Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
mir Proben davon zu geben, über die ich mich
verwundern würde.

Jch erwiderte: wenn es auch gewiß wäre, daß
Herr Lovelace sich solche Freyheiten herausge-
nommen hätte, so sey es doch billig, da er von
unserer Familie so sehr gehasset und in allen Ge-
selschafften herunter gesetzt würde, daß man un-
tersuchte, was die Veranlassung zu diesen Re-
den gewesen sey: und ob nicht vielleicht einige
meiner Verwanten ihn dadurch zu verächtlichen
Ausdrücken gereitzt hätten, daß sie die Reichthü-
mer, die sie besitzen, allzu hoch schätzen, und alle
andern Vorzüge verachten, ja wohl so gar um
seine Familie herunter zu setzen auch den Adel
ihrer eigenen Familie als eine geringe Sache vor-
stelleten und lächerlich zu machen suchten. Mit
einem Wort: können sie sagen, Frau Base, daß
auf unserer Seite weniger Groll ist, als auf sei-
ner? kan er von uns geringschätziger reden, als
wir von ihm? Und was das anlanget, daß man
so oft wiederhohlet, er werde ein schlimmer Ehe-
mann seyn, so möchte ich doch wissen, ob er sei-
ner Frauen noch schlimmer begegnen kan, als mir
begegnet wird, insonderheit von meinem Bruder
und von meiner Schwester.

Ach! Fräulein Base! Ach mein Hertz, wie
sehr hat sie der gottlose Mann gefesselt!

Vielleicht hat er das noch nicht gethan. Al-
lein Eltern, die gern wollen, daß ihre Töchter
eben so dencken sollen als sie, haben Ursache sich
sorgfältig aller solcher Reden zu enthalten, die

ein

Die Geſchichte
mir Proben davon zu geben, uͤber die ich mich
verwundern wuͤrde.

Jch erwiderte: wenn es auch gewiß waͤre, daß
Herr Lovelace ſich ſolche Freyheiten herausge-
nommen haͤtte, ſo ſey es doch billig, da er von
unſerer Familie ſo ſehr gehaſſet und in allen Ge-
ſelſchafften herunter geſetzt wuͤrde, daß man un-
terſuchte, was die Veranlaſſung zu dieſen Re-
den geweſen ſey: und ob nicht vielleicht einige
meiner Verwanten ihn dadurch zu veraͤchtlichen
Ausdruͤcken gereitzt haͤtten, daß ſie die Reichthuͤ-
mer, die ſie beſitzen, allzu hoch ſchaͤtzen, und alle
andern Vorzuͤge verachten, ja wohl ſo gar um
ſeine Familie herunter zu ſetzen auch den Adel
ihrer eigenen Familie als eine geringe Sache vor-
ſtelleten und laͤcherlich zu machen ſuchten. Mit
einem Wort: koͤnnen ſie ſagen, Frau Baſe, daß
auf unſerer Seite weniger Groll iſt, als auf ſei-
ner? kan er von uns geringſchaͤtziger reden, als
wir von ihm? Und was das anlanget, daß man
ſo oft wiederhohlet, er werde ein ſchlimmer Ehe-
mann ſeyn, ſo moͤchte ich doch wiſſen, ob er ſei-
ner Frauen noch ſchlimmer begegnen kan, als mir
begegnet wird, inſonderheit von meinem Bruder
und von meiner Schweſter.

Ach! Fraͤulein Baſe! Ach mein Hertz, wie
ſehr hat ſie der gottloſe Mann gefeſſelt!

Vielleicht hat er das noch nicht gethan. Al-
lein Eltern, die gern wollen, daß ihre Toͤchter
eben ſo dencken ſollen als ſie, haben Urſache ſich
ſorgfaͤltig aller ſolcher Reden zu enthalten, die

