sich völlig zur Flucht entschlossen hatte, als sie dieß schrieb. Und so hat sie mich durch die listige Zumuthung, ihr eine Woche Zeit zur Ausfüh- rung ihrer Anschläge zu geben, in ihre Partey wider mich selbst ziehen, ja, was noch ärger ist, mich April schicken wollen, eine von meinen Ba- sen zu hohlen: - - daß wir nur das Vergnü- gen haben sollten, wenn wir ankämen, sie ent- laufen und mich einer beständigen Unruhe aus- gesetzt zu finden. - - Was für eine Strafe kann für so einen kleinen Bösewicht von einem Frauen- zimmer arg genug seyn!
Bedenke über dieß, wie scheinbar sie durch dieses Handbriefchen; wenn sie etwa keine Gele- genheit hätte, ehe ich wieder zu Hause gekommen wäre, davon zu laufen; ihre Entschließung, mich auf eine ganze Woche nicht zu sehen, und den Ein- fall mit dem Brodte und Butter rechtfertigen! - - So kindisch es uns auch schiene!
Der Wagen ist noch nicht gekommen. Wenn er auch schon da wäre: so ist es doch noch auf alle Weise, nur nicht für meine Ungeduld, zu frü- he. Und da ich bereits alle meine Maaßregeln genommen habe, und an nichts, als an meinen Sieg, denken kann: so will ich ihren ungestüh- men Brief wieder vor die Hand nehmen, damit ich mich in meinen Entschließungen gegen sie bestärken möge. Es war vorher zu finster bey mir, daß ich damit hätte fortkommen sollen. Nun aber sind alle Vorstellungen von der Sache, die den Jnhalt desselben ausmachet, bey mir le-
bendig,
ſich voͤllig zur Flucht entſchloſſen hatte, als ſie dieß ſchrieb. Und ſo hat ſie mich durch die liſtige Zumuthung, ihr eine Woche Zeit zur Ausfuͤh- rung ihrer Anſchlaͤge zu geben, in ihre Partey wider mich ſelbſt ziehen, ja, was noch aͤrger iſt, mich April ſchicken wollen, eine von meinen Ba- ſen zu hohlen: ‒ ‒ daß wir nur das Vergnuͤ- gen haben ſollten, wenn wir ankaͤmen, ſie ent- laufen und mich einer beſtaͤndigen Unruhe aus- geſetzt zu finden. ‒ ‒ Was fuͤr eine Strafe kann fuͤr ſo einen kleinen Boͤſewicht von einem Frauen- zimmer arg genug ſeyn!
Bedenke uͤber dieß, wie ſcheinbar ſie durch dieſes Handbriefchen; wenn ſie etwa keine Gele- genheit haͤtte, ehe ich wieder zu Hauſe gekommen waͤre, davon zu laufen; ihre Entſchließung, mich auf eine ganze Woche nicht zu ſehen, und den Ein- fall mit dem Brodte und Butter rechtfertigen! ‒ ‒ So kindiſch es uns auch ſchiene!
