meine Flucht befördert ward, nicht wenig Unruhe empfunden habe: weil ich dencken muß, daß ich mich in den Händen eines Mannes befinde, der mich durch eine so schändliche List um mich selbst hat betriegen können: ein Ausdruck, der mir öf- ters in Gedancken und Munde ist. So oft er mir unter die Augen gekommen ist, machte mir diese Vorstellung seine Gegenwart unangenehm; je mehr ich in seinen Augen eine Freude darüber, daß er sich meiner Schwäche zu bedienen gewußt hatte, wahrzunehmen glaubte. Wiewohl es mög- lich ist, daß das, was ich ein Frohlocken nenne, blos die ihm natürliche fröliche Lebhaftigkeit ist.
Jch hatte mir längstens vorgenommen, über diese Sache mit ihm zu reden, so bald ich die nö- thige Geduld dazu würde haben können. Mein Verdacht machte mich ohnehin aufsätzig genug: und über dieses glaubte ich, wenn er schuldig wäre, so würde er sich mit einer unzulänglichen Antwort zu helfen suchen, und eben hiedurch meinen Wider- willen gegen sich vergrößern; und wenn ich ihn gleich nicht so weit bringen könnte, daß er seine Schuld gestände, so würde er mich dennoch durch seine nichts-bedeutende Antwort so zweifelhaft und mißtrauisch machen, daß ich bey der ersten Gelegenheit meinen Unwillen gegen ihn desto deut- licher zeigen würde.
Jch habe endlich die Gelegenheit gehabt, die ich mir gewünscht hatte: und Sie sollen den Aus- gang meiner Untersuchung umständlich erfahren.
Er
meine Flucht befoͤrdert ward, nicht wenig Unruhe empfunden habe: weil ich dencken muß, daß ich mich in den Haͤnden eines Mannes befinde, der mich durch eine ſo ſchaͤndliche Liſt um mich ſelbſt hat betriegen koͤnnen: ein Ausdruck, der mir oͤf- ters in Gedancken und Munde iſt. So oft er mir unter die Augen gekommen iſt, machte mir dieſe Vorſtellung ſeine Gegenwart unangenehm; je mehr ich in ſeinen Augen eine Freude daruͤber, daß er ſich meiner Schwaͤche zu bedienen gewußt hatte, wahrzunehmen glaubte. Wiewohl es moͤg- lich iſt, daß das, was ich ein Frohlocken nenne, blos die ihm natuͤrliche froͤliche Lebhaftigkeit iſt.
Jch hatte mir laͤngſtens vorgenommen, uͤber dieſe Sache mit ihm zu reden, ſo bald ich die noͤ- thige Geduld dazu wuͤrde haben koͤnnen. Mein Verdacht machte mich ohnehin aufſaͤtzig genug: und uͤber dieſes glaubte ich, wenn er ſchuldig waͤre, ſo wuͤrde er ſich mit einer unzulaͤnglichen Antwort zu helfen ſuchen, und eben hiedurch meinen Wider- willen gegen ſich vergroͤßern; und wenn ich ihn gleich nicht ſo weit bringen koͤnnte, daß er ſeine Schuld geſtaͤnde, ſo wuͤrde er mich dennoch durch ſeine nichts-bedeutende Antwort ſo zweifelhaft und mißtrauiſch machen, daß ich bey der erſten Gelegenheit meinen Unwillen gegen ihn deſto deut- licher zeigen wuͤrde.
Jch habe endlich die Gelegenheit gehabt, die ich mir gewuͤnſcht hatte: und Sie ſollen den Aus- gang meiner Unterſuchung umſtaͤndlich erfahren.
