ter neunzehn von ihrem Leben begleitete, gewiesen hätten.
Aber nun, meine Allerliebste, besorge ich, daß* Sie in größerer Gefahr sind, als Sie jemals gewesen: wo sie nicht in einer Woche getrauet werden und doch in diesem scheuslichen Hause bleiben. Denn wären Sie nur da weg: so ge- stehe ich, ich würde mir Jhretwegen nicht viel Sorge machen.
Nachdem ich die Sache aufs reiflichste über- legt habe: so gehen meine Gedanken dahin. "Er* "ist nunmehr überzeugt, daß er nicht geschickt ge- "wesen, Jhre Wachsamkeit von Jhnen wegzu- "schaffen. Wenn er also in dem Fortgange keine "neue Vortheile über Sie erhält: so ist er entschlos- "sen, Jhnen alle die elende Gerechtigkeit wie- "derfahren zu lassen, die ein so elender Kerl, als "er, thun kann. Er wird dazu um so viel mehr "getrieben, da er sieht, daß alle seine eigne Ver- "wandten sich Jhrer Sache ernstlich angenom- "men haben, und es sein größter Vortheil ist, "gegen Sie gerecht zu seyn. Hiernächst liebt* "der scheusliche Kerl, so gut als er lieben kann, "Sie über alles Frauenzimmer. Jch habe hier- "an gar keinen Zweifel - Es ist aber eine solche "Liebe, als ein so elender Kerl zu haben geschickt "ist, eine solche Liebe, als Herodes gegen seine "Mariamne hatte - - Es ist daher höchstwahr- "scheinlich, daß es ihm nunmehr endlich ein Ernst "ist.
Jch
ter neunzehn von ihrem Leben begleitete, gewieſen haͤtten.
Aber nun, meine Allerliebſte, beſorge ich, daß* Sie in groͤßerer Gefahr ſind, als Sie jemals geweſen: wo ſie nicht in einer Woche getrauet werden und doch in dieſem ſcheuslichen Hauſe bleiben. Denn waͤren Sie nur da weg: ſo ge- ſtehe ich, ich wuͤrde mir Jhretwegen nicht viel Sorge machen.
Nachdem ich die Sache aufs reiflichſte uͤber- legt habe: ſo gehen meine Gedanken dahin. „Er* „iſt nunmehr uͤberzeugt, daß er nicht geſchickt ge- „weſen, Jhre Wachſamkeit von Jhnen wegzu- „ſchaffen. Wenn er alſo in dem Fortgange keine „neue Vortheile uͤber Sie erhaͤlt: ſo iſt er entſchloſ- „ſen, Jhnen alle die elende Gerechtigkeit wie- „derfahren zu laſſen, die ein ſo elender Kerl, als „er, thun kann. Er wird dazu um ſo viel mehr „getrieben, da er ſieht, daß alle ſeine eigne Ver- „wandten ſich Jhrer Sache ernſtlich angenom- „men haben, und es ſein groͤßter Vortheil iſt, „gegen Sie gerecht zu ſeyn. Hiernaͤchſt liebt* „der ſcheusliche Kerl, ſo gut als er lieben kann, „Sie uͤber alles Frauenzimmer. Jch habe hier- „an gar keinen Zweifel ‒ Es iſt aber eine ſolche „Liebe, als ein ſo elender Kerl zu haben geſchickt „iſt, eine ſolche Liebe, als Herodes gegen ſeine „Mariamne hatte ‒ ‒ Es iſt daher hoͤchſtwahr- „ſcheinlich, daß es ihm nunmehr endlich ein Ernſt „iſt.
