Die junge Ehefrau sezte sich, wenigstens mit zu Tische. Alsdann ward sie durch ihre Mutter und die älteste der Weiber des Mahn-mouhh (der Kolonie) zum Ehebette begleitet. Jch halte es der Mühe werth, die in Patagonien übliche Fei- erlichkeit beim Schlafengehn einer Neuverehlichten zu erzählen. Die Mutter und die Aelteste der Na- tion führen sie, iede unter einem Arm mit folgen- den Worten zum Mann: "Wohlthätige Sonne, hier stellen wir dir eine Erde dar, die du mit dei- nen Strahlen erwärmen, und mit dem in dir ver- borgenen Lebensgeiste befruchten sollst. Schütze und liebe sie, so wie sie dich schätzt, liebt und verehrt: schone ihrer Zärtlichkeit, denn ein Frauenzimmer ist kein Mann. -- ("Hierbei sahe die Mutter der Jshmichtriß mit Lächeln auf den Wuchs ihres Schwiegersohns, ungeachtet er noch auf seinen Stel- zen stand.) Wir haben sie dir gegeben, weil du der angenehmste Beherrscher bist: behandle sie als dei- ne liebste und getreuste Dienerin, die ihr Blut und Leben für dich aufopfern würde ... Meine Tochter, schwöre deinem Gatten Rechtschaffenheit, Treue und Gehorsam -- Theurester Khrahakha- boul (Gemal) ich schwöre euch eine ewige Zunei- gung; und da ihr den Gesetzen eurer Nation gemäs, blos mich zur Gattin haben werdet, so will ich euch dreimal so stark lieben, als ich einen Ppot- khoghanischen (Patagonischen) Mann geliebt haben würde." -- Nach dieser nicht eingegebenen Antwort umarmten die beiden patagonischen Damen die jun- ge Gattin, und ihr Gemal schwang sich auf ihren
her-
L 2
Die junge Ehefrau ſezte ſich, wenigſtens mit zu Tiſche. Alsdann ward ſie durch ihre Mutter und die aͤlteſte der Weiber des Mahn-mouhh (der Kolonie) zum Ehebette begleitet. Jch halte es der Muͤhe werth, die in Patagonien uͤbliche Fei- erlichkeit beim Schlafengehn einer Neuverehlichten zu erzaͤhlen. Die Mutter und die Aelteſte der Na- tion fuͤhren ſie, iede unter einem Arm mit folgen- den Worten zum Mann: „Wohlthaͤtige Sonne, hier ſtellen wir dir eine Erde dar, die du mit dei- nen Strahlen erwaͤrmen, und mit dem in dir ver- borgenen Lebensgeiſte befruchten ſollſt. Schuͤtze und liebe ſie, ſo wie ſie dich ſchaͤtzt, liebt und verehrt: ſchone ihrer Zaͤrtlichkeit, denn ein Frauenzimmer iſt kein Mann. — („Hierbei ſahe die Mutter der Jſhmichtriß mit Laͤcheln auf den Wuchs ihres Schwiegerſohns, ungeachtet er noch auf ſeinen Stel- zen ſtand.) Wir haben ſie dir gegeben, weil du der angenehmſte Beherrſcher biſt: behandle ſie als dei- ne liebſte und getreuſte Dienerin, die ihr Blut und Leben fuͤr dich aufopfern wuͤrde … Meine Tochter, ſchwoͤre deinem Gatten Rechtſchaffenheit, Treue und Gehorſam — Theureſter Khrahakha- boul (Gemal) ich ſchwoͤre euch eine ewige Zunei- gung; und da ihr den Geſetzen eurer Nation gemaͤs, blos mich zur Gattin haben werdet, ſo will ich euch dreimal ſo ſtark lieben, als ich einen Ppot- khoghaniſchen (Patagoniſchen) Mann geliebt haben wuͤrde.‟ — Nach dieſer nicht eingegebenen Antwort umarmten die beiden patagoniſchen Damen die jun- ge Gattin, und ihr Gemal ſchwang ſich auf ihren
her-
L 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0171"n="163"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Die junge Ehefrau ſezte ſich, wenigſtens mit<lb/>
zu Tiſche. Alsdann ward ſie durch ihre Mutter<lb/>
und die aͤlteſte der Weiber des <hirendition="#fr">Mahn-mouhh</hi><lb/>
(der Kolonie) zum Ehebette begleitet. Jch halte<lb/>
