Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



sorgt, daß sie argwohnen möchte, ich suchte mich
des Nachsetzens der Jhrigen blos als eines Vor-
wandes zu bedienen, ihre Gesellschaft länger zu ge-
niessen. Was konnte mich aber nun noch hindern,
ihr diese Probe meines Gehorsams zu geben, nach-
dem die Jhrigen diesen Vorsatz fahren lassen, und
sogar sich erkläret hatten, sie nicht wieder anzuneh-
men, wenn sie auch von freyen Stücken wieder zu
ihnen käme. Eine Entschliessung, die sie von mir,
und nicht von der Fräulein Howe oder von andern
erfuhr und erfahren sollte.) Dieser Gehorsam
ward mir leichter, weil ich unter dem Nahmen der
nöthigen Bedienung) dencke ja an keine Wächter!)
meinen Wilhelm und meines Onckles Johann
bey ihr lassen könnte. Jener ist ein braver Kerl:
er kann alles, nur nicht schreiben und lesen; und ich
kann ihm einen umständlichern Befehl anvertrauen:
den Johann kann er, wenn es nöthig ist, an mich
schicken.

Jch war auch begierig, Nachricht einzuziehen,
weswegen ich von meinen Basen und von den Fräu-
leins Montague noch kein Glückwünschungs-
Schreiben erhalten hätte, da ich ihnen doch meine
Helden-That und die Errettung meiner Geliebten
berichtet hatte. Es konnten Umstände vorfallen,
die künftig die Vorzeigung dieser Briefe nöthig
machten: daher war mir nicht einerley, was in
den Briefen geschrieben wurde.

Bey Windsor hatte ich keine besondere Absicht,
deswegen ich diesen Ort andern hätte vorziehen sol-
len. Allein, da sie so gütig war, meinen Rath zu

begehren,



ſorgt, daß ſie argwohnen moͤchte, ich ſuchte mich
des Nachſetzens der Jhrigen blos als eines Vor-
wandes zu bedienen, ihre Geſellſchaft laͤnger zu ge-
nieſſen. Was konnte mich aber nun noch hindern,
ihr dieſe Probe meines Gehorſams zu geben, nach-
dem die Jhrigen dieſen Vorſatz fahren laſſen, und
ſogar ſich erklaͤret hatten, ſie nicht wieder anzuneh-
men, wenn ſie auch von freyen Stuͤcken wieder zu
ihnen kaͤme. Eine Entſchlieſſung, die ſie von mir,
und nicht von der Fraͤulein Howe oder von andern
erfuhr und erfahren ſollte.) Dieſer Gehorſam
ward mir leichter, weil ich unter dem Nahmen der
noͤthigen Bedienung) dencke ja an keine Waͤchter!)
meinen Wilhelm und meines Onckles Johann
bey ihr laſſen koͤnnte. Jener iſt ein braver Kerl:
er kann alles, nur nicht ſchreiben und leſen; und ich
kann ihm einen umſtaͤndlichern Befehl anvertrauen:
den Johann kann er, wenn es noͤthig iſt, an mich
ſchicken.

Jch war auch begierig, Nachricht einzuziehen,
weswegen ich von meinen Baſen und von den Fraͤu-
leins Montague noch kein Gluͤckwuͤnſchungs-
Schreiben erhalten haͤtte, da ich ihnen doch meine
Helden-That und die Errettung meiner Geliebten
berichtet hatte. Es konnten Umſtaͤnde vorfallen,
die kuͤnftig die Vorzeigung dieſer Briefe noͤthig
machten: daher war mir nicht einerley, was in
den Briefen geſchrieben wurde.

Bey Windſor hatte ich keine beſondere Abſicht,
deswegen ich dieſen Ort andern haͤtte vorziehen ſol-
len. Allein, da ſie ſo guͤtig war, meinen Rath zu

