Der junge B-m-t ausser sich vor Freuden bey seinem Vater den seinigen so gleiche Gesinnungen zu finden, machte sich statt zu warten sogleich nach Vic- torique auf, um seiner Geliebten vorläufige Nach- richten von den Maasregeln seines Vaters zu geben. Jshmichtriß war darüber entzückt; sie führte ihren Liebhaber zu ihrer Mutter, der sie ihre Leidenschaft schon gestanden hatte; und bat sie, sich für sie bey ihrem Vater und den übrigen Hausvätern der Nation zu verwenden.
Ouslichslo hörte ihre Tochter mit Güte an, und liebkoste den kleinen B-m-t, den sie wie einen Raubvogel auf dem Daumen trug; sie gingen alle drey zum grossen Horkhoumhannloch den Vater der Jshmichtriß. Ouslichslo that ihm ohne Um- stände Heyrathsvorschläge. Als er sie angehört hat- te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die Lebensgeister in solchen grossen Körpern nicht so ge- schwind umlaufen als in unsern, sah man seine Miene sich erst nach und nach dazu anschicken, seine Augen sich beleben, so daß er erst ungefähr ein fünf Minu- ten nach der Rede seiner Frau laut ward.
Dies ist ungefähr die Uebersetzung seiner Ant- wort: Man wird unsre Tochter, meine liebe Jtimik- hili (Liebste) nicht beschuldigen, daß sie Rham- ka (der Geilheit ergeben) sey; vielmehr wird sie die ganze edle und mächtige Nation der Ppotkhag- hans (Patagonen) loben, daß sie sehr mitimhi- pipi (mässig in der Liebe) sey; aber für mich er- fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anstatt
der
Der junge B-m-t auſſer ſich vor Freuden bey ſeinem Vater den ſeinigen ſo gleiche Geſinnungen zu finden, machte ſich ſtatt zu warten ſogleich nach Vic- torique auf, um ſeiner Geliebten vorlaͤufige Nach- richten von den Maasregeln ſeines Vaters zu geben. Jſhmichtriß war daruͤber entzuͤckt; ſie fuͤhrte ihren Liebhaber zu ihrer Mutter, der ſie ihre Leidenſchaft ſchon geſtanden hatte; und bat ſie, ſich fuͤr ſie bey ihrem Vater und den uͤbrigen Hausvaͤtern der Nation zu verwenden.
Ouſlichſlo hoͤrte ihre Tochter mit Guͤte an, und liebkoste den kleinen B-m-t, den ſie wie einen Raubvogel auf dem Daumen trug; ſie gingen alle drey zum groſſen Horkhoumhannloch den Vater der Jſhmichtriß. Ouſlichſlo that ihm ohne Um- ſtaͤnde Heyrathsvorſchlaͤge. Als er ſie angehoͤrt hat- te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die Lebensgeiſter in ſolchen groſſen Koͤrpern nicht ſo ge- ſchwind umlaufen als in unſern, ſah man ſeine Miene ſich erſt nach und nach dazu anſchicken, ſeine Augen ſich beleben, ſo daß er erſt ungefaͤhr ein fuͤnf Minu- ten nach der Rede ſeiner Frau laut ward.