es der Muͤhe werth, die in Patagonien uͤbliche Fei-<lb/>
erlichkeit beim Schlafengehn einer Neuverehlichten<lb/>
zu erzaͤhlen. Die Mutter und die Aelteſte der Na-<lb/>
tion fuͤhren ſie, iede unter einem Arm mit folgen-<lb/>
den Worten zum Mann: „Wohlthaͤtige Sonne,<lb/>
hier ſtellen wir dir eine Erde dar, die du mit dei-<lb/>
nen Strahlen erwaͤrmen, und mit dem in dir ver-<lb/>
borgenen Lebensgeiſte befruchten ſollſt. Schuͤtze und<lb/>
liebe ſie, ſo wie ſie dich ſchaͤtzt, liebt und verehrt:<lb/>ſchone ihrer Zaͤrtlichkeit, denn ein Frauenzimmer<lb/>
iſt kein Mann. — („Hierbei ſahe die Mutter der<lb/><hirendition="#fr">Jſhmichtriß</hi> mit Laͤcheln auf den Wuchs ihres<lb/>
Schwiegerſohns, ungeachtet er noch auf ſeinen Stel-<lb/>
zen ſtand.) Wir haben ſie dir gegeben, weil du der<lb/>
angenehmſte Beherrſcher biſt: behandle ſie als dei-<lb/>
ne liebſte und getreuſte Dienerin, die ihr Blut und<lb/>
Leben fuͤr dich aufopfern wuͤrde … Meine<lb/>
Tochter, ſchwoͤre deinem Gatten Rechtſchaffenheit,<lb/>
Treue und Gehorſam — Theureſter <hirendition="#fr">Khrahakha-<lb/>
boul</hi> (Gemal) ich ſchwoͤre euch eine ewige Zunei-<lb/>
gung; und da ihr den Geſetzen eurer Nation gemaͤs,<lb/>
blos mich zur Gattin haben werdet, ſo will ich<lb/>
euch dreimal ſo ſtark lieben, als ich einen Ppot-<lb/>
khoghaniſchen (Patagoniſchen) Mann geliebt haben<lb/>
wuͤrde.‟— Nach dieſer nicht eingegebenen Antwort<lb/>
umarmten die beiden patagoniſchen Damen die jun-<lb/>
ge Gattin, und ihr Gemal ſchwang ſich auf ihren<lb/><fwplace="bottom"type="sig">L 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">her-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[163/0171]
Die junge Ehefrau ſezte ſich, wenigſtens mit
zu Tiſche. Alsdann ward ſie durch ihre Mutter
und die aͤlteſte der Weiber des Mahn-mouhh
(der Kolonie) zum Ehebette begleitet. Jch halte
es der Muͤhe werth, die in Patagonien uͤbliche Fei-
erlichkeit beim Schlafengehn einer Neuverehlichten
zu erzaͤhlen. Die Mutter und die Aelteſte der Na-
tion fuͤhren ſie, iede unter einem Arm mit folgen-
den Worten zum Mann: „Wohlthaͤtige Sonne,
hier ſtellen wir dir eine Erde dar, die du mit dei-
nen Strahlen erwaͤrmen, und mit dem in dir ver-
borgenen Lebensgeiſte befruchten ſollſt. Schuͤtze und
liebe ſie, ſo wie ſie dich ſchaͤtzt, liebt und verehrt:
ſchone ihrer Zaͤrtlichkeit, denn ein Frauenzimmer
iſt kein Mann. — („Hierbei ſahe die Mutter der
Jſhmichtriß mit Laͤcheln auf den Wuchs ihres
Schwiegerſohns, ungeachtet er noch auf ſeinen Stel-
zen ſtand.) Wir haben ſie dir gegeben, weil du der
angenehmſte Beherrſcher biſt: behandle ſie als dei-
ne liebſte und getreuſte Dienerin, die ihr Blut und
Leben fuͤr dich aufopfern wuͤrde … Meine
Tochter, ſchwoͤre deinem Gatten Rechtſchaffenheit,
Treue und Gehorſam — Theureſter Khrahakha-
boul (Gemal) ich ſchwoͤre euch eine ewige Zunei-
gung; und da ihr den Geſetzen eurer Nation gemaͤs,
blos mich zur Gattin haben werdet, ſo will ich
euch dreimal ſo ſtark lieben, als ich einen Ppot-
khoghaniſchen (Patagoniſchen) Mann geliebt haben
wuͤrde.‟ — Nach dieſer nicht eingegebenen Antwort
umarmten die beiden patagoniſchen Damen die jun-
ge Gattin, und ihr Gemal ſchwang ſich auf ihren
her-
L 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 163. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/171>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.