Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
glauben sie mir, es ist ohnmöglich. So lange
sie unverheyrathet sind, will ich noch hoffen.
So lange mir noch alle diese werthen Freunde
Hoffnung machen, will ich anhalten. Jch muß
dieser ihre Gütigkeit deswegen nicht verachten,
weil sie mich verachten.

Jch antwortete ihm nur mit einem verächt-
lichen Blicke, und wandte mich von ihm: was
habe ich denn, sagte ich zu meiner Base, durch
meinen Gehorsam erhalten?

Jhre Mutter (antwortete sie) und Herr Sol-
mes
haben es so weit gebracht, daß sie ihrer
Bitte gewähret sind, und bis auf den künftigen
Montag hier bleiben sollen, wenn sie anders ver-
sprechen, alsdenn mit Freuden zu reisen.

Mit Freuden will ich es thun, wenn ich nur
die Personen auswählen darf, von denen ich Be-
such annehmen will.

Gut! ich sehe wir müssen diese Materie fah-
ren lassen. Jch will auf eine andere kommen,
die aber ihre grösseste Aufmerckfamkeit erfodert:
Sie werden sehen, weswegen Herr Solmes
hat müssen zugegen seyn, - -

Ja! (fuhr mein Onckle fort) und sehen, was
sie an jemand haben, von dem sie so viel halten.
Herr Solmes, seyn sie so gütig, und lesen uns
den Brief vor, den sie von ihrem ungenannten
Freunde bekommen haben.

Jch will es thun. Er zog ein kleines Brief-
Futteral aus der Tasche, und nahm den Brief
heraus. Es ist eine Antwort (sagte er) auf

mei-
Y 5

der Clariſſa.
glauben ſie mir, es iſt ohnmoͤglich. So lange
ſie unverheyrathet ſind, will ich noch hoffen.
So lange mir noch alle dieſe werthen Freunde
Hoffnung machen, will ich anhalten. Jch muß
dieſer ihre Guͤtigkeit deswegen nicht verachten,
weil ſie mich verachten.

Jch antwortete ihm nur mit einem veraͤcht-
lichen Blicke, und wandte mich von ihm: was
habe ich denn, ſagte ich zu meiner Baſe, durch
meinen Gehorſam erhalten?

Jhre Mutter (antwortete ſie) und Herr Sol-
mes
haben es ſo weit gebracht, daß ſie ihrer
Bitte gewaͤhret ſind, und bis auf den kuͤnftigen
Montag hier bleiben ſollen, wenn ſie anders ver-
ſprechen, alsdenn mit Freuden zu reiſen.

Mit Freuden will ich es thun, wenn ich nur
die Perſonen auswaͤhlen darf, von denen ich Be-
ſuch annehmen will.

Gut! ich ſehe wir muͤſſen dieſe Materie fah-
ren laſſen. Jch will auf eine andere kommen,
die aber ihre groͤſſeſte Aufmerckfamkeit erfodert:
Sie werden ſehen, weswegen Herr Solmes
hat muͤſſen zugegen ſeyn, ‒ ‒

Ja! (fuhr mein Onckle fort) und ſehen, was
ſie an jemand haben, von dem ſie ſo viel halten.
Herr Solmes, ſeyn ſie ſo guͤtig, und leſen uns
den Brief vor, den ſie von ihrem ungenannten
Freunde bekommen haben.

Jch will es thun. Er zog ein kleines Brief-
Futteral aus der Taſche, und nahm den Brief
heraus. Es iſt eine Antwort (ſagte er) auf

