Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
Sie sagte: "Fräulein Clarissa Harlowe ist
"ein Frauenzimmer das wenig seines gleichen hat.
"Ein jeder Besuch von ihr ist in der That eine
"Wohlthat: und man wird recht misvergnügt
"wenn sie Abschied nimt." Jch bekam auch das
meinige: denn sie setzte hinzu: "O meine Toch-
"ter, wenn du nur etwas von ihrem gefälligen
"Wesen hättest!"

Doch das kränckt mich nicht: denn Sie wurden
gelobet. Jch halte Sie für mich selbst, und ich kitzel-
te mich an Jhrem Lobe. Soll ich die Wahrheit
schreiben, so freuete ich mich desto mehr über dieses
Lob, weil ich glaubte, ich wäre in Ermangelung
Jhrer lobenswürdigen Eigenschaften doch nicht
unglücklicher als Sie. Denn hätte ich zwantzig
solche Brüder, und zwantzig solche Schwestern,
als Sie haben, so würde sich keiner von ihnen, ja sie
alle zusammen genommen nicht unterstehen, so mit
mir umzugehen, als Jhr eintziger Bruder und Jh-
re eintzige Schwester mit Jhnen umgehet. Wer
viel leiden kan, wird viel zu leiden haben: so ist es
überall in der Welt: und es ist dieses ihr eigner
Satz, den Sie an einem sehr merckwürdigen
Beyspiel in Jhrem eigenen Hause bemerckt und ge-
lernt, und dennoch bisher wenig angewandt haben.

Jch mache aus allem den Schluß: daß ich mich
besser in Diese Welt schicke als Sie, und Sie sich
besser in die zukünftige schicken als ich. Daß ist
der Unterschied zwischen uns. Allein um meinet-
willen, und um hundert anderer willen, wünsche
ich, daß es lange, sehr lange währen mag, ehe

sie

der Clariſſa.
Sie ſagte: „Fraͤulein Clariſſa Harlowe iſt
„ein Frauenzimmer das wenig ſeines gleichen hat.
„Ein jeder Beſuch von ihr iſt in der That eine
„Wohlthat: und man wird recht misvergnuͤgt
„wenn ſie Abſchied nimt.„ Jch bekam auch das
meinige: denn ſie ſetzte hinzu: „O meine Toch-
„ter, wenn du nur etwas von ihrem gefaͤlligen
„Weſen haͤtteſt!„

Doch das kraͤnckt mich nicht: denn Sie wurden
gelobet. Jch halte Sie fuͤr mich ſelbſt, und ich kitzel-
te mich an Jhrem Lobe. Soll ich die Wahrheit
ſchreiben, ſo freuete ich mich deſto mehr uͤber dieſes
Lob, weil ich glaubte, ich waͤre in Ermangelung
Jhrer lobenswuͤrdigen Eigenſchaften doch nicht
ungluͤcklicher als Sie. Denn haͤtte ich zwantzig
ſolche Bruͤder, und zwantzig ſolche Schweſtern,
als Sie haben, ſo wuͤrde ſich keiner von ihnen, ja ſie
alle zuſammen genommen nicht unterſtehen, ſo mit
mir umzugehen, als Jhr eintziger Bruder und Jh-
re eintzige Schweſter mit Jhnen umgehet. Wer
viel leiden kan, wird viel zu leiden haben: ſo iſt es
uͤberall in der Welt: und es iſt dieſes ihr eigner
Satz, den Sie an einem ſehr merckwuͤrdigen
Beyſpiel in Jhrem eigenen Hauſe bemerckt und ge-
lernt, und dennoch bisher wenig angewandt haben.

Jch mache aus allem den Schluß: daß ich mich
beſſer in Dieſe Welt ſchicke als Sie, und Sie ſich
beſſer in die zukuͤnftige ſchicken als ich. Daß iſt
der Unterſchied zwiſchen uns. Allein um meinet-
willen, und um hundert anderer willen, wuͤnſche
ich, daß es lange, ſehr lange waͤhren mag, ehe

