Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



will ich nicht in dieses Haus zurück kommen.
Dieses ist zum wenigstens jetzt mein Vorsatz. Jch
will alsdenn entweder die Ausführung Jhres Vor-
satzes abwarten: oder ich will mich schriftlich mit
ihm unterreden, und alles durch Briefe ausma-
chen, weil Sie doch glauben, daß ich die Seinige
werden müsse. Vielleicht entschließe ich mich gar,
mich in den Schutz der Lady Elisabeth zu be-
geben. Hierdurch würde ich ihn auch abhalten,
seine Drohungen gegen die Meinigen nicht zu er-
füllen.



An dem Montage Abends schreibt die Fräu-
lein abermahls, und giebt von dem gantzen Tage
eine genaue Nachricht: insonderheit davon, daß
sie vor Furcht nicht ausgegangen sey. Allein wir
lassen dieses aus, weil Herr Lovelace es noch
umständlicher berichtet.

Jndessen müssen wir melden, daß sie aber-
mahls so übel mit Herrn Lovelacen zufrieden ist,
daß sie die Fräulein Howe sehr bittet, alles mit
Frau Townsend zur Richtigkeit zu bringen.

Sie beschließt den Brief mit diesen Worten:

"Nun sollte ich billig etwas zur Antwort auf
"Jhren letzten Brief, den ich vor wenigen Stun-
"den erhalten habe, und auf die Unterredung mit
"Jhrer Mutter schreiben. Können Sie eine Sa-
"che nicht recht lächerlich vorstellen! Jch wünsche
"nur zweyerley hierbey: einmahl, daß sie eine an-
"genehmere Materie zum Schertzen haben möch-
"ten; zum andern, daß ich jetzt nicht in solchen

"Umstän-
Vierter Theil. P



will ich nicht in dieſes Haus zuruͤck kommen.
Dieſes iſt zum wenigſtens jetzt mein Vorſatz. Jch
will alsdenn entweder die Ausfuͤhrung Jhres Vor-
ſatzes abwarten: oder ich will mich ſchriftlich mit
ihm unterreden, und alles durch Briefe ausma-
chen, weil Sie doch glauben, daß ich die Seinige
werden muͤſſe. Vielleicht entſchließe ich mich gar,
mich in den Schutz der Lady Eliſabeth zu be-
geben. Hierdurch wuͤrde ich ihn auch abhalten,
ſeine Drohungen gegen die Meinigen nicht zu er-
fuͤllen.



An dem Montage Abends ſchreibt die Fraͤu-
lein abermahls, und giebt von dem gantzen Tage
eine genaue Nachricht: inſonderheit davon, daß
ſie vor Furcht nicht ausgegangen ſey. Allein wir
laſſen dieſes aus, weil Herr Lovelace es noch
umſtaͤndlicher berichtet.

Jndeſſen muͤſſen wir melden, daß ſie aber-
mahls ſo uͤbel mit Herrn Lovelacen zufrieden iſt,
daß ſie die Fraͤulein Howe ſehr bittet, alles mit
Frau Townsend zur Richtigkeit zu bringen.

Sie beſchließt den Brief mit dieſen Worten:

„Nun ſollte ich billig etwas zur Antwort auf
„Jhren letzten Brief, den ich vor wenigen Stun-
„den erhalten habe, und auf die Unterredung mit
„Jhrer Mutter ſchreiben. Koͤnnen Sie eine Sa-
„che nicht recht laͤcherlich vorſtellen! Jch wuͤnſche
„nur zweyerley hierbey: einmahl, daß ſie eine an-
„genehmere Materie zum Schertzen haben moͤch-
„ten; zum andern, daß ich jetzt nicht in ſolchen

