die Engel, welche beyde aus dem Garten gejagt, hätten türkisch geredet.
Die alte arabische Sprache kann gegenwär- tig Niemand verstehen, weil es an Büchern fehlt, woraus man sie lernen könnte, und auch nicht die geringsten Spuren von derselben mehr übrig sind. Die Guebers, welche noch von den alten Persern abstammen, haben einen ganz besondern Dialect. Sie geben zwar vor, daß sie noch itzt die ursprünglich alte persische Spra- che redeten, daß ihre Priester für die Erhal- tung und Unverfälschtheit die äußerste Sorg- falt getragen hätten und noch trügen; allein es bleibt doch immer sehr ungewiß und zweifel- haft, ob sie wirklich jene alte Sprache unver- fälscht erhalten haben. -- Was die itzige persische Sprache betrifft; so kann man sagen, daß sie durch die Vermischung des Arabischen und anderer fremder Ausdrücke sehr verfeinert, dem Gehör angenehm und die Aussprache leicht ist. Die Perser nennen sie deswegen auch die
gesal-
F 2
Menſchen zu ſchmeicheln, die arabiſche, ſie zu uͤberreden, und die tuͤrkiſche, wenn man mit Jemand von ernſthaften Dingen reden wollte. Man erzaͤhlt hierbey noch die laͤcherliche Hiſto- rie, daß dieſe drey Sprachen im Paradieſe waͤren geredet worden. Sie ſagen naͤmlich, die Schlange haͤtte die Eva durch ihre Beredſam- keit verfuͤhrt; (folglich arabiſch geredet.) Adam und Eva haͤtten, wenn ſie von Liebeshiſtorien geſprochen, perſiſch geredet; die Engel, welche beyde aus dem Garten gejagt, haͤtten tuͤrkiſch geredet.
Die alte arabiſche Sprache kann gegenwaͤr- tig Niemand verſtehen, weil es an Buͤchern fehlt, woraus man ſie lernen koͤnnte, und auch nicht die geringſten Spuren von derſelben mehr uͤbrig ſind. Die Guebers, welche noch von den alten Perſern abſtammen, haben einen ganz beſondern Dialect. Sie geben zwar vor, daß ſie noch itzt die urſpruͤnglich alte perſiſche Spra- che redeten, daß ihre Prieſter fuͤr die Erhal- tung und Unverfaͤlſchtheit die aͤußerſte Sorg- falt getragen haͤtten und noch truͤgen; allein es bleibt doch immer ſehr ungewiß und zweifel- haft, ob ſie wirklich jene alte Sprache unver- faͤlſcht erhalten haben. — Was die itzige perſiſche Sprache betrifft; ſo kann man ſagen, daß ſie durch die Vermiſchung des Arabiſchen und anderer fremder Ausdruͤcke ſehr verfeinert, dem Gehoͤr angenehm und die Ausſprache leicht iſt. Die Perſer nennen ſie deswegen auch die
geſal-
F 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0103"n="83"/>
Menſchen zu ſchmeicheln, die arabiſche, ſie zu<lb/>
uͤberreden, und die tuͤrkiſche, wenn man mit<lb/>
Jemand von ernſthaften Dingen reden wollte.<lb/>
Man erzaͤhlt hierbey noch die laͤcherliche Hiſto-<lb/>
rie, daß dieſe drey Sprachen im Paradieſe<lb/>
waͤren geredet worden. Sie ſagen naͤmlich, die<lb/>
Schlange haͤtte die Eva durch ihre Beredſam-<lb/>
keit verfuͤhrt; (folglich arabiſch geredet.) Adam<lb/>
und Eva haͤtten, wenn ſie von Liebeshiſtorien<lb/>
geſprochen, perſiſch geredet; die Engel, welche<lb/>
beyde aus dem Garten gejagt, haͤtten tuͤrkiſch<lb/>
geredet.</p><lb/><p>Die alte arabiſche Sprache kann gegenwaͤr-<lb/>
tig Niemand verſtehen, weil es an Buͤchern<lb/>
fehlt, woraus man ſie lernen koͤnnte, und auch<lb/>
nicht die geringſten Spuren von derſelben mehr<lb/>
uͤbrig ſind. Die Guebers, welche noch von<lb/>
den alten Perſern abſtammen, haben einen ganz<lb/>
beſondern Dialect. Sie geben zwar vor, daß<lb/>ſie noch itzt die urſpruͤnglich alte perſiſche Spra-<lb/>
che redeten, daß ihre Prieſter fuͤr die Erhal-<lb/>
tung und Unverfaͤlſchtheit die aͤußerſte Sorg-<lb/>
falt getragen haͤtten und noch truͤgen; allein<lb/>
es bleibt doch immer ſehr ungewiß und zweifel-<lb/>
haft, ob ſie wirklich jene alte Sprache unver-<lb/>
faͤlſcht erhalten haben. — Was die itzige<lb/>
perſiſche Sprache betrifft; ſo kann man ſagen,<lb/>
daß ſie durch die Vermiſchung des Arabiſchen<lb/>
und anderer fremder Ausdruͤcke ſehr verfeinert,<lb/>
dem Gehoͤr angenehm und die Ausſprache leicht<lb/>
iſt. Die Perſer nennen ſie deswegen auch die<lb/><fwplace="bottom"type="sig">F 2</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">geſal-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[83/0103]
Menſchen zu ſchmeicheln, die arabiſche, ſie zu
uͤberreden, und die tuͤrkiſche, wenn man mit
Jemand von ernſthaften Dingen reden wollte.
Man erzaͤhlt hierbey noch die laͤcherliche Hiſto-
rie, daß dieſe drey Sprachen im Paradieſe
waͤren geredet worden. Sie ſagen naͤmlich, die
Schlange haͤtte die Eva durch ihre Beredſam-
keit verfuͤhrt; (folglich arabiſch geredet.) Adam
und Eva haͤtten, wenn ſie von Liebeshiſtorien
geſprochen, perſiſch geredet; die Engel, welche
beyde aus dem Garten gejagt, haͤtten tuͤrkiſch
geredet.
Die alte arabiſche Sprache kann gegenwaͤr-
tig Niemand verſtehen, weil es an Buͤchern
fehlt, woraus man ſie lernen koͤnnte, und auch
nicht die geringſten Spuren von derſelben mehr
uͤbrig ſind. Die Guebers, welche noch von
den alten Perſern abſtammen, haben einen ganz
beſondern Dialect. Sie geben zwar vor, daß
ſie noch itzt die urſpruͤnglich alte perſiſche Spra-
che redeten, daß ihre Prieſter fuͤr die Erhal-
tung und Unverfaͤlſchtheit die aͤußerſte Sorg-
falt getragen haͤtten und noch truͤgen; allein
es bleibt doch immer ſehr ungewiß und zweifel-
haft, ob ſie wirklich jene alte Sprache unver-
faͤlſcht erhalten haben. — Was die itzige
perſiſche Sprache betrifft; ſo kann man ſagen,
daß ſie durch die Vermiſchung des Arabiſchen
und anderer fremder Ausdruͤcke ſehr verfeinert,
dem Gehoͤr angenehm und die Ausſprache leicht
iſt. Die Perſer nennen ſie deswegen auch die
geſal-
F 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Poppe, Johann Friedrich]: Characteristik der merkwürdigsten Asiatischen Nationen. Bd. 1. Breslau, 1776, S. 83. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/poppe_charakteristik01_1776/103>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.