begehren,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0242" n="228"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;orgt, daß &#x017F;ie argwohnen mo&#x0364;chte, ich &#x017F;uchte mich<lb/>
des Nach&#x017F;etzens der Jhrigen blos als eines Vor-<lb/>
wandes zu bedienen, ihre Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft la&#x0364;nger zu ge-<lb/>
nie&#x017F;&#x017F;en. Was konnte mich aber nun noch hindern,<lb/>
ihr die&#x017F;e Probe meines Gehor&#x017F;ams zu geben, nach-<lb/>
dem die Jhrigen die&#x017F;en Vor&#x017F;atz fahren la&#x017F;&#x017F;en, und<lb/>
&#x017F;ogar &#x017F;ich erkla&#x0364;ret hatten, &#x017F;ie nicht wieder anzuneh-<lb/>
men, wenn &#x017F;ie auch von freyen Stu&#x0364;cken wieder zu<lb/>
ihnen ka&#x0364;me. Eine Ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;ung, die &#x017F;ie von mir,<lb/>
und nicht von der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> oder von andern<lb/>
erfuhr und erfahren &#x017F;ollte.) Die&#x017F;er Gehor&#x017F;am<lb/>
ward mir leichter, weil ich unter dem Nahmen der<lb/>
no&#x0364;thigen Bedienung) dencke ja an keine Wa&#x0364;chter!)<lb/>
meinen <hi rendition="#fr">Wilhelm</hi> und meines Onckles <hi rendition="#fr">Johann</hi><lb/>
bey ihr la&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte. Jener i&#x017F;t ein braver Kerl:<lb/>
er kann alles, nur nicht &#x017F;chreiben und le&#x017F;en; und ich<lb/>
kann ihm einen um&#x017F;ta&#x0364;ndlichern Befehl anvertrauen:<lb/>
den <hi rendition="#fr">Johann</hi> kann er, wenn es no&#x0364;thig i&#x017F;t, an mich<lb/>
&#x017F;chicken.</p><lb/>
          <p>Jch war auch begierig, Nachricht einzuziehen,<lb/>
weswegen ich von meinen Ba&#x017F;en und von den Fra&#x0364;u-<lb/>
leins <hi rendition="#fr">Montague</hi> noch kein Glu&#x0364;ckwu&#x0364;n&#x017F;chungs-<lb/>
Schreiben erhalten ha&#x0364;tte, da ich ihnen doch meine<lb/>
Helden-That und die Errettung meiner Geliebten<lb/>
berichtet hatte. Es konnten Um&#x017F;ta&#x0364;nde vorfallen,<lb/>
die ku&#x0364;nftig die Vorzeigung die&#x017F;er Briefe no&#x0364;thig<lb/>
machten: daher war mir nicht einerley, was in<lb/>
den Briefen ge&#x017F;chrieben wurde.</p><lb/>
          <p>Bey <hi rendition="#fr">Wind&#x017F;or</hi> hatte ich keine be&#x017F;ondere Ab&#x017F;icht,<lb/>
deswegen ich die&#x017F;en Ort andern ha&#x0364;tte vorziehen &#x017F;ol-<lb/>
len. Allein, da &#x017F;ie &#x017F;o gu&#x0364;tig war, meinen Rath zu<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">begehren,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[228/0242] ſorgt, daß ſie argwohnen moͤchte, ich ſuchte mich des Nachſetzens der Jhrigen blos als eines Vor- wandes zu bedienen, ihre Geſellſchaft laͤnger zu ge- nieſſen. Was konnte mich aber nun noch hindern, ihr dieſe Probe meines Gehorſams zu geben, nach- dem die Jhrigen dieſen Vorſatz fahren laſſen, und ſogar ſich erklaͤret hatten, ſie nicht wieder anzuneh- men, wenn ſie auch von freyen Stuͤcken wieder zu ihnen kaͤme. Eine Entſchlieſſung, die ſie von mir, und nicht von der Fraͤulein Howe oder von andern erfuhr und erfahren ſollte.) Dieſer Gehorſam ward mir leichter, weil ich unter dem Nahmen der noͤthigen Bedienung) dencke ja an keine Waͤchter!) meinen Wilhelm und meines Onckles Johann bey ihr laſſen koͤnnte. Jener iſt ein braver Kerl: er kann alles, nur nicht ſchreiben und leſen; und ich kann ihm einen umſtaͤndlichern Befehl anvertrauen: den Johann kann er, wenn es noͤthig iſt, an mich ſchicken. Jch war auch begierig, Nachricht einzuziehen, weswegen ich von meinen Baſen und von den Fraͤu- leins Montague noch kein Gluͤckwuͤnſchungs- Schreiben erhalten haͤtte, da ich ihnen doch meine Helden-That und die Errettung meiner Geliebten berichtet hatte. Es konnten Umſtaͤnde vorfallen, die kuͤnftig die Vorzeigung dieſer Briefe noͤthig machten: daher war mir nicht einerley, was in den Briefen geſchrieben wurde. Bey Windſor hatte ich keine beſondere Abſicht, deswegen ich dieſen Ort andern haͤtte vorziehen ſol- len. Allein, da ſie ſo guͤtig war, meinen Rath zu begehren,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/242
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 228. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/242>, abgerufen am 22.12.2024.