Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ein, und winkte dem Capitain mit meinen Augen,
daß er mehr auf seine Achtung geben sollte.
Hiernächst runzelte ich die Stirn und gab ihm
den steifen Wink mit dem Kopfe. Das war so
gut, als wenn ich sagte: Nehmen sie das übel,
Herr Capitain.

Capit. Jch hoffe, gnädige Fräulein, sie wer-
den keinen Verdacht haben, daß ich im Stande
seyn sollte - -

Cl. Werden sie nicht unwillig über mich,
Herr Capitain Tomlinson. Jch habe ihnen schon
gesagt, daß ich nicht von argwöhnischer Gemüths-
art bin. Entschuldigen sie mich um meiner Auf-
richtigkeit willen. Es ist kein aufrichtigers Herz
in der Welt, das kann ich kühnlich sagen, als das-
jenige, welches sie vor sich sehen.

Sie zog ihr Schnupftuch heraus und hielte
es an ihren Augen.

Jch wollte eben den Augenblick ihrem Bey-
spiele folgen und die Ehrlichkeit meines Herzens
betheuren: aber mein Gewissen spielte mit mir,
wie des Mennells Gewissen mit ihm gespielt
hatte, und wollte die Betheurung, welche ich im
Sinne hatte, nicht über die Lippen kommen las-
sen. - - Eine verteufelte Sache, dachte ich,
für einen Menschen, daß er sich so wenig in sei-
ner Gewalt hat, wenn er seiner am meisten be-
darf!

Der Bube, Tomlinson, sahe mich so kläglich
an, als wenn er um Erlaubniß bäte, über Gesell-
schaft zu rufen. Es möchte fast eben so gut gewesen

seyn:



ein, und winkte dem Capitain mit meinen Augen,
daß er mehr auf ſeine Achtung geben ſollte.
Hiernaͤchſt runzelte ich die Stirn und gab ihm
den ſteifen Wink mit dem Kopfe. Das war ſo
gut, als wenn ich ſagte: Nehmen ſie das uͤbel,
Herr Capitain.

Capit. Jch hoffe, gnaͤdige Fraͤulein, ſie wer-
den keinen Verdacht haben, daß ich im Stande
ſeyn ſollte ‒ ‒

Cl. Werden ſie nicht unwillig uͤber mich,
Herr Capitain Tomlinſon. Jch habe ihnen ſchon
geſagt, daß ich nicht von argwoͤhniſcher Gemuͤths-
art bin. Entſchuldigen ſie mich um meiner Auf-
richtigkeit willen. Es iſt kein aufrichtigers Herz
in der Welt, das kann ich kuͤhnlich ſagen, als das-
jenige, welches ſie vor ſich ſehen.

Sie zog ihr Schnupftuch heraus und hielte
es an ihren Augen.

Jch wollte eben den Augenblick ihrem Bey-
ſpiele folgen und die Ehrlichkeit meines Herzens
betheuren: aber mein Gewiſſen ſpielte mit mir,
wie des Mennells Gewiſſen mit ihm geſpielt
hatte, und wollte die Betheurung, welche ich im
Sinne hatte, nicht uͤber die Lippen kommen laſ-
ſen. ‒ ‒ Eine verteufelte Sache, dachte ich,
fuͤr einen Menſchen, daß er ſich ſo wenig in ſei-
ner Gewalt hat, wenn er ſeiner am meiſten be-
darf!

Der Bube, Tomlinſon, ſahe mich ſo klaͤglich
an, als wenn er um Erlaubniß baͤte, uͤber Geſell-
ſchaft zu rufen. Es moͤchte faſt eben ſo gut geweſen