ſie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0115" n="95"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
Sie &#x017F;agte: &#x201E;Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe</hi> i&#x017F;t<lb/>
&#x201E;ein Frauenzimmer das wenig &#x017F;eines gleichen hat.<lb/>
&#x201E;Ein jeder Be&#x017F;uch von ihr i&#x017F;t in der That eine<lb/>
&#x201E;Wohlthat: und man wird recht misvergnu&#x0364;gt<lb/>
&#x201E;wenn &#x017F;ie Ab&#x017F;chied nimt.&#x201E; Jch bekam auch das<lb/>
meinige: denn &#x017F;ie &#x017F;etzte hinzu: &#x201E;O meine Toch-<lb/>
&#x201E;ter, wenn du nur etwas von ihrem gefa&#x0364;lligen<lb/>
&#x201E;We&#x017F;en ha&#x0364;tte&#x017F;t!&#x201E;</p><lb/>
        <p>Doch das kra&#x0364;nckt mich nicht: denn Sie wurden<lb/>
gelobet. Jch halte Sie fu&#x0364;r mich &#x017F;elb&#x017F;t, und ich kitzel-<lb/>
te mich an Jhrem Lobe. Soll ich die Wahrheit<lb/>
&#x017F;chreiben, &#x017F;o freuete ich mich de&#x017F;to mehr u&#x0364;ber die&#x017F;es<lb/>
Lob, weil ich glaubte, ich wa&#x0364;re in Ermangelung<lb/>
Jhrer lobenswu&#x0364;rdigen Eigen&#x017F;chaften doch nicht<lb/>
unglu&#x0364;cklicher als Sie. Denn ha&#x0364;tte ich zwantzig<lb/>
&#x017F;olche Bru&#x0364;der, und zwantzig &#x017F;olche Schwe&#x017F;tern,<lb/>
als Sie haben, &#x017F;o wu&#x0364;rde &#x017F;ich keiner von ihnen, ja &#x017F;ie<lb/>
alle zu&#x017F;ammen genommen nicht unter&#x017F;tehen, &#x017F;o mit<lb/>
mir umzugehen, als Jhr eintziger Bruder und Jh-<lb/>
re eintzige Schwe&#x017F;ter mit Jhnen umgehet. Wer<lb/>
viel leiden kan, wird viel zu leiden haben: &#x017F;o i&#x017F;t es<lb/>
u&#x0364;berall in der Welt: und es i&#x017F;t die&#x017F;es ihr eigner<lb/>
Satz, <choice><sic>denn</sic><corr>den</corr></choice> Sie an einem &#x017F;ehr merckwu&#x0364;rdigen<lb/>
Bey&#x017F;piel in Jhrem eigenen Hau&#x017F;e bemerckt und ge-<lb/>
lernt, und dennoch bisher wenig angewandt haben.</p><lb/>
        <p>Jch mache aus allem den Schluß: daß ich mich<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er in <hi rendition="#fr">Die&#x017F;e</hi> Welt &#x017F;chicke als Sie, und Sie &#x017F;ich<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er in die <hi rendition="#fr">zuku&#x0364;nftige</hi> &#x017F;chicken als ich. Daß i&#x017F;t<lb/>
der Unter&#x017F;chied zwi&#x017F;chen uns. Allein um meinet-<lb/>
willen, und um hundert anderer willen, wu&#x0364;n&#x017F;che<lb/>
ich, daß es lange, &#x017F;ehr lange wa&#x0364;hren mag, ehe<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ie</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[95/0115] der Clariſſa. Sie ſagte: „Fraͤulein Clariſſa Harlowe iſt „ein Frauenzimmer das wenig ſeines gleichen hat. „Ein jeder Beſuch von ihr iſt in der That eine „Wohlthat: und man wird recht misvergnuͤgt „wenn ſie Abſchied nimt.„ Jch bekam auch das meinige: denn ſie ſetzte hinzu: „O meine Toch- „ter, wenn du nur etwas von ihrem gefaͤlligen „Weſen haͤtteſt!„ Doch das kraͤnckt mich nicht: denn Sie wurden gelobet. Jch halte Sie fuͤr mich ſelbſt, und ich kitzel- te mich an Jhrem Lobe. Soll ich die Wahrheit ſchreiben, ſo freuete ich mich deſto mehr uͤber dieſes Lob, weil ich glaubte, ich waͤre in Ermangelung Jhrer lobenswuͤrdigen Eigenſchaften doch nicht ungluͤcklicher als Sie. Denn haͤtte ich zwantzig ſolche Bruͤder, und zwantzig ſolche Schweſtern, als Sie haben, ſo wuͤrde ſich keiner von ihnen, ja ſie alle zuſammen genommen nicht unterſtehen, ſo mit mir umzugehen, als Jhr eintziger Bruder und Jh- re eintzige Schweſter mit Jhnen umgehet. Wer viel leiden kan, wird viel zu leiden haben: ſo iſt es uͤberall in der Welt: und es iſt dieſes ihr eigner Satz, den Sie an einem ſehr merckwuͤrdigen Beyſpiel in Jhrem eigenen Hauſe bemerckt und ge- lernt, und dennoch bisher wenig angewandt haben. Jch mache aus allem den Schluß: daß ich mich beſſer in Dieſe Welt ſchicke als Sie, und Sie ſich beſſer in die zukuͤnftige ſchicken als ich. Daß iſt der Unterſchied zwiſchen uns. Allein um meinet- willen, und um hundert anderer willen, wuͤnſche ich, daß es lange, ſehr lange waͤhren mag, ehe ſie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/115
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/115>, abgerufen am 19.05.2024.