Weil die Fräulein nicht wuste, was für Absichten Herr Lovelace hatte, und wor- über er so verdrießlich wäre; so wollen wir das folgende nach seiner eigenen Er- zählung, die aus seinen Briefen genom- men ist, einrücken. Er erzählt, daß er sich auf eine zornige Art ihre Gesellschaft bey dem Abend-Essen ausgebeten habe, und fahrt darauf also fort.
Mein eigensinniges Kind antwortete: es ist et- was hartes, daß ich über meine Zeit nicht zu be- fehlen haben soll. Ueber eine halbe Stunde will ich zu ihnen in den Speise-Saal kommen.
Jch gieng in der halben Stunde zu den Frauens-Leuten hinunter, die sehr an mir heraus waren, daß ich ihr Ursache geben möchte grausam zu seyn, weil sie doch grausam seyn wollte. Sie führeten ihre Beweise aus der Natur des schönen Geschlechtes und aus den Umständen, daß ich nichts zu hoffen hätte, wenn ich blöde bliebe, und daß ich mir durch die letzte Tod-Sünde keinen heftigern Zorn zuziehen könnte. Jch sollte zum wenigsten versuchen, was er für Wirckungen haben würde, wenn ich mir mehr Freyheiten gegen sie heraus- nähme. Jhre Gründe wurden durch meine Lei- denschaft stärcker, und ich entschloß mich, mir einige Freyheiten zu nehmen, und wenn sie mir dieses nicht übel nähme, zu noch größeren Freyheiten zu schreiten, und alles ihrer harten Aufführung gegen mich Schuld zu geben. Jn diesem Sinne gieng ich hinauf, und spatzierte wie einer der die Gicht
hat,
Weil die Fraͤulein nicht wuſte, was fuͤr Abſichten Herr Lovelace hatte, und wor- uͤber er ſo verdrießlich waͤre; ſo wollen wir das folgende nach ſeiner eigenen Er- zaͤhlung, die aus ſeinen Briefen genom- men iſt, einruͤcken. Er erzaͤhlt, daß er ſich auf eine zornige Art ihre Geſellſchaft bey dem Abend-Eſſen ausgebeten habe, und fahrt darauf alſo fort.
Mein eigenſinniges Kind antwortete: es iſt et- was hartes, daß ich uͤber meine Zeit nicht zu be- fehlen haben ſoll. Ueber eine halbe Stunde will ich zu ihnen in den Speiſe-Saal kommen.
Jch gieng in der halben Stunde zu den Frauens-Leuten hinunter, die ſehr an mir heraus waren, daß ich ihr Urſache geben moͤchte grauſam zu ſeyn, weil ſie doch grauſam ſeyn wollte. Sie fuͤhreten ihre Beweiſe aus der Natur des ſchoͤnen Geſchlechtes und aus den Umſtaͤnden, daß ich nichts zu hoffen haͤtte, wenn ich bloͤde bliebe, und daß ich mir durch die letzte Tod-Suͤnde keinen heftigern Zorn zuziehen koͤnnte. Jch ſollte zum wenigſten verſuchen, was er fuͤr Wirckungen haben wuͤrde, wenn ich mir mehr Freyheiten gegen ſie heraus- naͤhme. Jhre Gruͤnde wurden durch meine Lei- denſchaft ſtaͤrcker, und ich entſchloß mich, mir einige Freyheiten zu nehmen, und wenn ſie mir dieſes nicht uͤbel naͤhme, zu noch groͤßeren Freyheiten zu ſchreiten, und alles ihrer harten Auffuͤhrung gegen mich Schuld zu geben. Jn dieſem Sinne gieng ich hinauf, und ſpatzierte wie einer der die Gicht
hat,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0224"n="218"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#et"><hirendition="#fr">Weil die Fraͤulein nicht wuſte, was fuͤr<lb/>
Abſichten Herr Lovelace hatte, und wor-<lb/>
uͤber er ſo verdrießlich waͤre; ſo wollen<lb/>