Er
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0206"n="192"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
meine Flucht befoͤrdert ward, nicht wenig Unruhe<lb/>
empfunden habe: weil ich dencken muß, daß ich<lb/>
mich in den Haͤnden eines Mannes befinde, der<lb/>
mich durch eine ſo ſchaͤndliche Liſt um mich ſelbſt<lb/>
hat betriegen koͤnnen: ein Ausdruck, der mir oͤf-<lb/>
ters in Gedancken und Munde iſt. So oft er<lb/>
mir unter die Augen gekommen iſt, machte mir<lb/>
dieſe Vorſtellung ſeine Gegenwart unangenehm;<lb/>
je mehr ich in ſeinen Augen eine Freude daruͤber,<lb/>
daß er ſich meiner Schwaͤche zu bedienen gewußt<lb/>
hatte, wahrzunehmen glaubte. Wiewohl es moͤg-<lb/>
lich iſt, daß das, was ich ein Frohlocken nenne,<lb/>
blos die ihm natuͤrliche froͤliche Lebhaftigkeit iſt.</p><lb/><p>Jch hatte mir laͤngſtens vorgenommen, uͤber<lb/>
dieſe Sache mit ihm zu reden, ſo bald ich die noͤ-<lb/>
thige Geduld dazu wuͤrde haben koͤnnen. Mein<lb/>
Verdacht machte mich ohnehin aufſaͤtzig genug:<lb/>
und uͤber dieſes glaubte ich, wenn er ſchuldig waͤre,<lb/>ſo wuͤrde er ſich mit einer unzulaͤnglichen Antwort zu<lb/>
helfen ſuchen, und eben hiedurch meinen Wider-<lb/>
willen gegen ſich vergroͤßern; und wenn ich ihn<lb/>
gleich nicht ſo weit bringen koͤnnte, daß er ſeine<lb/>
Schuld geſtaͤnde, ſo wuͤrde er mich dennoch durch<lb/>ſeine nichts-bedeutende Antwort ſo zweifelhaft<lb/>
und mißtrauiſch machen, daß ich bey der erſten<lb/>
Gelegenheit meinen Unwillen gegen ihn deſto deut-<lb/>
licher zeigen wuͤrde.</p><lb/><p>Jch habe endlich die Gelegenheit gehabt, die<lb/>
ich mir gewuͤnſcht hatte: und Sie ſollen den Aus-<lb/>
gang meiner Unterſuchung umſtaͤndlich erfahren.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Er</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[192/0206]
meine Flucht befoͤrdert ward, nicht wenig Unruhe
empfunden habe: weil ich dencken muß, daß ich
mich in den Haͤnden eines Mannes befinde, der
mich durch eine ſo ſchaͤndliche Liſt um mich ſelbſt
hat betriegen koͤnnen: ein Ausdruck, der mir oͤf-
ters in Gedancken und Munde iſt. So oft er
mir unter die Augen gekommen iſt, machte mir
dieſe Vorſtellung ſeine Gegenwart unangenehm;
je mehr ich in ſeinen Augen eine Freude daruͤber,
daß er ſich meiner Schwaͤche zu bedienen gewußt
hatte, wahrzunehmen glaubte. Wiewohl es moͤg-
lich iſt, daß das, was ich ein Frohlocken nenne,
blos die ihm natuͤrliche froͤliche Lebhaftigkeit iſt.
Jch hatte mir laͤngſtens vorgenommen, uͤber
dieſe Sache mit ihm zu reden, ſo bald ich die noͤ-
thige Geduld dazu wuͤrde haben koͤnnen. Mein
Verdacht machte mich ohnehin aufſaͤtzig genug:
und uͤber dieſes glaubte ich, wenn er ſchuldig waͤre,
ſo wuͤrde er ſich mit einer unzulaͤnglichen Antwort zu
helfen ſuchen, und eben hiedurch meinen Wider-
willen gegen ſich vergroͤßern; und wenn ich ihn
gleich nicht ſo weit bringen koͤnnte, daß er ſeine
Schuld geſtaͤnde, ſo wuͤrde er mich dennoch durch
ſeine nichts-bedeutende Antwort ſo zweifelhaft
und mißtrauiſch machen, daß ich bey der erſten
Gelegenheit meinen Unwillen gegen ihn deſto deut-
licher zeigen wuͤrde.
Jch habe endlich die Gelegenheit gehabt, die
ich mir gewuͤnſcht hatte: und Sie ſollen den Aus-
gang meiner Unterſuchung umſtaͤndlich erfahren.
Er
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/206>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.