Dies iſt ungefaͤhr die Ueberſetzung ſeiner Ant- wort: Man wird unſre Tochter, meine liebe Jtimik- hili (Liebſte) nicht beſchuldigen, daß ſie Rham- ka (der Geilheit ergeben) ſey; vielmehr wird ſie die ganze edle und maͤchtige Nation der Ppotkhag- hans (Patagonen) loben, daß ſie ſehr mitimhi- pipi (maͤſſig in der Liebe) ſey; aber fuͤr mich er- fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anſtatt
der
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0151"n="143"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Der junge B-m-t auſſer ſich vor Freuden bey<lb/>ſeinem Vater den ſeinigen ſo gleiche Geſinnungen zu<lb/>
finden, machte ſich ſtatt zu warten ſogleich nach Vic-<lb/>
torique auf, um ſeiner Geliebten vorlaͤufige Nach-<lb/>
richten von den Maasregeln ſeines Vaters zu geben.<lb/><hirendition="#fr">Jſhmichtriß</hi> war daruͤber entzuͤckt; ſie fuͤhrte ihren<lb/>
Liebhaber zu ihrer Mutter, der ſie ihre Leidenſchaft<lb/>ſchon geſtanden hatte; und bat ſie, ſich fuͤr ſie bey<lb/>
ihrem Vater und den uͤbrigen Hausvaͤtern der Nation<lb/>
zu verwenden.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Ouſlichſlo</hi> hoͤrte ihre Tochter mit Guͤte an,<lb/>
und liebkoste den kleinen B-m-t, den ſie wie einen<lb/>
Raubvogel auf dem Daumen trug; ſie gingen alle<lb/>
drey zum groſſen <hirendition="#fr">Horkhoumhannloch</hi> den Vater<lb/>
der <hirendition="#fr">Jſhmichtriß. Ouſlichſlo</hi> that ihm ohne Um-<lb/>ſtaͤnde Heyrathsvorſchlaͤge. Als er ſie angehoͤrt hat-<lb/>
te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die<lb/>
Lebensgeiſter in ſolchen groſſen Koͤrpern nicht ſo ge-<lb/>ſchwind umlaufen als in unſern, ſah man ſeine Miene<lb/>ſich erſt nach und nach dazu anſchicken, ſeine Augen<lb/>ſich beleben, ſo daß er erſt ungefaͤhr ein fuͤnf Minu-<lb/>
ten nach der Rede ſeiner Frau laut ward.</p><lb/><p>Dies iſt ungefaͤhr die Ueberſetzung ſeiner Ant-<lb/>
wort: Man wird unſre Tochter, meine liebe <hirendition="#fr">Jtimik-<lb/>
hili</hi> (Liebſte) nicht beſchuldigen, daß ſie <hirendition="#fr">Rham-<lb/>
ka</hi> (der Geilheit ergeben) ſey; vielmehr wird ſie<lb/>
die ganze edle und maͤchtige Nation der <hirendition="#fr">Ppotkhag-<lb/>
hans</hi> (Patagonen) loben, daß ſie ſehr <hirendition="#fr">mitimhi-<lb/>
pipi</hi> (maͤſſig in der Liebe) ſey; aber fuͤr mich er-<lb/>
fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anſtatt<lb/><fwplace="bottom"type="catch">der</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[143/0151]
Der junge B-m-t auſſer ſich vor Freuden bey
ſeinem Vater den ſeinigen ſo gleiche Geſinnungen zu
finden, machte ſich ſtatt zu warten ſogleich nach Vic-
torique auf, um ſeiner Geliebten vorlaͤufige Nach-
richten von den Maasregeln ſeines Vaters zu geben.
Jſhmichtriß war daruͤber entzuͤckt; ſie fuͤhrte ihren
Liebhaber zu ihrer Mutter, der ſie ihre Leidenſchaft
ſchon geſtanden hatte; und bat ſie, ſich fuͤr ſie bey
ihrem Vater und den uͤbrigen Hausvaͤtern der Nation
zu verwenden.
Ouſlichſlo hoͤrte ihre Tochter mit Guͤte an,
und liebkoste den kleinen B-m-t, den ſie wie einen
Raubvogel auf dem Daumen trug; ſie gingen alle
drey zum groſſen Horkhoumhannloch den Vater
der Jſhmichtriß. Ouſlichſlo that ihm ohne Um-
ſtaͤnde Heyrathsvorſchlaͤge. Als er ſie angehoͤrt hat-
te, merkte man, daß er lachen wollte, da aber die
Lebensgeiſter in ſolchen groſſen Koͤrpern nicht ſo ge-
ſchwind umlaufen als in unſern, ſah man ſeine Miene
ſich erſt nach und nach dazu anſchicken, ſeine Augen
ſich beleben, ſo daß er erſt ungefaͤhr ein fuͤnf Minu-
ten nach der Rede ſeiner Frau laut ward.
Dies iſt ungefaͤhr die Ueberſetzung ſeiner Ant-
wort: Man wird unſre Tochter, meine liebe Jtimik-
hili (Liebſte) nicht beſchuldigen, daß ſie Rham-
ka (der Geilheit ergeben) ſey; vielmehr wird ſie
die ganze edle und maͤchtige Nation der Ppotkhag-
hans (Patagonen) loben, daß ſie ſehr mitimhi-
pipi (maͤſſig in der Liebe) ſey; aber fuͤr mich er-
fordert es eine wichtig Betrachtung, daß ich anſtatt
der
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 143. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/151>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.