Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Ach Bruder, wer die Aufführung in andern
Familien gesehen hat, der kann ohnmöglich wün-
schen zu heyrathen.

Dorcas fand dieses Blat in einer von denen
Schiebladen. Sie glaubt, daß sie es eben von
neuen überlesen habe, als sie sie zum Thee bat:
denn sie sahe, daß sie ein Papier in die Schiebla-
de steckte, so bald sie in die Stube trat: und als
die Fräulein bey mir in dem Speise-Saal war,
so fand sie dieses Blat in eben der Schieblade.

Es wäre besser für mich gewesen, wenn ich kei-
ne Abschrift davon bekommen hätte. Vorhin war
mein Entschluß feste, allein im Augenblick fieng
ich an zu wancken und weich gegen sie zu werden.
Jch wollte viel darum geben, wenn ich gewiß wüß-
te, ob sie dieses. Blat mit Willen in die unver-
schlossene Schieblade geleget hat, damit ich es
möchte zu sehen bekommen? und ob sie vielleicht
nach dem Rath der Fräulein Howe, die Dorcas
bey dieser Gelegenheit hat ausforschen wollen, ob
sie es mit ihr oder mit mir hielte. Dieser Arg-
wohn ist ihr schon schädlich: denn ich kann es nicht
leiden, wenn man listig mit mir umgehet. Ein
jeder will seine besondere Gabe gern allein besitzen:
es gehet uns darin, wie den Kaufleuten die einen
gantzen Handel gepachtet haben. Jch weiß, daß
du daher einen neuen Bewegungs-Grund wider
mich nehmen wirst. Jch weiß aber auch schon
jeden Titel von dem was du sagen kannst: spare
demnach deinen matten Unverstand auf andere Ge-
legenheit, und überlaß mein liebes Kind und mich

un-


Ach Bruder, wer die Auffuͤhrung in andern
Familien geſehen hat, der kann ohnmoͤglich wuͤn-
ſchen zu heyrathen.

Dorcas fand dieſes Blat in einer von denen
Schiebladen. Sie glaubt, daß ſie es eben von
neuen uͤberleſen habe, als ſie ſie zum Thee bat:
denn ſie ſahe, daß ſie ein Papier in die Schiebla-
de ſteckte, ſo bald ſie in die Stube trat: und als
die Fraͤulein bey mir in dem Speiſe-Saal war,
ſo fand ſie dieſes Blat in eben der Schieblade.

Es waͤre beſſer fuͤr mich geweſen, wenn ich kei-
ne Abſchrift davon bekommen haͤtte. Vorhin war
mein Entſchluß feſte, allein im Augenblick fieng
ich an zu wancken und weich gegen ſie zu werden.
Jch wollte viel darum geben, wenn ich gewiß wuͤß-
te, ob ſie dieſes. Blat mit Willen in die unver-
ſchloſſene Schieblade geleget hat, damit ich es
moͤchte zu ſehen bekommen? und ob ſie vielleicht
nach dem Rath der Fraͤulein Howe, die Dorcas
bey dieſer Gelegenheit hat ausforſchen wollen, ob
ſie es mit ihr oder mit mir hielte. Dieſer Arg-
wohn iſt ihr ſchon ſchaͤdlich: denn ich kann es nicht
leiden, wenn man liſtig mit mir umgehet. Ein
jeder will ſeine beſondere Gabe gern allein beſitzen:
es gehet uns darin, wie den Kaufleuten die einen
gantzen Handel gepachtet haben. Jch weiß, daß
du daher einen neuen Bewegungs-Grund wider
mich nehmen wirſt. Jch weiß aber auch ſchon
jeden Titel von dem was du ſagen kannſt: ſpare
demnach deinen matten Unverſtand auf andere Ge-
legenheit, und uͤberlaß mein liebes Kind und mich

