Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

"Jch habe kein Mißverg nügen über Hanni-
"chens
Aufführung gehabt, ob ich ihr gleich
"dieses nicht sagte, als sie Abschied von mir
"nahm; denn es war jemand in der Nähe, der
"alles hören konte. Jch gab ihr mit erhabener
"Stimme die Warnung, sich wohl in Acht zu
"nehmen, wenn sie wieder in ein Haus käme in
"dem unverheyrathetes Frauenzimmer wäre, in
"ihrer Aufführung untadelhaft zu seyn, und kei-
"ne Briefe zu tragen. Jch steckte ihr aber zwey
"Guinneas unvermerckt in die Hand; und es
"gefällt mir gantz wohl, daß du noch freyge-
"biger gegen sie gewesen bist.

"Jch weiß nicht was ich dir in Absicht auf
"die Antwort schreiben soll, die dem unbändi-
"gen Menschen zu geben ist. Was denckst du da-
"von, daß eine solche Familie als die unsrige ist
"eine solche Zucht-Ruthe haben soll? Jch vor
"mein Theil habe gegen niemand gestanden, daß
"ich es wüßte, daß du mit ihm Briefe gewech-
"selt hast. Allein deine Dreistigkeit ist so groß,
"daß ich besorgt bin, du möchtest dich wol gar
"auf meine Erlaubniß beruffen, und dadurch
"das Mißverständniß zwischen deinem Vater
"und mir noch grösser machen. War es nicht
"eine unglaubliche Dreistigkeit, in Herrn Sol-
"mes
Gegenwart noch weiter von dem zu reden,
"was ich schon hatte abbrechen müssen, als ich
"noch oben bey dir war? Du warst sonst mein
"Trost, und erleichtertest mir allen Kummer:
"aber nun - - - Allein ich sehe wohl, du lässest

dich
der Clariſſa.

„Jch habe kein Mißverg nuͤgen uͤber Hanni-
„chens
Auffuͤhrung gehabt, ob ich ihr gleich
„dieſes nicht ſagte, als ſie Abſchied von mir
„nahm; denn es war jemand in der Naͤhe, der
„alles hoͤren konte. Jch gab ihr mit erhabener
„Stimme die Warnung, ſich wohl in Acht zu
„nehmen, wenn ſie wieder in ein Haus kaͤme in
„dem unverheyrathetes Frauenzimmer waͤre, in
„ihrer Auffuͤhrung untadelhaft zu ſeyn, und kei-
„ne Briefe zu tragen. Jch ſteckte ihr aber zwey
„Guinneas unvermerckt in die Hand; und es
„gefaͤllt mir gantz wohl, daß du noch freyge-
„biger gegen ſie geweſen biſt.

„Jch weiß nicht was ich dir in Abſicht auf
„die Antwort ſchreiben ſoll, die dem unbaͤndi-
„gen Menſchen zu geben iſt. Was denckſt du da-
„von, daß eine ſolche Familie als die unſrige iſt
„eine ſolche Zucht-Ruthe haben ſoll? Jch vor
„mein Theil habe gegen niemand geſtanden, daß
„ich es wuͤßte, daß du mit ihm Briefe gewech-
„ſelt haſt. Allein deine Dreiſtigkeit iſt ſo groß,
„daß ich beſorgt bin, du moͤchteſt dich wol gar
„auf meine Erlaubniß beruffen, und dadurch
„das Mißverſtaͤndniß zwiſchen deinem Vater
„und mir noch groͤſſer machen. War es nicht
„eine unglaubliche Dreiſtigkeit, in Herrn Sol-
„mes
Gegenwart noch weiter von dem zu reden,
„was ich ſchon hatte abbrechen muͤſſen, als ich
„noch oben bey dir war? Du warſt ſonſt mein
„Troſt, und erleichterteſt mir allen Kummer:
„aber nun ‒ ‒ ‒ Allein ich ſehe wohl, du laͤſſeſt

