Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



begraben - - Jch habe ihr Ursache genug gege-
ben, beleidigt zu seyn: aber nicht genug, den
Mund zu halten.

Clar. Was die Briefe anlanget, die er bey
mir gelassen hat: so weiß ich nicht, was ich dazu
sagen soll; ihm aber bin ich fest entschlossen nie-
mals etwas zu sagen zu haben.

Jungf. Rawl. Darf ich mir die Freyheit
nehmen, Jhro Gnaden, es zu gestehen: so den-
ke ich, daß sie die Sache sehr weit treiben.

Cl. Hat er aus einer bösen Sache etwa eine
gute bey ihnen zu machen gewußt, Mademoiselle?
- - Das kann er meisterlich bey denen, die ihn
nicht kennen. Jch habe ihn wohl schwatzen ge-
hört: aber nicht, was er sagte; und das ist mir
auch gleichgültig. Allein was erzählt er von sich
selber?

Dieß war mir lieb zu hören. Es ist eine
angenehme Vorbedeutung, dachte ich, daß sie auf
diese Art ihrer heftigen Regung mitten in ihrem
stärksten Laufe Einhalt thut.

Hierauf schlug die geschäfftige Jungfer Raw-
lins an, entweder eine Bestätigung oder Ver-
neinung
dessen, was ich erzählet hatte, herauszu-
locken. War der Lord M. mein Onkel? Be-
warb ich mich anfangs mit Bewilligung ihrer
Freunde, ihren Bruder ausgenommen, um ihre
Gewogenheit? Mußte ich mich unvermuthet mit
diesem Bruder schlagen? Hatte sie um eines sehr
unleidlichen Mannes, eines gewissen Solmes,

willen
T 2



begraben ‒ ‒ Jch habe ihr Urſache genug gege-
ben, beleidigt zu ſeyn: aber nicht genug, den
Mund zu halten.

Clar. Was die Briefe anlanget, die er bey
mir gelaſſen hat: ſo weiß ich nicht, was ich dazu
ſagen ſoll; ihm aber bin ich feſt entſchloſſen nie-
mals etwas zu ſagen zu haben.

Jungf. Rawl. Darf ich mir die Freyheit
nehmen, Jhro Gnaden, es zu geſtehen: ſo den-
ke ich, daß ſie die Sache ſehr weit treiben.

Cl. Hat er aus einer boͤſen Sache etwa eine
gute bey ihnen zu machen gewußt, Mademoiſelle?
‒ ‒ Das kann er meiſterlich bey denen, die ihn
nicht kennen. Jch habe ihn wohl ſchwatzen ge-
hoͤrt: aber nicht, was er ſagte; und das iſt mir
auch gleichguͤltig. Allein was erzaͤhlt er von ſich
ſelber?

Dieß war mir lieb zu hoͤren. Es iſt eine
angenehme Vorbedeutung, dachte ich, daß ſie auf
dieſe Art ihrer heftigen Regung mitten in ihrem
ſtaͤrkſten Laufe Einhalt thut.

Hierauf ſchlug die geſchaͤfftige Jungfer Raw-
lins an, entweder eine Beſtaͤtigung oder Ver-
neinung
deſſen, was ich erzaͤhlet hatte, herauszu-
locken. War der Lord M. mein Onkel? Be-
warb ich mich anfangs mit Bewilligung ihrer
Freunde, ihren Bruder ausgenommen, um ihre
Gewogenheit? Mußte ich mich unvermuthet mit
dieſem Bruder ſchlagen? Hatte ſie um eines ſehr
unleidlichen Mannes, eines gewiſſen Solmes,

