Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Geben Sie ihr Nachricht, daß ich ihr (nicht
Jhnen) mein Gut in Lancashire, oder die Forst
schencken will. Sie soll jährlich von mir tausend
Pfund Spiel-Gelder haben, damit Sie sehe, daß
wir keine solche Familie sind, die sich auf eine nie-
derträchtige Weise ihres Unglücks bedienen will.
Sie können alles dieses schriftlich haben, und
nach Jhrem Belieben eine Ehestiftung machen.
Der ehrliche Pritchard kann die Einkünfte der
Güter an den Fingern herzählen, und ist ein alter
und treuer Bedienter. Jch empfehle ihn Jhrer
Liebsten auf das beste. Jch habe ihn zu Rathe
gezogen, und er wird Jhnen sagen können, was
Jhnen am vortheilhaftesten und mir am ange-
nehmsten ist.

Mein Podagra quälet mich noch sehr; ich
will aber doch mich in einer Sänfte hintragen
lassen, so bald der Tag bestimmet ist. Es sollte
mir eine hertzliche Freude seyn, Jhnen die Hand
der Fräulein zu geben. Wenn Sie nicht der be-
ste Mann werden, da Sie eine so gute Frau be-
kommen, die so vieles für Sie gewaget hat, so
will ich Jhnen gantz entsagen, und alles was ich
habe der Fräulein und ihren Kindern vermachen,
ohne, daß der Vater das geringste davon bekom-
men soll.

Wenn Sie noch eine weitere Versicherung
brauchen, so will ich sie Jhnen geben, ob Sie
gleich wissen, daß ich mein Wort beständig für
mein Gesetz geachtet habe. Wenn die Harlowes

dieses
Vierter Theil. T


Geben Sie ihr Nachricht, daß ich ihr (nicht
Jhnen) mein Gut in Lancashire, oder die Forſt
ſchencken will. Sie ſoll jaͤhrlich von mir tauſend
Pfund Spiel-Gelder haben, damit Sie ſehe, daß
wir keine ſolche Familie ſind, die ſich auf eine nie-
dertraͤchtige Weiſe ihres Ungluͤcks bedienen will.
Sie koͤnnen alles dieſes ſchriftlich haben, und
nach Jhrem Belieben eine Eheſtiftung machen.
Der ehrliche Pritchard kann die Einkuͤnfte der
Guͤter an den Fingern herzaͤhlen, und iſt ein alter
und treuer Bedienter. Jch empfehle ihn Jhrer
Liebſten auf das beſte. Jch habe ihn zu Rathe
gezogen, und er wird Jhnen ſagen koͤnnen, was
Jhnen am vortheilhafteſten und mir am ange-
nehmſten iſt.

Mein Podagra quaͤlet mich noch ſehr; ich
will aber doch mich in einer Saͤnfte hintragen
laſſen, ſo bald der Tag beſtimmet iſt. Es ſollte
mir eine hertzliche Freude ſeyn, Jhnen die Hand
der Fraͤulein zu geben. Wenn Sie nicht der be-
ſte Mann werden, da Sie eine ſo gute Frau be-
kommen, die ſo vieles fuͤr Sie gewaget hat, ſo
will ich Jhnen gantz entſagen, und alles was ich
habe der Fraͤulein und ihren Kindern vermachen,
ohne, daß der Vater das geringſte davon bekom-
men ſoll.

Wenn Sie noch eine weitere Verſicherung
brauchen, ſo will ich ſie Jhnen geben, ob Sie
gleich wiſſen, daß ich mein Wort beſtaͤndig fuͤr
mein Geſetz geachtet habe. Wenn die Harlowes