Der Wagen iſt noch nicht gekommen. Wenn er auch ſchon da waͤre: ſo iſt es doch noch auf alle Weiſe, nur nicht fuͤr meine Ungeduld, zu fruͤ- he. Und da ich bereits alle meine Maaßregeln genommen habe, und an nichts, als an meinen Sieg, denken kann: ſo will ich ihren ungeſtuͤh- men Brief wieder vor die Hand nehmen, damit ich mich in meinen Entſchließungen gegen ſie beſtaͤrken moͤge. Es war vorher zu finſter bey mir, daß ich damit haͤtte fortkommen ſollen. Nun aber ſind alle Vorſtellungen von der Sache, die den Jnhalt deſſelben ausmachet, bey mir le-
bendig,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0194"n="188"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>ſich voͤllig zur Flucht entſchloſſen hatte, als ſie dieß<lb/>ſchrieb. Und ſo hat ſie mich durch die liſtige<lb/>
Zumuthung, ihr eine Woche Zeit zur Ausfuͤh-<lb/>
rung ihrer Anſchlaͤge zu geben, in ihre Partey<lb/>
wider mich ſelbſt ziehen, ja, was noch aͤrger iſt,<lb/>
mich April ſchicken wollen, eine von meinen Ba-<lb/>ſen zu hohlen: ‒‒ daß wir nur das Vergnuͤ-<lb/>
gen haben ſollten, wenn wir ankaͤmen, ſie ent-<lb/>
laufen und mich einer beſtaͤndigen Unruhe aus-<lb/>
geſetzt zu finden. ‒‒ Was fuͤr eine Strafe kann<lb/>
fuͤr ſo einen kleinen Boͤſewicht von einem Frauen-<lb/>
zimmer arg genug ſeyn!</p><lb/><p>Bedenke uͤber dieß, wie ſcheinbar ſie durch<lb/>
dieſes Handbriefchen; wenn ſie etwa keine Gele-<lb/>
genheit haͤtte, ehe ich wieder zu Hauſe gekommen<lb/>
waͤre, davon zu laufen; ihre Entſchließung, mich<lb/>
auf eine ganze Woche nicht zu ſehen, und den Ein-<lb/>
fall mit dem Brodte und Butter rechtfertigen!<lb/>‒‒ So kindiſch es uns auch ſchiene!</p><lb/><p>Der Wagen iſt noch nicht gekommen. Wenn<lb/>
er auch ſchon da waͤre: ſo iſt es doch noch auf<lb/>
alle Weiſe, nur nicht fuͤr meine Ungeduld, zu fruͤ-<lb/>
he. Und da ich bereits alle meine Maaßregeln<lb/>
genommen habe, und an nichts, als an meinen<lb/>
Sieg, denken kann: ſo will ich ihren ungeſtuͤh-<lb/>
men Brief wieder vor die Hand nehmen, damit<lb/>
ich mich in meinen Entſchließungen gegen ſie<lb/>
beſtaͤrken moͤge. Es war <hirendition="#fr">vorher</hi> zu finſter bey<lb/>
mir, daß ich damit haͤtte fortkommen ſollen.<lb/>
Nun aber ſind alle Vorſtellungen von der Sache,<lb/>
die den Jnhalt deſſelben ausmachet, bey mir le-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">bendig,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[188/0194]
ſich voͤllig zur Flucht entſchloſſen hatte, als ſie dieß
ſchrieb. Und ſo hat ſie mich durch die liſtige
Zumuthung, ihr eine Woche Zeit zur Ausfuͤh-
rung ihrer Anſchlaͤge zu geben, in ihre Partey
wider mich ſelbſt ziehen, ja, was noch aͤrger iſt,
mich April ſchicken wollen, eine von meinen Ba-
ſen zu hohlen: ‒ ‒ daß wir nur das Vergnuͤ-
gen haben ſollten, wenn wir ankaͤmen, ſie ent-
laufen und mich einer beſtaͤndigen Unruhe aus-
geſetzt zu finden. ‒ ‒ Was fuͤr eine Strafe kann
fuͤr ſo einen kleinen Boͤſewicht von einem Frauen-
zimmer arg genug ſeyn!
Bedenke uͤber dieß, wie ſcheinbar ſie durch
dieſes Handbriefchen; wenn ſie etwa keine Gele-
genheit haͤtte, ehe ich wieder zu Hauſe gekommen
waͤre, davon zu laufen; ihre Entſchließung, mich
auf eine ganze Woche nicht zu ſehen, und den Ein-
fall mit dem Brodte und Butter rechtfertigen!
‒ ‒ So kindiſch es uns auch ſchiene!
Der Wagen iſt noch nicht gekommen. Wenn
er auch ſchon da waͤre: ſo iſt es doch noch auf
alle Weiſe, nur nicht fuͤr meine Ungeduld, zu fruͤ-
he. Und da ich bereits alle meine Maaßregeln
genommen habe, und an nichts, als an meinen
Sieg, denken kann: ſo will ich ihren ungeſtuͤh-
men Brief wieder vor die Hand nehmen, damit
ich mich in meinen Entſchließungen gegen ſie
beſtaͤrken moͤge. Es war vorher zu finſter bey
mir, daß ich damit haͤtte fortkommen ſollen.
Nun aber ſind alle Vorſtellungen von der Sache,
die den Jnhalt deſſelben ausmachet, bey mir le-
bendig,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 188. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/194>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.