willen
T 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0297" n="291"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
begraben &#x2012; &#x2012; Jch habe ihr Ur&#x017F;ache genug gege-<lb/>
ben, beleidigt zu &#x017F;eyn: aber nicht genug, den<lb/>
Mund zu halten.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Clar.</hi> Was die Briefe anlanget, die er bey<lb/>
mir gela&#x017F;&#x017F;en hat: &#x017F;o weiß ich nicht, was ich <hi rendition="#fr">dazu</hi><lb/>
&#x017F;agen &#x017F;oll; <hi rendition="#fr">ihm</hi> aber bin ich fe&#x017F;t ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en nie-<lb/>
mals etwas zu &#x017F;agen zu haben.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Jungf. Rawl.</hi> Darf ich mir die Freyheit<lb/>
nehmen, Jhro Gnaden, es zu ge&#x017F;tehen: &#x017F;o den-<lb/>
ke ich, daß &#x017F;ie die Sache &#x017F;ehr weit treiben.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Cl.</hi> Hat er aus einer bo&#x0364;&#x017F;en Sache etwa eine<lb/>
gute bey ihnen zu machen gewußt, Mademoi&#x017F;elle?<lb/>
&#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">Das</hi> kann er mei&#x017F;terlich bey denen, die ihn<lb/>
nicht kennen. Jch habe ihn wohl &#x017F;chwatzen ge-<lb/>
ho&#x0364;rt: aber nicht, was er &#x017F;agte; und das i&#x017F;t mir<lb/>
auch gleichgu&#x0364;ltig. Allein was erza&#x0364;hlt er von &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;elber?</p><lb/>
          <p>Dieß war mir lieb zu ho&#x0364;ren. Es i&#x017F;t eine<lb/>
angenehme Vorbedeutung, dachte ich, daß &#x017F;ie auf<lb/>
die&#x017F;e Art ihrer heftigen Regung mitten in ihrem<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;rk&#x017F;ten Laufe Einhalt thut.</p><lb/>
          <p>Hierauf &#x017F;chlug die ge&#x017F;cha&#x0364;fftige Jungfer Raw-<lb/>
lins an, entweder eine <hi rendition="#fr">Be&#x017F;ta&#x0364;tigung</hi> oder <hi rendition="#fr">Ver-<lb/>
neinung</hi> de&#x017F;&#x017F;en, was ich erza&#x0364;hlet hatte, herauszu-<lb/>
locken. War der Lord M. mein Onkel? Be-<lb/>
warb ich mich anfangs mit Bewilligung ihrer<lb/>
Freunde, ihren Bruder ausgenommen, um ihre<lb/>
Gewogenheit? Mußte ich mich unvermuthet mit<lb/>
die&#x017F;em Bruder &#x017F;chlagen? Hatte &#x017F;ie um eines &#x017F;ehr<lb/>
unleidlichen Mannes, eines gewi&#x017F;&#x017F;en Solmes,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T 2</fw><fw place="bottom" type="catch">willen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[291/0297] begraben ‒ ‒ Jch habe ihr Urſache genug gege- ben, beleidigt zu ſeyn: aber nicht genug, den Mund zu halten. Clar. Was die Briefe anlanget, die er bey mir gelaſſen hat: ſo weiß ich nicht, was ich dazu ſagen ſoll; ihm aber bin ich feſt entſchloſſen nie- mals etwas zu ſagen zu haben. Jungf. Rawl. Darf ich mir die Freyheit nehmen, Jhro Gnaden, es zu geſtehen: ſo den- ke ich, daß ſie die Sache ſehr weit treiben. Cl. Hat er aus einer boͤſen Sache etwa eine gute bey ihnen zu machen gewußt, Mademoiſelle? ‒ ‒ Das kann er meiſterlich bey denen, die ihn nicht kennen. Jch habe ihn wohl ſchwatzen ge- hoͤrt: aber nicht, was er ſagte; und das iſt mir auch gleichguͤltig. Allein was erzaͤhlt er von ſich ſelber? Dieß war mir lieb zu hoͤren. Es iſt eine angenehme Vorbedeutung, dachte ich, daß ſie auf dieſe Art ihrer heftigen Regung mitten in ihrem ſtaͤrkſten Laufe Einhalt thut. Hierauf ſchlug die geſchaͤfftige Jungfer Raw- lins an, entweder eine Beſtaͤtigung oder Ver- neinung deſſen, was ich erzaͤhlet hatte, herauszu- locken. War der Lord M. mein Onkel? Be- warb ich mich anfangs mit Bewilligung ihrer Freunde, ihren Bruder ausgenommen, um ihre Gewogenheit? Mußte ich mich unvermuthet mit dieſem Bruder ſchlagen? Hatte ſie um eines ſehr unleidlichen Mannes, eines gewiſſen Solmes, willen T 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/297
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 291. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/297>, abgerufen am 24.11.2024.