Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



was auf der Höhe bey Hampstead vorgefallen
war, nicht aus den Augen zu lassen.

Du weist zwar meine ganze Geschichte und
ein gutes Theil von meinen Absichten. Es ist
aber doch nöthig, dir das Wesentliche von dem,
was ich ihnen erzählte, zu melden.

"Jch gab ihnen so kurz, als ich konnte, Nach-
"richt von unsern Familien, Glücksumständen,
"Verwandtschaften, Feindseligkeiten und sonder-
"lich von der zwischen ihrem Bruder und mir.
"Jch behauptete, daß wir wirklich ins geheim ge-
"trauet wären." Aus dem Briefe von dem
Capitain, den ich einschließen will, wirst du se-
hen, was ich für Ursachen dazu gehabt habe.
Außer dem möchten mir auch vielleicht die Weibs-
personen einen Pfarrer vorgeschlagen haben, der
unsern Streit schlichten sollte. "Jch entdeckte
"ihnen die Bedingung, welche ich meiner Ge-
"mahlinn hätte schwören müssen, und woran sie
"mich fest hielte, damit sie, sagte ich, desto eher
"mich zu der Aussöhnung mit ihren Angehörigen
"bewegen möchte."

"Jch gestand, daß dieser Zwang mich bis-
"weilen auszufliegen reizte." Und Fr. Moore
war so gütig, daß sie sich erklärte, sie wunderte
sich darüber nicht gar sehr.

Du bist eine recht gute Art von Weibern,
Fr. Moore, dachte ich dabey.

Weil die Fräulein Howe unsere Mutter wirk-
lich ausgekundschaftet hat, und es nicht unmöglich
ist, daß sie noch ein Mittel finde, ihre Entdeckun-

gen



was auf der Hoͤhe bey Hampſtead vorgefallen
war, nicht aus den Augen zu laſſen.

Du weiſt zwar meine ganze Geſchichte und
ein gutes Theil von meinen Abſichten. Es iſt
aber doch noͤthig, dir das Weſentliche von dem,
was ich ihnen erzaͤhlte, zu melden.

„Jch gab ihnen ſo kurz, als ich konnte, Nach-
„richt von unſern Familien, Gluͤcksumſtaͤnden,
„Verwandtſchaften, Feindſeligkeiten und ſonder-
„lich von der zwiſchen ihrem Bruder und mir.
„Jch behauptete, daß wir wirklich ins geheim ge-
„trauet waͤren.„ Aus dem Briefe von dem
Capitain, den ich einſchließen will, wirſt du ſe-
hen, was ich fuͤr Urſachen dazu gehabt habe.
Außer dem moͤchten mir auch vielleicht die Weibs-
perſonen einen Pfarrer vorgeſchlagen haben, der
unſern Streit ſchlichten ſollte. „Jch entdeckte
„ihnen die Bedingung, welche ich meiner Ge-
„mahlinn haͤtte ſchwoͤren muͤſſen, und woran ſie
„mich feſt hielte, damit ſie, ſagte ich, deſto eher
„mich zu der Ausſoͤhnung mit ihren Angehoͤrigen
„bewegen moͤchte.“

„Jch geſtand, daß dieſer Zwang mich bis-
„weilen auszufliegen reizte.“ Und Fr. Moore
war ſo guͤtig, daß ſie ſich erklaͤrte, ſie wunderte
ſich daruͤber nicht gar ſehr.

Du biſt eine recht gute Art von Weibern,
Fr. Moore, dachte ich dabey.

Weil die Fraͤulein Howe unſere Mutter wirk-
lich ausgekundſchaftet hat, und es nicht unmoͤglich
iſt, daß ſie noch ein Mittel finde, ihre Entdeckun-