„Umſtaͤn-
Vierter Theil. P
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0231" n="225"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
will ich nicht in die&#x017F;es Haus zuru&#x0364;ck kommen.<lb/>
Die&#x017F;es i&#x017F;t zum wenig&#x017F;tens jetzt mein Vor&#x017F;atz. Jch<lb/>
will alsdenn entweder die Ausfu&#x0364;hrung Jhres Vor-<lb/>
&#x017F;atzes abwarten: oder ich will mich &#x017F;chriftlich mit<lb/>
ihm unterreden, und alles durch Briefe ausma-<lb/>
chen, weil Sie doch glauben, daß ich die Seinige<lb/>
werden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e. Vielleicht ent&#x017F;chließe ich mich gar,<lb/>
mich in den Schutz der <hi rendition="#fr">Lady Eli&#x017F;abeth</hi> zu be-<lb/>
geben. Hierdurch wu&#x0364;rde ich ihn auch abhalten,<lb/>
&#x017F;eine Drohungen gegen die Meinigen nicht zu er-<lb/>
fu&#x0364;llen.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>An dem Montage Abends &#x017F;chreibt die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein abermahls, und giebt von dem gantzen Tage<lb/>
eine genaue Nachricht: in&#x017F;onderheit davon, daß<lb/>
&#x017F;ie vor Furcht nicht ausgegangen &#x017F;ey. Allein wir<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en die&#x017F;es aus, weil Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> es noch<lb/>
um&#x017F;ta&#x0364;ndlicher berichtet.</p><lb/>
          <p>Jnde&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir melden, daß &#x017F;ie aber-<lb/>
mahls &#x017F;o u&#x0364;bel mit Herrn <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi> zufrieden i&#x017F;t,<lb/>
daß &#x017F;ie die Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> &#x017F;ehr bittet, alles mit<lb/>
Frau <hi rendition="#fr">Townsend</hi> zur Richtigkeit zu bringen.</p><lb/>
          <p>Sie be&#x017F;chließt den Brief mit die&#x017F;en Worten:</p><lb/>
          <p>&#x201E;Nun &#x017F;ollte ich billig etwas zur Antwort auf<lb/>
&#x201E;Jhren letzten Brief, den ich vor wenigen Stun-<lb/>
&#x201E;den erhalten habe, und auf die Unterredung mit<lb/>
&#x201E;Jhrer Mutter &#x017F;chreiben. Ko&#x0364;nnen Sie eine Sa-<lb/>
&#x201E;che nicht recht la&#x0364;cherlich vor&#x017F;tellen! Jch wu&#x0364;n&#x017F;che<lb/>
&#x201E;nur zweyerley hierbey: einmahl, daß &#x017F;ie eine an-<lb/>
&#x201E;genehmere Materie zum Schertzen haben mo&#x0364;ch-<lb/>
&#x201E;ten; zum andern, daß ich jetzt nicht in &#x017F;olchen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Vierter Theil.</hi> P</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x201E;Um&#x017F;ta&#x0364;n-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[225/0231] will ich nicht in dieſes Haus zuruͤck kommen. Dieſes iſt zum wenigſtens jetzt mein Vorſatz. Jch will alsdenn entweder die Ausfuͤhrung Jhres Vor- ſatzes abwarten: oder ich will mich ſchriftlich mit ihm unterreden, und alles durch Briefe ausma- chen, weil Sie doch glauben, daß ich die Seinige werden muͤſſe. Vielleicht entſchließe ich mich gar, mich in den Schutz der Lady Eliſabeth zu be- geben. Hierdurch wuͤrde ich ihn auch abhalten, ſeine Drohungen gegen die Meinigen nicht zu er- fuͤllen. An dem Montage Abends ſchreibt die Fraͤu- lein abermahls, und giebt von dem gantzen Tage eine genaue Nachricht: inſonderheit davon, daß ſie vor Furcht nicht ausgegangen ſey. Allein wir laſſen dieſes aus, weil Herr Lovelace es noch umſtaͤndlicher berichtet. Jndeſſen muͤſſen wir melden, daß ſie aber- mahls ſo uͤbel mit Herrn Lovelacen zufrieden iſt, daß ſie die Fraͤulein Howe ſehr bittet, alles mit Frau Townsend zur Richtigkeit zu bringen. Sie beſchließt den Brief mit dieſen Worten: „Nun ſollte ich billig etwas zur Antwort auf „Jhren letzten Brief, den ich vor wenigen Stun- „den erhalten habe, und auf die Unterredung mit „Jhrer Mutter ſchreiben. Koͤnnen Sie eine Sa- „che nicht recht laͤcherlich vorſtellen! Jch wuͤnſche „nur zweyerley hierbey: einmahl, daß ſie eine an- „genehmere Materie zum Schertzen haben moͤch- „ten; zum andern, daß ich jetzt nicht in ſolchen „Umſtaͤn- Vierter Theil. P

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/231
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 225. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/231>, abgerufen am 15.05.2024.