Jch
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><div><p><pbfacs="#f0161"n="155"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
ter neunzehn von ihrem Leben begleitete, gewieſen<lb/>
haͤtten.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Aber nun, meine Allerliebſte, beſorge ich, daß<noteplace="right">*</note><lb/>
Sie in groͤßerer Gefahr ſind, als Sie jemals<lb/>
geweſen: wo ſie nicht in einer Woche getrauet<lb/>
werden und doch in dieſem ſcheuslichen Hauſe<lb/>
bleiben. Denn waͤren Sie nur da weg: ſo ge-<lb/>ſtehe ich, ich wuͤrde mir Jhretwegen nicht viel<lb/>
Sorge machen.</p><lb/><p>Nachdem ich die Sache aufs reiflichſte uͤber-<lb/>
legt habe: ſo gehen meine Gedanken dahin. „Er<noteplace="right">*</note><lb/>„iſt nunmehr uͤberzeugt, daß er nicht geſchickt ge-<lb/>„weſen, Jhre Wachſamkeit von Jhnen wegzu-<lb/>„ſchaffen. Wenn er alſo in dem Fortgange keine<lb/>„neue Vortheile uͤber Sie erhaͤlt: ſo iſt er entſchloſ-<lb/>„ſen, Jhnen alle die <hirendition="#fr">elende Gerechtigkeit</hi> wie-<lb/>„derfahren zu laſſen, die ein ſo elender Kerl, als<lb/>„er, thun kann. Er wird dazu um ſo viel mehr<lb/>„getrieben, da er ſieht, daß alle ſeine eigne Ver-<lb/>„wandten ſich Jhrer Sache ernſtlich angenom-<lb/>„men haben, und es ſein <hirendition="#fr">groͤßter Vortheil iſt,</hi><lb/>„gegen Sie gerecht zu ſeyn. Hiernaͤchſt liebt<noteplace="right">*</note><lb/>„der ſcheusliche Kerl, ſo gut als er lieben kann,<lb/>„Sie uͤber alles Frauenzimmer. Jch habe hier-<lb/>„an gar keinen Zweifel ‒ Es iſt aber eine ſolche<lb/>„Liebe, als ein ſo elender Kerl zu haben geſchickt<lb/>„iſt, eine ſolche Liebe, als Herodes gegen ſeine<lb/>„Mariamne hatte ‒‒ Es iſt daher hoͤchſtwahr-<lb/>„ſcheinlich, daß es ihm nunmehr endlich ein Ernſt<lb/>„iſt.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Jch</fw><lb/></div></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[155/0161]
ter neunzehn von ihrem Leben begleitete, gewieſen
haͤtten.
Aber nun, meine Allerliebſte, beſorge ich, daß
Sie in groͤßerer Gefahr ſind, als Sie jemals
geweſen: wo ſie nicht in einer Woche getrauet
werden und doch in dieſem ſcheuslichen Hauſe
bleiben. Denn waͤren Sie nur da weg: ſo ge-
ſtehe ich, ich wuͤrde mir Jhretwegen nicht viel
Sorge machen.
*
Nachdem ich die Sache aufs reiflichſte uͤber-
legt habe: ſo gehen meine Gedanken dahin. „Er
„iſt nunmehr uͤberzeugt, daß er nicht geſchickt ge-
„weſen, Jhre Wachſamkeit von Jhnen wegzu-
„ſchaffen. Wenn er alſo in dem Fortgange keine
„neue Vortheile uͤber Sie erhaͤlt: ſo iſt er entſchloſ-
„ſen, Jhnen alle die elende Gerechtigkeit wie-
„derfahren zu laſſen, die ein ſo elender Kerl, als
„er, thun kann. Er wird dazu um ſo viel mehr
„getrieben, da er ſieht, daß alle ſeine eigne Ver-
„wandten ſich Jhrer Sache ernſtlich angenom-
„men haben, und es ſein groͤßter Vortheil iſt,
„gegen Sie gerecht zu ſeyn. Hiernaͤchſt liebt
„der ſcheusliche Kerl, ſo gut als er lieben kann,
„Sie uͤber alles Frauenzimmer. Jch habe hier-
„an gar keinen Zweifel ‒ Es iſt aber eine ſolche
„Liebe, als ein ſo elender Kerl zu haben geſchickt
„iſt, eine ſolche Liebe, als Herodes gegen ſeine
„Mariamne hatte ‒ ‒ Es iſt daher hoͤchſtwahr-
„ſcheinlich, daß es ihm nunmehr endlich ein Ernſt
„iſt.
*
*
Jch
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 155. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/161>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.