Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



in einem andern Briefe, vom Montage, ist sie an-
derer Me inung, nachdem sie das Schreiben der
Fräulein Montague gelesen hat, und verlanget,
die Unterhandlung mit der Townsend noch auf-
zuschieben.

"Mir war bey nah alles verdächtig (schreibt
"sie) was er von der Frau Fretchville und von
"ihrem Hause gesaget hatte. Selbst Herr Men-
"nell
kam mir verdächtig vor, ob gleich sein An-
"sehen sehr gut ist. Nun ich aber sehe, daß
"Herr Lovelace seinen Anverwandten davon
"Nachricht gegeben hat, daß er dieses Haus mie-
"then will, und daß die Fräuleins mich daselbst
"besuchen wollen: so strafe ich mich selbst in mei-
"nem Gemüthe, daß ich so argwöhnisch gewesen
"bin, und ihn einer so niederträchtigen Betrüge-
"rey beschuldiget habe. Er hat sich aber dieses
"selbst zu dancken. Warum handelt er zu ande-
"rer Zeit so wunderlich? und warum macht er
"ohne Noth krumme Wege, und verwirret und
"verstellet selbst seine Absichten, falls sie aufrich-
"tig sind?"



Der dreißigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Er giebt seinem Freunde Nachricht,
was bey der Unterredung des Morgens

vor-
S 4



in einem andern Briefe, vom Montage, iſt ſie an-
derer Me inung, nachdem ſie das Schreiben der
Fraͤulein Montague geleſen hat, und verlanget,
die Unterhandlung mit der Townſend noch auf-
zuſchieben.

„Mir war bey nah alles verdaͤchtig (ſchreibt
„ſie) was er von der Frau Fretchville und von
„ihrem Hauſe geſaget hatte. Selbſt Herr Men-
„nell
kam mir verdaͤchtig vor, ob gleich ſein An-
„ſehen ſehr gut iſt. Nun ich aber ſehe, daß
„Herr Lovelace ſeinen Anverwandten davon
„Nachricht gegeben hat, daß er dieſes Haus mie-
„then will, und daß die Fraͤuleins mich daſelbſt
„beſuchen wollen: ſo ſtrafe ich mich ſelbſt in mei-
„nem Gemuͤthe, daß ich ſo argwoͤhniſch geweſen
„bin, und ihn einer ſo niedertraͤchtigen Betruͤge-
„rey beſchuldiget habe. Er hat ſich aber dieſes
„ſelbſt zu dancken. Warum handelt er zu ande-
„rer Zeit ſo wunderlich? und warum macht er
„ohne Noth krumme Wege, und verwirret und
„verſtellet ſelbſt ſeine Abſichten, falls ſie aufrich-
„tig ſind?„



Der dreißigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Er giebt ſeinem Freunde Nachricht,
was bey der Unterredung des Morgens

vor-
S 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0285" n="279"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
in einem andern Briefe, vom Montage, i&#x017F;t &#x017F;ie an-<lb/>
derer Me inung, nachdem &#x017F;ie das Schreiben der<lb/>
Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Montague</hi> gele&#x017F;en hat, und verlanget,<lb/>
die Unterhandlung mit der <hi rendition="#fr">Town&#x017F;end</hi> noch auf-<lb/>
zu&#x017F;chieben.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Mir war bey nah alles verda&#x0364;chtig (&#x017F;chreibt<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie) was er von der Frau <hi rendition="#fr">Fretchville</hi> und von<lb/>
&#x201E;ihrem Hau&#x017F;e ge&#x017F;aget hatte. Selb&#x017F;t Herr <hi rendition="#fr">Men-<lb/>
&#x201E;nell</hi> kam mir verda&#x0364;chtig vor, ob gleich &#x017F;ein An-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ehen &#x017F;ehr gut i&#x017F;t. Nun ich aber &#x017F;ehe, daß<lb/>
&#x201E;Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> &#x017F;einen Anverwandten davon<lb/>
&#x201E;Nachricht gegeben hat, daß er die&#x017F;es Haus mie-<lb/>
&#x201E;then will, und daß die Fra&#x0364;uleins mich da&#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
&#x201E;be&#x017F;uchen wollen: &#x017F;o &#x017F;trafe ich mich &#x017F;elb&#x017F;t in mei-<lb/>
&#x201E;nem Gemu&#x0364;the, daß ich &#x017F;o argwo&#x0364;hni&#x017F;ch gewe&#x017F;en<lb/>
&#x201E;bin, und ihn einer &#x017F;o niedertra&#x0364;chtigen Betru&#x0364;ge-<lb/>
&#x201E;rey be&#x017F;chuldiget habe. Er hat &#x017F;ich aber die&#x017F;es<lb/>
&#x201E;&#x017F;elb&#x017F;t zu dancken. Warum handelt er zu ande-<lb/>
&#x201E;rer Zeit &#x017F;o wunderlich? und warum macht er<lb/>
&#x201E;ohne Noth krumme Wege, und verwirret und<lb/>
&#x201E;ver&#x017F;tellet &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;eine Ab&#x017F;ichten, falls &#x017F;ie aufrich-<lb/>
&#x201E;tig &#x017F;ind?&#x201E;</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der dreißig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Mittewochens den 24&#x017F;ten May.</hi> </dateline><lb/>
          <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Er giebt &#x017F;einem Freunde Nachricht,<lb/>
was bey der Unterredung des Morgens</hi><lb/>
              <fw place="bottom" type="sig">S 4</fw>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">vor-</hi> </fw><lb/>
            </hi> </p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[279/0285] in einem andern Briefe, vom Montage, iſt ſie an- derer Me inung, nachdem ſie das Schreiben der Fraͤulein Montague geleſen hat, und verlanget, die Unterhandlung mit der Townſend noch auf- zuſchieben. „Mir war bey nah alles verdaͤchtig (ſchreibt „ſie) was er von der Frau Fretchville und von „ihrem Hauſe geſaget hatte. Selbſt Herr Men- „nell kam mir verdaͤchtig vor, ob gleich ſein An- „ſehen ſehr gut iſt. Nun ich aber ſehe, daß „Herr Lovelace ſeinen Anverwandten davon „Nachricht gegeben hat, daß er dieſes Haus mie- „then will, und daß die Fraͤuleins mich daſelbſt „beſuchen wollen: ſo ſtrafe ich mich ſelbſt in mei- „nem Gemuͤthe, daß ich ſo argwoͤhniſch geweſen „bin, und ihn einer ſo niedertraͤchtigen Betruͤge- „rey beſchuldiget habe. Er hat ſich aber dieſes „ſelbſt zu dancken. Warum handelt er zu ande- „rer Zeit ſo wunderlich? und warum macht er „ohne Noth krumme Wege, und verwirret und „verſtellet ſelbſt ſeine Abſichten, falls ſie aufrich- „tig ſind?„ Der dreißigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford. Mittewochens den 24ſten May. Er giebt ſeinem Freunde Nachricht, was bey der Unterredung des Morgens vor- S 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/285
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 279. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/285>, abgerufen am 22.11.2024.