wieder an der Rache, die ich der Harlowischen Fa- milie schuldig bin. Sally brach bey ihrem Anblick in die Worte des Drydens aus:
Zum Hohn der Lilie, die durch das frische Grün Jhr reitzend Antlitz zeigt: dem Frühling vorzuziehn, Wenn er zuerst erwacht, und die geschloß- ne Blüte Mit frischen Säfften füllt.
Eine halbe Stunde nach unserer Ankunft lies ich mich in deinem Hause ansagen, damit ich deinen Glückwunsch empfangen möchte. Allein du scheinst zu Edgware gewesen zu seyn.
Meine Geliebte befindet sich jetzund besser, und vergnüget sich an ihren gewöhnlichen Zeitvertreib, nehmlich der Feder. Jch muß diesen Zeitvertreib auch erwählen, bis sie mir erlaubet, daß ich vor sie kommen darf. Jch habe allen im Hause schon be- fohlen, wie sie sich aufführen sollen.
Jetzt eben kommt die Witwe, und bringet die Dorcas mit. Dorcas Wykes soll bey meiner Schönen Cammer-Kätzgen werden: ich werde sie beyde auf ihr Verlangen zu meinem Kinde führen.
Jch habe so viele Gelegenheit in Händen, mein Kind zu fangen, daß ich nicht weiß, welche ich wählen soll.
Sie hat das ehrliche Mädchen in Dienste genom- men. Es ist von guten Leuten, allein es ist in der Erziehung versäumt, und im höchsten Grad un-
wissend.
wieder an der Rache, die ich der Harlowiſchen Fa- milie ſchuldig bin. Sally brach bey ihrem Anblick in die Worte des Drydens aus:
Zum Hohn der Lilie, die durch das friſche Gruͤn Jhr reitzend Antlitz zeigt: dem Fruͤhling vorzuziehn, Wenn er zuerſt erwacht, und die geſchloß- ne Bluͤte Mit friſchen Saͤfften fuͤllt.
Eine halbe Stunde nach unſerer Ankunft lies ich mich in deinem Hauſe anſagen, damit ich deinen Gluͤckwunſch empfangen moͤchte. Allein du ſcheinſt zu Edgware geweſen zu ſeyn.
Meine Geliebte befindet ſich jetzund beſſer, und vergnuͤget ſich an ihren gewoͤhnlichen Zeitvertreib, nehmlich der Feder. Jch muß dieſen Zeitvertreib auch erwaͤhlen, bis ſie mir erlaubet, daß ich vor ſie kommen darf. Jch habe allen im Hauſe ſchon be- fohlen, wie ſie ſich auffuͤhren ſollen.
Jetzt eben kommt die Witwe, und bringet die Dorcas mit. Dorcas Wykes ſoll bey meiner Schoͤnen Cammer-Kaͤtzgen werden: ich werde ſie beyde auf ihr Verlangen zu meinem Kinde fuͤhren.
Jch habe ſo viele Gelegenheit in Haͤnden, mein Kind zu fangen, daß ich nicht weiß, welche ich waͤhlen ſoll.