ein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0372" n="366"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
mir Proben davon zu geben, u&#x0364;ber die ich mich<lb/>
verwundern wu&#x0364;rde.</p><lb/>
          <p>Jch erwiderte: wenn es auch gewiß wa&#x0364;re, daß<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> &#x017F;ich &#x017F;olche Freyheiten herausge-<lb/>
nommen ha&#x0364;tte, &#x017F;o &#x017F;ey es doch billig, da er von<lb/>
un&#x017F;erer Familie &#x017F;o &#x017F;ehr geha&#x017F;&#x017F;et und in allen Ge-<lb/>
&#x017F;el&#x017F;chafften herunter ge&#x017F;etzt wu&#x0364;rde, daß man un-<lb/>
ter&#x017F;uchte, was die Veranla&#x017F;&#x017F;ung zu die&#x017F;en Re-<lb/>
den gewe&#x017F;en &#x017F;ey: und ob nicht vielleicht einige<lb/>
meiner Verwanten ihn dadurch zu vera&#x0364;chtlichen<lb/>
Ausdru&#x0364;cken gereitzt ha&#x0364;tten, daß &#x017F;ie die Reichthu&#x0364;-<lb/>
mer, die &#x017F;ie be&#x017F;itzen, allzu hoch &#x017F;cha&#x0364;tzen, und alle<lb/>
andern Vorzu&#x0364;ge verachten, ja wohl &#x017F;o gar um<lb/>
&#x017F;eine Familie herunter zu &#x017F;etzen auch den Adel<lb/>
ihrer eigenen Familie als eine geringe Sache vor-<lb/>
&#x017F;telleten und la&#x0364;cherlich zu machen &#x017F;uchten. Mit<lb/>
einem Wort: ko&#x0364;nnen &#x017F;ie &#x017F;agen, Frau Ba&#x017F;e, daß<lb/>
auf un&#x017F;erer Seite weniger Groll i&#x017F;t, als auf &#x017F;ei-<lb/>
ner? kan er von uns gering&#x017F;cha&#x0364;tziger reden, als<lb/>
wir von ihm? Und was das anlanget, daß man<lb/>
&#x017F;o oft wiederhohlet, er werde ein &#x017F;chlimmer Ehe-<lb/>
mann &#x017F;eyn, &#x017F;o mo&#x0364;chte ich doch wi&#x017F;&#x017F;en, ob er &#x017F;ei-<lb/>
ner Frauen noch &#x017F;chlimmer begegnen kan, als mir<lb/>
begegnet wird, in&#x017F;onderheit von meinem Bruder<lb/>
und von meiner Schwe&#x017F;ter.</p><lb/>
          <p>Ach! Fra&#x0364;ulein Ba&#x017F;e! Ach mein Hertz, wie<lb/>
&#x017F;ehr hat &#x017F;ie der gottlo&#x017F;e Mann gefe&#x017F;&#x017F;elt!</p><lb/>
          <p>Vielleicht hat er das noch nicht gethan. Al-<lb/>
lein Eltern, die gern wollen, daß ihre To&#x0364;chter<lb/>
eben &#x017F;o dencken &#x017F;ollen als &#x017F;ie, haben Ur&#x017F;ache &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;orgfa&#x0364;ltig aller &#x017F;olcher Reden zu enthalten, die<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ein</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[366/0372] Die Geſchichte mir Proben davon zu geben, uͤber die ich mich verwundern wuͤrde. Jch erwiderte: wenn es auch gewiß waͤre, daß Herr Lovelace ſich ſolche Freyheiten herausge- nommen haͤtte, ſo ſey es doch billig, da er von unſerer Familie ſo ſehr gehaſſet und in allen Ge- ſelſchafften herunter geſetzt wuͤrde, daß man un- terſuchte, was die Veranlaſſung zu dieſen Re- den geweſen ſey: und ob nicht vielleicht einige meiner Verwanten ihn dadurch zu veraͤchtlichen Ausdruͤcken gereitzt haͤtten, daß ſie die Reichthuͤ- mer, die ſie beſitzen, allzu hoch ſchaͤtzen, und alle andern Vorzuͤge verachten, ja wohl ſo gar um ſeine Familie herunter zu ſetzen auch den Adel ihrer eigenen Familie als eine geringe Sache vor- ſtelleten und laͤcherlich zu machen ſuchten. Mit einem Wort: koͤnnen ſie ſagen, Frau Baſe, daß auf unſerer Seite weniger Groll iſt, als auf ſei- ner? kan er von uns geringſchaͤtziger reden, als wir von ihm? Und was das anlanget, daß man ſo oft wiederhohlet, er werde ein ſchlimmer Ehe- mann ſeyn, ſo moͤchte ich doch wiſſen, ob er ſei- ner Frauen noch ſchlimmer begegnen kan, als mir begegnet wird, inſonderheit von meinem Bruder und von meiner Schweſter. Ach! Fraͤulein Baſe! Ach mein Hertz, wie ſehr hat ſie der gottloſe Mann gefeſſelt! Vielleicht hat er das noch nicht gethan. Al- lein Eltern, die gern wollen, daß ihre Toͤchter eben ſo dencken ſollen als ſie, haben Urſache ſich ſorgfaͤltig aller ſolcher Reden zu enthalten, die ein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/372
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 366. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/372>, abgerufen am 22.11.2024.