Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



sich selbst bewußt ist, wie meine reizende Schöne
an sich hat, zu treffen!

Nun einmal beyde zusammen - -

Schön! - - Das ist das Ansehen, Lady Eli-
sabeth - - das ist die Person, Base Charlotte,
die sich zu einer jedon Stande und Umständen
schickt! - - Aber, noch einmal, gebt vor allen
Dingen auf eure Augen Achtung.

Sorgen sie vor nichts, lieber Enkel.

Sorgen sie vor nichts, lieber Vetter.

Ein Schlückgen zur Ersrischung für jede - -

Und nun sind wir fort.



Der sieben und dreyßigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.
Bey der Fr. Sinclair.

Alles steht itzo nach Herzens Wunsch! - -
Trotz aller Einwendung, - - Trotz eines
bis zur Ohnmacht getriebenen Widerstrebens,
- - Trotz aller ihrer Vorsicht, Wachsamkeit und
argwöhnischen Sorge, ist meine bezaubernde
Schöne noch einmal wieder in ihrer neuen Woh-
nung.

Nun schlägt eine jede Ader! Nun klopf-
klopf - klopfet mein pochendes Herz doch nicht
umsonst!

Jch



ſich ſelbſt bewußt iſt, wie meine reizende Schoͤne
an ſich hat, zu treffen!

Nun einmal beyde zuſammen ‒ ‒

Schoͤn! ‒ ‒ Das iſt das Anſehen, Lady Eli-
ſabeth ‒ ‒ das iſt die Perſon, Baſe Charlotte,
die ſich zu einer jedon Stande und Umſtaͤnden
ſchickt! ‒ ‒ Aber, noch einmal, gebt vor allen
Dingen auf eure Augen Achtung.

Sorgen ſie vor nichts, lieber Enkel.

Sorgen ſie vor nichts, lieber Vetter.

Ein Schluͤckgen zur Erſriſchung fuͤr jede ‒ ‒

Und nun ſind wir fort.



Der ſieben und dreyßigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.
Bey der Fr. Sinclair.

Alles ſteht itzo nach Herzens Wunſch! ‒ ‒
Trotz aller Einwendung, ‒ ‒ Trotz eines
bis zur Ohnmacht getriebenen Widerſtrebens,
‒ ‒ Trotz aller ihrer Vorſicht, Wachſamkeit und
argwoͤhniſchen Sorge, iſt meine bezaubernde
Schoͤne noch einmal wieder in ihrer neuen Woh-
nung.

Nun ſchlaͤgt eine jede Ader! Nun klopf-
klopf ‒ klopfet mein pochendes Herz doch nicht
umſonſt!

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0580" n="574"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t bewußt i&#x017F;t, wie meine reizende Scho&#x0364;ne<lb/>
an &#x017F;ich hat, zu treffen!</p><lb/>
          <p>Nun einmal beyde zu&#x017F;ammen &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Scho&#x0364;n! &#x2012; &#x2012; Das i&#x017F;t das An&#x017F;ehen, Lady Eli-<lb/>
&#x017F;abeth &#x2012; &#x2012; das i&#x017F;t die Per&#x017F;on, Ba&#x017F;e Charlotte,<lb/>
die &#x017F;ich zu einer jedon Stande und Um&#x017F;ta&#x0364;nden<lb/>
&#x017F;chickt! &#x2012; &#x2012; Aber, noch einmal, gebt vor allen<lb/>
Dingen auf eure Augen Achtung.</p><lb/>
          <p>Sorgen &#x017F;ie vor nichts, lieber Enkel.</p><lb/>
          <p>Sorgen &#x017F;ie vor nichts, lieber Vetter.</p><lb/>
          <p>Ein Schlu&#x0364;ckgen zur Er&#x017F;ri&#x017F;chung fu&#x0364;r jede &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Und nun &#x017F;ind wir fort.</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der &#x017F;ieben und dreyßig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.<lb/>
Bey der Fr. Sinclair.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Montags, Nachmittags</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">A</hi>lles &#x017F;teht itzo nach Herzens Wun&#x017F;ch! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Trotz aller Einwendung, &#x2012; &#x2012; Trotz eines<lb/>
bis zur Ohnmacht getriebenen Wider&#x017F;trebens,<lb/>
&#x2012; &#x2012; Trotz aller ihrer Vor&#x017F;icht, Wach&#x017F;amkeit und<lb/>
argwo&#x0364;hni&#x017F;chen Sorge, i&#x017F;t meine bezaubernde<lb/>
Scho&#x0364;ne noch einmal wieder in ihrer neuen Woh-<lb/>
nung.</p><lb/>
          <p>Nun &#x017F;chla&#x0364;gt eine jede Ader! Nun klopf-<lb/>
klopf &#x2012; klopfet mein pochendes Herz doch nicht<lb/>
um&#x017F;on&#x017F;t!</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[574/0580] ſich ſelbſt bewußt iſt, wie meine reizende Schoͤne an ſich hat, zu treffen! Nun einmal beyde zuſammen ‒ ‒ Schoͤn! ‒ ‒ Das iſt das Anſehen, Lady Eli- ſabeth ‒ ‒ das iſt die Perſon, Baſe Charlotte, die ſich zu einer jedon Stande und Umſtaͤnden ſchickt! ‒ ‒ Aber, noch einmal, gebt vor allen Dingen auf eure Augen Achtung. Sorgen ſie vor nichts, lieber Enkel. Sorgen ſie vor nichts, lieber Vetter. Ein Schluͤckgen zur Erſriſchung fuͤr jede ‒ ‒ Und nun ſind wir fort. Der ſieben und dreyßigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Bey der Fr. Sinclair. Montags, Nachmittags Alles ſteht itzo nach Herzens Wunſch! ‒ ‒ Trotz aller Einwendung, ‒ ‒ Trotz eines bis zur Ohnmacht getriebenen Widerſtrebens, ‒ ‒ Trotz aller ihrer Vorſicht, Wachſamkeit und argwoͤhniſchen Sorge, iſt meine bezaubernde Schoͤne noch einmal wieder in ihrer neuen Woh- nung. Nun ſchlaͤgt eine jede Ader! Nun klopf- klopf ‒ klopfet mein pochendes Herz doch nicht umſonſt! Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/580
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 574. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/580>, abgerufen am 24.11.2024.