dieſes
Vierter Theil. T
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0295" n="289"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Geben Sie ihr Nachricht, daß ich ihr (nicht<lb/>
Jhnen) mein Gut in <hi rendition="#fr">Lancashire,</hi> oder die <hi rendition="#fr">For&#x017F;t</hi><lb/>
&#x017F;chencken will. Sie &#x017F;oll ja&#x0364;hrlich von mir tau&#x017F;end<lb/>
Pfund Spiel-Gelder haben, damit Sie &#x017F;ehe, daß<lb/>
wir keine &#x017F;olche Familie &#x017F;ind, die &#x017F;ich auf eine nie-<lb/>
dertra&#x0364;chtige Wei&#x017F;e ihres Unglu&#x0364;cks bedienen will.<lb/>
Sie ko&#x0364;nnen alles die&#x017F;es &#x017F;chriftlich haben, und<lb/>
nach Jhrem Belieben eine Ehe&#x017F;tiftung machen.<lb/>
Der ehrliche <hi rendition="#fr">Pritchard</hi> kann die Einku&#x0364;nfte der<lb/>
Gu&#x0364;ter an den Fingern herza&#x0364;hlen, und i&#x017F;t ein alter<lb/>
und treuer Bedienter. Jch empfehle ihn Jhrer<lb/>
Lieb&#x017F;ten auf das be&#x017F;te. Jch habe ihn zu Rathe<lb/>
gezogen, und er wird Jhnen &#x017F;agen ko&#x0364;nnen, was<lb/>
Jhnen am vortheilhafte&#x017F;ten und mir am ange-<lb/>
nehm&#x017F;ten i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Mein Podagra qua&#x0364;let mich noch &#x017F;ehr; ich<lb/>
will aber doch mich in einer Sa&#x0364;nfte hintragen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o bald der Tag be&#x017F;timmet i&#x017F;t. Es &#x017F;ollte<lb/>
mir eine hertzliche Freude &#x017F;eyn, Jhnen die Hand<lb/>
der Fra&#x0364;ulein zu geben. Wenn Sie nicht der be-<lb/>
&#x017F;te Mann werden, da Sie eine &#x017F;o gute Frau be-<lb/>
kommen, die &#x017F;o vieles fu&#x0364;r Sie gewaget hat, &#x017F;o<lb/>
will ich Jhnen gantz ent&#x017F;agen, und alles was ich<lb/>
habe der Fra&#x0364;ulein und ihren Kindern vermachen,<lb/>
ohne, daß der Vater das gering&#x017F;te davon bekom-<lb/>
men &#x017F;oll.</p><lb/>
          <p>Wenn Sie noch eine weitere Ver&#x017F;icherung<lb/>
brauchen, &#x017F;o will ich &#x017F;ie Jhnen geben, ob Sie<lb/>
gleich wi&#x017F;&#x017F;en, daß ich mein Wort be&#x017F;ta&#x0364;ndig fu&#x0364;r<lb/>
mein Ge&#x017F;etz geachtet habe. Wenn die <hi rendition="#fr">Harlowes</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Vierter Theil.</hi> T</fw><fw place="bottom" type="catch">die&#x017F;es</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[289/0295] Geben Sie ihr Nachricht, daß ich ihr (nicht Jhnen) mein Gut in Lancashire, oder die Forſt ſchencken will. Sie ſoll jaͤhrlich von mir tauſend Pfund Spiel-Gelder haben, damit Sie ſehe, daß wir keine ſolche Familie ſind, die ſich auf eine nie- dertraͤchtige Weiſe ihres Ungluͤcks bedienen will. Sie koͤnnen alles dieſes ſchriftlich haben, und nach Jhrem Belieben eine Eheſtiftung machen. Der ehrliche Pritchard kann die Einkuͤnfte der Guͤter an den Fingern herzaͤhlen, und iſt ein alter und treuer Bedienter. Jch empfehle ihn Jhrer Liebſten auf das beſte. Jch habe ihn zu Rathe gezogen, und er wird Jhnen ſagen koͤnnen, was Jhnen am vortheilhafteſten und mir am ange- nehmſten iſt. Mein Podagra quaͤlet mich noch ſehr; ich will aber doch mich in einer Saͤnfte hintragen laſſen, ſo bald der Tag beſtimmet iſt. Es ſollte mir eine hertzliche Freude ſeyn, Jhnen die Hand der Fraͤulein zu geben. Wenn Sie nicht der be- ſte Mann werden, da Sie eine ſo gute Frau be- kommen, die ſo vieles fuͤr Sie gewaget hat, ſo will ich Jhnen gantz entſagen, und alles was ich habe der Fraͤulein und ihren Kindern vermachen, ohne, daß der Vater das geringſte davon bekom- men ſoll. Wenn Sie noch eine weitere Verſicherung brauchen, ſo will ich ſie Jhnen geben, ob Sie gleich wiſſen, daß ich mein Wort beſtaͤndig fuͤr mein Geſetz geachtet habe. Wenn die Harlowes dieſes Vierter Theil. T

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/295
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 289. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/295>, abgerufen am 22.11.2024.