Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite


Der junge B-m-t ausser sich vor Freuden bey
seinem Vater den seinigen so gleiche Gesinnungen zu
finden, machte sich statt zu warten sogleich nach Vic-
torique auf, um seiner Geliebten vorläufige Nach-
richten von den Maasregeln seines Vaters zu geben.
Jshmichtriß war darüber entzückt; sie führte ihren
Liebhaber zu ihrer Mutter, der sie ihre Leidenschaft
schon gestanden hatte; und bat sie, sich für sie bey
ihrem Vater und den übrigen Hausvätern der Nation
zu verwenden.

Ouslichslo hörte ihre Tochter mit Güte an,
und liebkoste den kleinen B-m-t, den sie wie einen
Raubvogel auf dem Daumen trug; sie gingen alle
drey zum grossen Horkhoumhannloch den Vater
der Jshmichtriß. Ouslichslo that ihm ohne Um-
stände Heyrathsvorschläge. Als er sie angehört hat-
te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die
Lebensgeister in solchen grossen Körpern nicht so ge-
schwind umlaufen als in unsern, sah man seine Miene
sich erst nach und nach dazu anschicken, seine Augen
sich beleben, so daß er erst ungefähr ein fünf Minu-
ten nach der Rede seiner Frau laut ward.

Dies ist ungefähr die Uebersetzung seiner Ant-
wort: Man wird unsre Tochter, meine liebe Jtimik-
hili
(Liebste) nicht beschuldigen, daß sie Rham-
ka
(der Geilheit ergeben) sey; vielmehr wird sie
die ganze edle und mächtige Nation der Ppotkhag-
hans
(Patagonen) loben, daß sie sehr mitimhi-
pipi
(mässig in der Liebe) sey; aber für mich er-
fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anstatt

der


Der junge B-m-t auſſer ſich vor Freuden bey
ſeinem Vater den ſeinigen ſo gleiche Geſinnungen zu
finden, machte ſich ſtatt zu warten ſogleich nach Vic-
torique auf, um ſeiner Geliebten vorlaͤufige Nach-
richten von den Maasregeln ſeines Vaters zu geben.
Jſhmichtriß war daruͤber entzuͤckt; ſie fuͤhrte ihren
Liebhaber zu ihrer Mutter, der ſie ihre Leidenſchaft
ſchon geſtanden hatte; und bat ſie, ſich fuͤr ſie bey
ihrem Vater und den uͤbrigen Hausvaͤtern der Nation
zu verwenden.

Ouſlichſlo hoͤrte ihre Tochter mit Guͤte an,
und liebkoste den kleinen B-m-t, den ſie wie einen
Raubvogel auf dem Daumen trug; ſie gingen alle
drey zum groſſen Horkhoumhannloch den Vater
der Jſhmichtriß. Ouſlichſlo that ihm ohne Um-
ſtaͤnde Heyrathsvorſchlaͤge. Als er ſie angehoͤrt hat-
te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die
Lebensgeiſter in ſolchen groſſen Koͤrpern nicht ſo ge-
ſchwind umlaufen als in unſern, ſah man ſeine Miene
ſich erſt nach und nach dazu anſchicken, ſeine Augen
ſich beleben, ſo daß er erſt ungefaͤhr ein fuͤnf Minu-
ten nach der Rede ſeiner Frau laut ward.

Dies iſt ungefaͤhr die Ueberſetzung ſeiner Ant-
wort: Man wird unſre Tochter, meine liebe Jtimik-
hili
(Liebſte) nicht beſchuldigen, daß ſie Rham-
ka
(der Geilheit ergeben) ſey; vielmehr wird ſie
die ganze edle und maͤchtige Nation der Ppotkhag-
hans
(Patagonen) loben, daß ſie ſehr mitimhi-
pipi
(maͤſſig in der Liebe) ſey; aber fuͤr mich er-
fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anſtatt