wir das folgende nach ſeiner eigenen Er-<lb/>
zaͤhlung, die aus ſeinen Briefen genom-<lb/>
men iſt, einruͤcken. Er erzaͤhlt, daß er<lb/>ſich auf eine zornige Art ihre Geſellſchaft<lb/>
bey dem Abend-Eſſen ausgebeten habe,<lb/>
und fahrt darauf alſo fort.</hi></hi></p><lb/><p>Mein eigenſinniges Kind antwortete: es iſt et-<lb/>
was hartes, daß ich uͤber meine Zeit nicht zu be-<lb/>
fehlen haben ſoll. Ueber eine halbe Stunde will<lb/>
ich zu ihnen in den Speiſe-Saal kommen.</p><lb/><p>Jch gieng in der halben Stunde zu den<lb/>
Frauens-Leuten hinunter, die ſehr an mir heraus<lb/>
waren, daß ich ihr Urſache geben moͤchte grauſam<lb/>
zu ſeyn, weil ſie doch grauſam ſeyn wollte. Sie<lb/>
fuͤhreten ihre Beweiſe aus der Natur des ſchoͤnen<lb/>
Geſchlechtes und aus den Umſtaͤnden, daß ich nichts<lb/>
zu hoffen haͤtte, wenn ich bloͤde bliebe, und daß ich<lb/>
mir durch die letzte Tod-Suͤnde keinen heftigern<lb/>
Zorn zuziehen koͤnnte. Jch ſollte zum wenigſten<lb/>
verſuchen, was er fuͤr Wirckungen haben wuͤrde,<lb/>
wenn ich mir mehr Freyheiten gegen ſie heraus-<lb/>
naͤhme. Jhre Gruͤnde wurden durch meine Lei-<lb/>
denſchaft ſtaͤrcker, und ich entſchloß mich, mir einige<lb/>
Freyheiten zu nehmen, und wenn ſie mir dieſes<lb/>
nicht uͤbel naͤhme, zu noch groͤßeren Freyheiten zu<lb/>ſchreiten, und alles ihrer harten Auffuͤhrung gegen<lb/>
mich Schuld zu geben. Jn dieſem Sinne gieng<lb/>
ich hinauf, und ſpatzierte wie einer der die Gicht<lb/><fwplace="bottom"type="catch">hat,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[218/0224]
Weil die Fraͤulein nicht wuſte, was fuͤr
Abſichten Herr Lovelace hatte, und wor-
uͤber er ſo verdrießlich waͤre; ſo wollen
wir das folgende nach ſeiner eigenen Er-
zaͤhlung, die aus ſeinen Briefen genom-
men iſt, einruͤcken. Er erzaͤhlt, daß er
ſich auf eine zornige Art ihre Geſellſchaft
bey dem Abend-Eſſen ausgebeten habe,
und fahrt darauf alſo fort.
Mein eigenſinniges Kind antwortete: es iſt et-
was hartes, daß ich uͤber meine Zeit nicht zu be-
fehlen haben ſoll. Ueber eine halbe Stunde will
ich zu ihnen in den Speiſe-Saal kommen.
Jch gieng in der halben Stunde zu den
Frauens-Leuten hinunter, die ſehr an mir heraus
waren, daß ich ihr Urſache geben moͤchte grauſam
zu ſeyn, weil ſie doch grauſam ſeyn wollte. Sie
fuͤhreten ihre Beweiſe aus der Natur des ſchoͤnen
Geſchlechtes und aus den Umſtaͤnden, daß ich nichts
zu hoffen haͤtte, wenn ich bloͤde bliebe, und daß ich
mir durch die letzte Tod-Suͤnde keinen heftigern
Zorn zuziehen koͤnnte. Jch ſollte zum wenigſten
verſuchen, was er fuͤr Wirckungen haben wuͤrde,
wenn ich mir mehr Freyheiten gegen ſie heraus-
naͤhme. Jhre Gruͤnde wurden durch meine Lei-
denſchaft ſtaͤrcker, und ich entſchloß mich, mir einige
Freyheiten zu nehmen, und wenn ſie mir dieſes
nicht uͤbel naͤhme, zu noch groͤßeren Freyheiten zu
ſchreiten, und alles ihrer harten Auffuͤhrung gegen
mich Schuld zu geben. Jn dieſem Sinne gieng
ich hinauf, und ſpatzierte wie einer der die Gicht
hat,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 218. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/224>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.