gen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0258" n="252"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
was auf der Ho&#x0364;he bey Hamp&#x017F;tead vorgefallen<lb/>
war, nicht aus den Augen zu la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Du wei&#x017F;t zwar meine ganze Ge&#x017F;chichte und<lb/>
ein gutes Theil von meinen Ab&#x017F;ichten. Es i&#x017F;t<lb/>
aber doch no&#x0364;thig, dir das We&#x017F;entliche von dem,<lb/>
was ich ihnen erza&#x0364;hlte, zu melden.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Jch gab ihnen &#x017F;o kurz, als ich konnte, Nach-<lb/>
&#x201E;richt von un&#x017F;ern Familien, Glu&#x0364;cksum&#x017F;ta&#x0364;nden,<lb/>
&#x201E;Verwandt&#x017F;chaften, Feind&#x017F;eligkeiten und &#x017F;onder-<lb/>
&#x201E;lich von der zwi&#x017F;chen ihrem Bruder und mir.<lb/>
&#x201E;Jch behauptete, daß wir wirklich ins geheim ge-<lb/>
&#x201E;trauet wa&#x0364;ren.&#x201E; Aus dem Briefe von dem<lb/>
Capitain, den ich ein&#x017F;chließen will, wir&#x017F;t du &#x017F;e-<lb/>
hen, was ich fu&#x0364;r Ur&#x017F;achen dazu gehabt habe.<lb/>
Außer dem mo&#x0364;chten mir auch vielleicht die Weibs-<lb/>
per&#x017F;onen einen Pfarrer vorge&#x017F;chlagen haben, der<lb/>
un&#x017F;ern Streit &#x017F;chlichten &#x017F;ollte. &#x201E;Jch entdeckte<lb/>
&#x201E;ihnen die Bedingung, welche ich meiner Ge-<lb/>
&#x201E;mahlinn ha&#x0364;tte &#x017F;chwo&#x0364;ren mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, und woran &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;mich fe&#x017F;t hielte, damit &#x017F;ie, &#x017F;agte ich, de&#x017F;to eher<lb/>
&#x201E;mich zu der Aus&#x017F;o&#x0364;hnung mit ihren Angeho&#x0364;rigen<lb/>
&#x201E;bewegen mo&#x0364;chte.&#x201C;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Jch ge&#x017F;tand, daß die&#x017F;er Zwang mich bis-<lb/>
&#x201E;weilen auszufliegen reizte.&#x201C; Und Fr. Moore<lb/>
war &#x017F;o gu&#x0364;tig, daß &#x017F;ie &#x017F;ich erkla&#x0364;rte, &#x017F;ie wunderte<lb/>
&#x017F;ich daru&#x0364;ber nicht gar &#x017F;ehr.</p><lb/>
          <p>Du bi&#x017F;t eine recht gute Art von Weibern,<lb/>
Fr. Moore, dachte ich dabey.</p><lb/>
          <p>Weil die Fra&#x0364;ulein Howe un&#x017F;ere Mutter wirk-<lb/>
lich ausgekund&#x017F;chaftet hat, und es nicht unmo&#x0364;glich<lb/>
i&#x017F;t, daß &#x017F;ie noch ein Mittel finde, ihre Entdeckun-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[252/0258] was auf der Hoͤhe bey Hampſtead vorgefallen war, nicht aus den Augen zu laſſen. Du weiſt zwar meine ganze Geſchichte und ein gutes Theil von meinen Abſichten. Es iſt aber doch noͤthig, dir das Weſentliche von dem, was ich ihnen erzaͤhlte, zu melden. „Jch gab ihnen ſo kurz, als ich konnte, Nach- „richt von unſern Familien, Gluͤcksumſtaͤnden, „Verwandtſchaften, Feindſeligkeiten und ſonder- „lich von der zwiſchen ihrem Bruder und mir. „Jch behauptete, daß wir wirklich ins geheim ge- „trauet waͤren.„ Aus dem Briefe von dem Capitain, den ich einſchließen will, wirſt du ſe- hen, was ich fuͤr Urſachen dazu gehabt habe. Außer dem moͤchten mir auch vielleicht die Weibs- perſonen einen Pfarrer vorgeſchlagen haben, der unſern Streit ſchlichten ſollte. „Jch entdeckte „ihnen die Bedingung, welche ich meiner Ge- „mahlinn haͤtte ſchwoͤren muͤſſen, und woran ſie „mich feſt hielte, damit ſie, ſagte ich, deſto eher „mich zu der Ausſoͤhnung mit ihren Angehoͤrigen „bewegen moͤchte.“ „Jch geſtand, daß dieſer Zwang mich bis- „weilen auszufliegen reizte.“ Und Fr. Moore war ſo guͤtig, daß ſie ſich erklaͤrte, ſie wunderte ſich daruͤber nicht gar ſehr. Du biſt eine recht gute Art von Weibern, Fr. Moore, dachte ich dabey. Weil die Fraͤulein Howe unſere Mutter wirk- lich ausgekundſchaftet hat, und es nicht unmoͤglich iſt, daß ſie noch ein Mittel finde, ihre Entdeckun- gen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/258
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 252. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/258>, abgerufen am 24.11.2024.