dich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <pb facs="#f0287" n="267"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi> </hi> </fw><lb/>
              <p>&#x201E;Jch habe kein Mißverg nu&#x0364;gen u&#x0364;ber H<hi rendition="#fr">anni-<lb/>
&#x201E;chens</hi> Auffu&#x0364;hrung gehabt, ob ich ihr gleich<lb/>
&#x201E;die&#x017F;es nicht &#x017F;agte, als &#x017F;ie Ab&#x017F;chied von mir<lb/>
&#x201E;nahm; denn es war jemand in der Na&#x0364;he, der<lb/>
&#x201E;alles ho&#x0364;ren konte. Jch gab ihr mit erhabener<lb/>
&#x201E;Stimme die Warnung, &#x017F;ich wohl in Acht zu<lb/>
&#x201E;nehmen, wenn &#x017F;ie wieder in ein Haus ka&#x0364;me in<lb/>
&#x201E;dem unverheyrathetes Frauenzimmer wa&#x0364;re, in<lb/>
&#x201E;ihrer Auffu&#x0364;hrung untadelhaft zu &#x017F;eyn, und kei-<lb/>
&#x201E;ne Briefe zu tragen. Jch &#x017F;teckte ihr aber zwey<lb/>
&#x201E;Guinneas unvermerckt in die Hand; und es<lb/>
&#x201E;gefa&#x0364;llt mir gantz wohl, daß du noch freyge-<lb/>
&#x201E;biger gegen &#x017F;ie gewe&#x017F;en bi&#x017F;t.</p><lb/>
              <p>&#x201E;Jch weiß nicht was ich dir in Ab&#x017F;icht auf<lb/>
&#x201E;die Antwort &#x017F;chreiben &#x017F;oll, die dem unba&#x0364;ndi-<lb/>
&#x201E;gen Men&#x017F;chen zu geben i&#x017F;t. Was denck&#x017F;t du da-<lb/>
&#x201E;von, daß eine &#x017F;olche Familie als die un&#x017F;rige i&#x017F;t<lb/>
&#x201E;eine &#x017F;olche Zucht-Ruthe haben &#x017F;oll? Jch vor<lb/>
&#x201E;mein Theil habe gegen niemand ge&#x017F;tanden, daß<lb/>
&#x201E;ich es wu&#x0364;ßte, daß du mit ihm Briefe gewech-<lb/>
&#x201E;&#x017F;elt ha&#x017F;t. Allein deine Drei&#x017F;tigkeit i&#x017F;t &#x017F;o groß,<lb/>
&#x201E;daß ich be&#x017F;orgt bin, du mo&#x0364;chte&#x017F;t dich wol gar<lb/>
&#x201E;auf meine Erlaubniß beruffen, und dadurch<lb/>
&#x201E;das Mißver&#x017F;ta&#x0364;ndniß zwi&#x017F;chen deinem Vater<lb/>
&#x201E;und mir noch gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er machen. War es nicht<lb/>
&#x201E;eine unglaubliche Drei&#x017F;tigkeit, in Herrn <hi rendition="#fr">Sol-<lb/>
&#x201E;mes</hi> Gegenwart noch weiter von dem zu reden,<lb/>
&#x201E;was ich &#x017F;chon hatte abbrechen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, als ich<lb/>
&#x201E;noch oben bey dir war? Du war&#x017F;t &#x017F;on&#x017F;t mein<lb/>
&#x201E;Tro&#x017F;t, und erleichterte&#x017F;t mir allen Kummer:<lb/>
&#x201E;aber nun &#x2012; &#x2012; &#x2012; Allein ich &#x017F;ehe wohl, du la&#x0364;&#x017F;&#x017F;e&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">dich</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[267/0287] der Clariſſa. „Jch habe kein Mißverg nuͤgen uͤber Hanni- „chens Auffuͤhrung gehabt, ob ich ihr gleich „dieſes nicht ſagte, als ſie Abſchied von mir „nahm; denn es war jemand in der Naͤhe, der „alles hoͤren konte. Jch gab ihr mit erhabener „Stimme die Warnung, ſich wohl in Acht zu „nehmen, wenn ſie wieder in ein Haus kaͤme in „dem unverheyrathetes Frauenzimmer waͤre, in „ihrer Auffuͤhrung untadelhaft zu ſeyn, und kei- „ne Briefe zu tragen. Jch ſteckte ihr aber zwey „Guinneas unvermerckt in die Hand; und es „gefaͤllt mir gantz wohl, daß du noch freyge- „biger gegen ſie geweſen biſt. „Jch weiß nicht was ich dir in Abſicht auf „die Antwort ſchreiben ſoll, die dem unbaͤndi- „gen Menſchen zu geben iſt. Was denckſt du da- „von, daß eine ſolche Familie als die unſrige iſt „eine ſolche Zucht-Ruthe haben ſoll? Jch vor „mein Theil habe gegen niemand geſtanden, daß „ich es wuͤßte, daß du mit ihm Briefe gewech- „ſelt haſt. Allein deine Dreiſtigkeit iſt ſo groß, „daß ich beſorgt bin, du moͤchteſt dich wol gar „auf meine Erlaubniß beruffen, und dadurch „das Mißverſtaͤndniß zwiſchen deinem Vater „und mir noch groͤſſer machen. War es nicht „eine unglaubliche Dreiſtigkeit, in Herrn Sol- „mes Gegenwart noch weiter von dem zu reden, „was ich ſchon hatte abbrechen muͤſſen, als ich „noch oben bey dir war? Du warſt ſonſt mein „Troſt, und erleichterteſt mir allen Kummer: „aber nun ‒ ‒ ‒ Allein ich ſehe wohl, du laͤſſeſt dich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/287
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 267. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/287>, abgerufen am 22.11.2024.