un-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0268" n="262"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Ach Bruder, wer die Auffu&#x0364;hrung in andern<lb/>
Familien ge&#x017F;ehen hat, der kann ohnmo&#x0364;glich wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;chen zu heyrathen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Dorcas</hi> fand die&#x017F;es Blat in einer von denen<lb/>
Schiebladen. Sie glaubt, daß &#x017F;ie es eben von<lb/>
neuen u&#x0364;berle&#x017F;en habe, als &#x017F;ie &#x017F;ie zum Thee bat:<lb/>
denn &#x017F;ie &#x017F;ahe, daß &#x017F;ie ein Papier in die Schiebla-<lb/>
de &#x017F;teckte, &#x017F;o bald &#x017F;ie in die Stube trat: und als<lb/>
die Fra&#x0364;ulein bey mir in dem Spei&#x017F;e-Saal war,<lb/>
&#x017F;o fand &#x017F;ie die&#x017F;es Blat in eben der Schieblade.</p><lb/>
          <p>Es wa&#x0364;re be&#x017F;&#x017F;er fu&#x0364;r mich gewe&#x017F;en, wenn ich kei-<lb/>
ne Ab&#x017F;chrift davon bekommen ha&#x0364;tte. Vorhin war<lb/>
mein Ent&#x017F;chluß fe&#x017F;te, allein im Augenblick fieng<lb/>
ich an zu wancken und weich gegen &#x017F;ie zu werden.<lb/>
Jch wollte viel darum geben, wenn ich gewiß wu&#x0364;ß-<lb/>
te, ob &#x017F;ie die&#x017F;es. Blat mit Willen in die unver-<lb/>
&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;ene Schieblade geleget hat, damit ich es<lb/>
mo&#x0364;chte zu &#x017F;ehen bekommen? und ob &#x017F;ie vielleicht<lb/>
nach dem Rath der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe,</hi> die <hi rendition="#fr">Dorcas</hi><lb/>
bey die&#x017F;er Gelegenheit hat ausfor&#x017F;chen wollen, ob<lb/>
&#x017F;ie es mit ihr oder mit mir hielte. Die&#x017F;er Arg-<lb/>
wohn i&#x017F;t ihr &#x017F;chon &#x017F;cha&#x0364;dlich: denn ich kann es nicht<lb/>
leiden, wenn man li&#x017F;tig mit mir umgehet. Ein<lb/>
jeder will &#x017F;eine be&#x017F;ondere Gabe gern allein be&#x017F;itzen:<lb/>
es gehet uns darin, wie den Kaufleuten die einen<lb/>
gantzen Handel gepachtet haben. Jch weiß, daß<lb/>
du daher einen neuen Bewegungs-Grund wider<lb/>
mich nehmen wir&#x017F;t. Jch weiß aber auch &#x017F;chon<lb/>
jeden Titel von dem was du &#x017F;agen kann&#x017F;t: &#x017F;pare<lb/>
demnach deinen matten Unver&#x017F;tand auf andere Ge-<lb/>
legenheit, und u&#x0364;berlaß mein liebes Kind und mich<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">un-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[262/0268] Ach Bruder, wer die Auffuͤhrung in andern Familien geſehen hat, der kann ohnmoͤglich wuͤn- ſchen zu heyrathen. Dorcas fand dieſes Blat in einer von denen Schiebladen. Sie glaubt, daß ſie es eben von neuen uͤberleſen habe, als ſie ſie zum Thee bat: denn ſie ſahe, daß ſie ein Papier in die Schiebla- de ſteckte, ſo bald ſie in die Stube trat: und als die Fraͤulein bey mir in dem Speiſe-Saal war, ſo fand ſie dieſes Blat in eben der Schieblade. Es waͤre beſſer fuͤr mich geweſen, wenn ich kei- ne Abſchrift davon bekommen haͤtte. Vorhin war mein Entſchluß feſte, allein im Augenblick fieng ich an zu wancken und weich gegen ſie zu werden. Jch wollte viel darum geben, wenn ich gewiß wuͤß- te, ob ſie dieſes. Blat mit Willen in die unver- ſchloſſene Schieblade geleget hat, damit ich es moͤchte zu ſehen bekommen? und ob ſie vielleicht nach dem Rath der Fraͤulein Howe, die Dorcas bey dieſer Gelegenheit hat ausforſchen wollen, ob ſie es mit ihr oder mit mir hielte. Dieſer Arg- wohn iſt ihr ſchon ſchaͤdlich: denn ich kann es nicht leiden, wenn man liſtig mit mir umgehet. Ein jeder will ſeine beſondere Gabe gern allein beſitzen: es gehet uns darin, wie den Kaufleuten die einen gantzen Handel gepachtet haben. Jch weiß, daß du daher einen neuen Bewegungs-Grund wider mich nehmen wirſt. Jch weiß aber auch ſchon jeden Titel von dem was du ſagen kannſt: ſpare demnach deinen matten Unverſtand auf andere Ge- legenheit, und uͤberlaß mein liebes Kind und mich un-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/268
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 262. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/268>, abgerufen am 21.11.2024.