Sie hat das ehrliche Maͤdchen in Dienſte genom- men. Es iſt von guten Leuten, allein es iſt in der Erziehung verſaͤumt, und im hoͤchſten Grad un-
wiſſend.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0452"n="438"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
wieder an der Rache, die ich der Harlowiſchen Fa-<lb/>
milie ſchuldig bin. <hirendition="#fr">Sally</hi> brach bey ihrem Anblick<lb/>
in die Worte des <hirendition="#fr">Drydens</hi> aus:</p><lb/><cit><quote><lgtype="poem"><l><hirendition="#fr">Zum Hohn der Lilie, die durch das friſche</hi></l><lb/><l><hirendition="#fr"><hirendition="#et">Gruͤn</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#fr"><hirendition="#et">Jhr reitzend Antlitz zeigt: dem Fruͤhling</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#fr"><hirendition="#et">vorzuziehn,</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et"><hirendition="#et">Wenn er zuerſt erwacht, und die geſchloß-</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et"><hirendition="#et"><hirendition="#et">ne Bluͤte</hi></hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Mit friſchen Saͤfften fuͤllt.</hi></l></lg></quote></cit><lb/><p>Eine halbe Stunde nach unſerer Ankunft lies ich<lb/>
mich in deinem Hauſe anſagen, damit ich deinen<lb/>
Gluͤckwunſch empfangen moͤchte. Allein du ſcheinſt<lb/>
zu <hirendition="#fr">Edgware</hi> geweſen zu ſeyn.</p><lb/><p>Meine Geliebte befindet ſich jetzund beſſer, und<lb/>
vergnuͤget ſich an ihren gewoͤhnlichen Zeitvertreib,<lb/>
nehmlich der Feder. Jch muß dieſen Zeitvertreib<lb/>
auch erwaͤhlen, bis ſie mir erlaubet, daß ich vor ſie<lb/>
kommen darf. Jch habe allen im Hauſe ſchon be-<lb/>
fohlen, wie ſie ſich auffuͤhren ſollen.</p><lb/><p>Jetzt eben kommt die Witwe, und bringet die<lb/><hirendition="#fr">Dorcas</hi> mit. <hirendition="#fr">Dorcas Wykes</hi>ſoll bey meiner<lb/>
Schoͤnen Cammer-Kaͤtzgen werden: ich werde ſie<lb/>
beyde auf ihr Verlangen zu meinem Kinde fuͤhren.</p><lb/><p>Jch habe ſo viele Gelegenheit in Haͤnden, mein<lb/>
Kind zu fangen, daß ich nicht weiß, welche ich<lb/>
waͤhlen ſoll.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Sie hat das ehrliche Maͤdchen in Dienſte genom-<lb/>
men. Es iſt von guten Leuten, allein es iſt in der<lb/>
Erziehung verſaͤumt, und im hoͤchſten Grad un-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">wiſſend.</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[438/0452]
wieder an der Rache, die ich der Harlowiſchen Fa-
milie ſchuldig bin. Sally brach bey ihrem Anblick
in die Worte des Drydens aus:
Zum Hohn der Lilie, die durch das friſche
Gruͤn
Jhr reitzend Antlitz zeigt: dem Fruͤhling
vorzuziehn,
Wenn er zuerſt erwacht, und die geſchloß-
ne Bluͤte
Mit friſchen Saͤfften fuͤllt.
Eine halbe Stunde nach unſerer Ankunft lies ich
mich in deinem Hauſe anſagen, damit ich deinen
Gluͤckwunſch empfangen moͤchte. Allein du ſcheinſt
zu Edgware geweſen zu ſeyn.
Meine Geliebte befindet ſich jetzund beſſer, und
vergnuͤget ſich an ihren gewoͤhnlichen Zeitvertreib,
nehmlich der Feder. Jch muß dieſen Zeitvertreib
auch erwaͤhlen, bis ſie mir erlaubet, daß ich vor ſie
kommen darf. Jch habe allen im Hauſe ſchon be-
fohlen, wie ſie ſich auffuͤhren ſollen.
Jetzt eben kommt die Witwe, und bringet die
Dorcas mit. Dorcas Wykes ſoll bey meiner
Schoͤnen Cammer-Kaͤtzgen werden: ich werde ſie
beyde auf ihr Verlangen zu meinem Kinde fuͤhren.
Jch habe ſo viele Gelegenheit in Haͤnden, mein
Kind zu fangen, daß ich nicht weiß, welche ich
waͤhlen ſoll.
Sie hat das ehrliche Maͤdchen in Dienſte genom-
men. Es iſt von guten Leuten, allein es iſt in der
Erziehung verſaͤumt, und im hoͤchſten Grad un-
wiſſend.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 438. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/452>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.