ſeyn:
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0438" n="432"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ein, und winkte dem Capitain mit meinen Augen,<lb/>
daß er mehr auf <hi rendition="#fr">&#x017F;eine</hi> Achtung geben &#x017F;ollte.<lb/>
Hierna&#x0364;ch&#x017F;t runzelte ich die Stirn und gab ihm<lb/>
den &#x017F;teifen Wink mit dem Kopfe. Das war &#x017F;o<lb/>
gut, als wenn ich &#x017F;agte: <hi rendition="#fr">Nehmen &#x017F;ie das u&#x0364;bel,<lb/>
Herr Capitain.</hi></p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Capit.</hi> Jch hoffe, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, &#x017F;ie wer-<lb/>
den keinen Verdacht haben, daß ich im Stande<lb/>
&#x017F;eyn &#x017F;ollte &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Cl.</hi> Werden &#x017F;ie nicht unwillig u&#x0364;ber mich,<lb/>
Herr Capitain Tomlin&#x017F;on. Jch habe ihnen &#x017F;chon<lb/>
ge&#x017F;agt, daß ich nicht von argwo&#x0364;hni&#x017F;cher Gemu&#x0364;ths-<lb/>
art bin. Ent&#x017F;chuldigen &#x017F;ie mich um meiner Auf-<lb/>
richtigkeit willen. Es i&#x017F;t kein aufrichtigers Herz<lb/>
in der Welt, das kann ich ku&#x0364;hnlich &#x017F;agen, als das-<lb/>
jenige, welches &#x017F;ie vor &#x017F;ich &#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Sie zog ihr Schnupftuch heraus und hielte<lb/>
es an ihren Augen.</p><lb/>
          <p>Jch wollte eben den Augenblick ihrem Bey-<lb/>
&#x017F;piele folgen und die Ehrlichkeit meines Herzens<lb/>
betheuren: aber mein Gewi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;pielte mit mir,<lb/>
wie des <hi rendition="#fr">Mennells</hi> Gewi&#x017F;&#x017F;en mit ihm ge&#x017F;pielt<lb/>
hatte, und wollte die Betheurung, welche ich im<lb/>
Sinne hatte, nicht u&#x0364;ber die Lippen kommen la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. &#x2012; &#x2012; Eine verteufelte Sache, dachte ich,<lb/>
fu&#x0364;r einen Men&#x017F;chen, daß er &#x017F;ich &#x017F;o wenig in &#x017F;ei-<lb/>
ner Gewalt hat, wenn er &#x017F;einer am mei&#x017F;ten be-<lb/>
darf!</p><lb/>
          <p>Der Bube, Tomlin&#x017F;on, &#x017F;ahe mich &#x017F;o kla&#x0364;glich<lb/>
an, als wenn er um Erlaubniß ba&#x0364;te, u&#x0364;ber Ge&#x017F;ell-<lb/>
&#x017F;chaft zu rufen. Es mo&#x0364;chte fa&#x017F;t eben &#x017F;o gut gewe&#x017F;en<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;eyn:</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[432/0438] ein, und winkte dem Capitain mit meinen Augen, daß er mehr auf ſeine Achtung geben ſollte. Hiernaͤchſt runzelte ich die Stirn und gab ihm den ſteifen Wink mit dem Kopfe. Das war ſo gut, als wenn ich ſagte: Nehmen ſie das uͤbel, Herr Capitain. Capit. Jch hoffe, gnaͤdige Fraͤulein, ſie wer- den keinen Verdacht haben, daß ich im Stande ſeyn ſollte ‒ ‒ Cl. Werden ſie nicht unwillig uͤber mich, Herr Capitain Tomlinſon. Jch habe ihnen ſchon geſagt, daß ich nicht von argwoͤhniſcher Gemuͤths- art bin. Entſchuldigen ſie mich um meiner Auf- richtigkeit willen. Es iſt kein aufrichtigers Herz in der Welt, das kann ich kuͤhnlich ſagen, als das- jenige, welches ſie vor ſich ſehen. Sie zog ihr Schnupftuch heraus und hielte es an ihren Augen. Jch wollte eben den Augenblick ihrem Bey- ſpiele folgen und die Ehrlichkeit meines Herzens betheuren: aber mein Gewiſſen ſpielte mit mir, wie des Mennells Gewiſſen mit ihm geſpielt hatte, und wollte die Betheurung, welche ich im Sinne hatte, nicht uͤber die Lippen kommen laſ- ſen. ‒ ‒ Eine verteufelte Sache, dachte ich, fuͤr einen Menſchen, daß er ſich ſo wenig in ſei- ner Gewalt hat, wenn er ſeiner am meiſten be- darf! Der Bube, Tomlinſon, ſahe mich ſo klaͤglich an, als wenn er um Erlaubniß baͤte, uͤber Geſell- ſchaft zu rufen. Es moͤchte faſt eben ſo gut geweſen ſeyn:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/438
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 432. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/438>, abgerufen am 27.09.2024.