der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0151" n="143"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Der junge B-m-t au&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ich vor Freuden bey<lb/>
&#x017F;einem Vater den &#x017F;einigen &#x017F;o gleiche Ge&#x017F;innungen zu<lb/>
finden, machte &#x017F;ich &#x017F;tatt zu warten &#x017F;ogleich nach Vic-<lb/>
torique auf, um &#x017F;einer Geliebten vorla&#x0364;ufige Nach-<lb/>
richten von den Maasregeln &#x017F;eines Vaters zu geben.<lb/><hi rendition="#fr">J&#x017F;hmichtriß</hi> war daru&#x0364;ber entzu&#x0364;ckt; &#x017F;ie fu&#x0364;hrte ihren<lb/>
Liebhaber zu ihrer Mutter, der &#x017F;ie ihre Leiden&#x017F;chaft<lb/>
&#x017F;chon ge&#x017F;tanden hatte; und bat &#x017F;ie, &#x017F;ich fu&#x0364;r &#x017F;ie bey<lb/>
ihrem Vater und den u&#x0364;brigen Hausva&#x0364;tern der Nation<lb/>
zu verwenden.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Ou&#x017F;lich&#x017F;lo</hi> ho&#x0364;rte ihre Tochter mit Gu&#x0364;te an,<lb/>
und liebkoste den kleinen B-m-t, den &#x017F;ie wie einen<lb/>
Raubvogel auf dem Daumen trug; &#x017F;ie gingen alle<lb/>
drey zum gro&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#fr">Horkhoumhannloch</hi> den Vater<lb/>
der <hi rendition="#fr">J&#x017F;hmichtriß. Ou&#x017F;lich&#x017F;lo</hi> that ihm ohne Um-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;nde Heyrathsvor&#x017F;chla&#x0364;ge. Als er &#x017F;ie angeho&#x0364;rt hat-<lb/>
te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die<lb/>
Lebensgei&#x017F;ter in &#x017F;olchen gro&#x017F;&#x017F;en Ko&#x0364;rpern nicht &#x017F;o ge-<lb/>
&#x017F;chwind umlaufen als in un&#x017F;ern, &#x017F;ah man &#x017F;eine Miene<lb/>
&#x017F;ich er&#x017F;t nach und nach dazu an&#x017F;chicken, &#x017F;eine Augen<lb/>
&#x017F;ich beleben, &#x017F;o daß er er&#x017F;t ungefa&#x0364;hr ein fu&#x0364;nf Minu-<lb/>
ten nach der Rede &#x017F;einer Frau laut ward.</p><lb/>
          <p>Dies i&#x017F;t ungefa&#x0364;hr die Ueber&#x017F;etzung &#x017F;einer Ant-<lb/>
wort: Man wird un&#x017F;re Tochter, meine liebe <hi rendition="#fr">Jtimik-<lb/>
hili</hi> (Lieb&#x017F;te) nicht be&#x017F;chuldigen, daß &#x017F;ie <hi rendition="#fr">Rham-<lb/>
ka</hi> (der Geilheit ergeben) &#x017F;ey; vielmehr wird &#x017F;ie<lb/>
die ganze edle und ma&#x0364;chtige Nation der <hi rendition="#fr">Ppotkhag-<lb/>
hans</hi> (Patagonen) loben, daß &#x017F;ie &#x017F;ehr <hi rendition="#fr">mitimhi-<lb/>
pipi</hi> (ma&#x0364;&#x017F;&#x017F;ig in der Liebe) &#x017F;ey; aber fu&#x0364;r mich er-<lb/>
fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich an&#x017F;tatt<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[143/0151] Der junge B-m-t auſſer ſich vor Freuden bey ſeinem Vater den ſeinigen ſo gleiche Geſinnungen zu finden, machte ſich ſtatt zu warten ſogleich nach Vic- torique auf, um ſeiner Geliebten vorlaͤufige Nach- richten von den Maasregeln ſeines Vaters zu geben. Jſhmichtriß war daruͤber entzuͤckt; ſie fuͤhrte ihren Liebhaber zu ihrer Mutter, der ſie ihre Leidenſchaft ſchon geſtanden hatte; und bat ſie, ſich fuͤr ſie bey ihrem Vater und den uͤbrigen Hausvaͤtern der Nation zu verwenden. Ouſlichſlo hoͤrte ihre Tochter mit Guͤte an, und liebkoste den kleinen B-m-t, den ſie wie einen Raubvogel auf dem Daumen trug; ſie gingen alle drey zum groſſen Horkhoumhannloch den Vater der Jſhmichtriß. Ouſlichſlo that ihm ohne Um- ſtaͤnde Heyrathsvorſchlaͤge. Als er ſie angehoͤrt hat- te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die Lebensgeiſter in ſolchen groſſen Koͤrpern nicht ſo ge- ſchwind umlaufen als in unſern, ſah man ſeine Miene ſich erſt nach und nach dazu anſchicken, ſeine Augen ſich beleben, ſo daß er erſt ungefaͤhr ein fuͤnf Minu- ten nach der Rede ſeiner Frau laut ward. Dies iſt ungefaͤhr die Ueberſetzung ſeiner Ant- wort: Man wird unſre Tochter, meine liebe Jtimik- hili (Liebſte) nicht beſchuldigen, daß ſie Rham- ka (der Geilheit ergeben) ſey; vielmehr wird ſie die ganze edle und maͤchtige Nation der Ppotkhag- hans (Patagonen) loben, daß ſie ſehr mitimhi- pipi (maͤſſig in der Liebe) ſey; aber fuͤr mich er- fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anſtatt der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/151
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 143. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/151>, abgerufen am 24.11.2024.