mei-
Y 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0351" n="345"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
glauben &#x017F;ie mir, es i&#x017F;t ohnmo&#x0364;glich. So lange<lb/>
&#x017F;ie unverheyrathet &#x017F;ind, will ich noch hoffen.<lb/>
So lange mir noch alle die&#x017F;e werthen Freunde<lb/>
Hoffnung machen, will ich anhalten. Jch muß<lb/>
die&#x017F;er ihre Gu&#x0364;tigkeit deswegen nicht verachten,<lb/>
weil &#x017F;ie mich verachten.</p><lb/>
          <p>Jch antwortete ihm nur mit einem vera&#x0364;cht-<lb/>
lichen Blicke, und wandte mich von ihm: was<lb/>
habe ich denn, &#x017F;agte ich zu meiner Ba&#x017F;e, durch<lb/>
meinen Gehor&#x017F;am erhalten?</p><lb/>
          <p>Jhre Mutter (antwortete &#x017F;ie) und Herr <hi rendition="#fr">Sol-<lb/>
mes</hi> haben es &#x017F;o weit gebracht, daß &#x017F;ie ihrer<lb/>
Bitte gewa&#x0364;hret &#x017F;ind, und bis auf den ku&#x0364;nftigen<lb/>
Montag hier bleiben &#x017F;ollen, wenn &#x017F;ie anders ver-<lb/>
&#x017F;prechen, alsdenn mit Freuden zu rei&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Mit Freuden will ich es thun, wenn ich nur<lb/>
die Per&#x017F;onen auswa&#x0364;hlen darf, von denen ich Be-<lb/>
&#x017F;uch annehmen will.</p><lb/>
          <p>Gut! ich &#x017F;ehe wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en die&#x017F;e Materie fah-<lb/>
ren la&#x017F;&#x017F;en. Jch will auf eine andere kommen,<lb/>
die aber ihre gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e&#x017F;te Aufmerckfamkeit erfodert:<lb/>
Sie werden &#x017F;ehen, weswegen Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi><lb/>
hat mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en zugegen &#x017F;eyn, &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Ja! (fuhr mein Onckle fort) und &#x017F;ehen, was<lb/>
&#x017F;ie an jemand haben, von dem &#x017F;ie &#x017F;o viel halten.<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Solmes,</hi> &#x017F;eyn &#x017F;ie &#x017F;o gu&#x0364;tig, und le&#x017F;en uns<lb/>
den Brief vor, den &#x017F;ie von ihrem ungenannten<lb/>
Freunde bekommen haben.</p><lb/>
          <p>Jch will es thun. Er zog ein kleines Brief-<lb/>
Futteral aus der Ta&#x017F;che, und nahm den Brief<lb/>
heraus. Es i&#x017F;t eine Antwort (&#x017F;agte er) auf<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Y 5</fw><fw place="bottom" type="catch">mei-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[345/0351] der Clariſſa. glauben ſie mir, es iſt ohnmoͤglich. So lange ſie unverheyrathet ſind, will ich noch hoffen. So lange mir noch alle dieſe werthen Freunde Hoffnung machen, will ich anhalten. Jch muß dieſer ihre Guͤtigkeit deswegen nicht verachten, weil ſie mich verachten. Jch antwortete ihm nur mit einem veraͤcht- lichen Blicke, und wandte mich von ihm: was habe ich denn, ſagte ich zu meiner Baſe, durch meinen Gehorſam erhalten? Jhre Mutter (antwortete ſie) und Herr Sol- mes haben es ſo weit gebracht, daß ſie ihrer Bitte gewaͤhret ſind, und bis auf den kuͤnftigen Montag hier bleiben ſollen, wenn ſie anders ver- ſprechen, alsdenn mit Freuden zu reiſen. Mit Freuden will ich es thun, wenn ich nur die Perſonen auswaͤhlen darf, von denen ich Be- ſuch annehmen will. Gut! ich ſehe wir muͤſſen dieſe Materie fah- ren laſſen. Jch will auf eine andere kommen, die aber ihre groͤſſeſte Aufmerckfamkeit erfodert: Sie werden ſehen, weswegen Herr Solmes hat muͤſſen zugegen ſeyn, ‒ ‒ Ja! (fuhr mein Onckle fort) und ſehen, was ſie an jemand haben, von dem ſie ſo viel halten. Herr Solmes, ſeyn ſie ſo guͤtig, und leſen uns den Brief vor, den ſie von ihrem ungenannten Freunde bekommen haben. Jch will es thun. Er zog ein kleines Brief- Futteral aus der Taſche, und nahm den Brief heraus. Es iſt eine Antwort (ſagte er) auf mei- Y 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/351
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 345. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/351>, abgerufen am 22.11.2024.