Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



die muntere und frohe Aufführung, zu der sie das
Vergnügen, Sie zu sehen und zu sprechen, ge-
bracht hatte, ihnen solche Vorwürfe zuziehen!
- - Jch betheure auf das feyerlichste, gnädige
Fräulein - -

Daß es, fiel sie ein, wirklich und in der
That
die Lady Elisabeth Lawrance und deine
Base Montague gewesen sind! - - O Böse-
wicht! Jch sehe aus deiner feyerlichen Betheu-
rung; ich hatte es gleichwohl noch nicht be-
theuret;
wie viel auf alles übrige zu bauen ist.
Hätte ich keine andere Probe - -

Hier unterbrach ich sie, und bat, sie möchte
mich doch einmal gedultig hören. "Jch hätte
"befunden, sagte ich, daß ich ihr beynahe nach
"ihrer ausdrücklichen Erklärung
verächtlich
"und verhaßt wäre. Jch hätte keine Hoffnung
"gehabt, mir ihre Liebe oder ihr Vertrauen zu
"erwerben. Der Brief, den sie bey ihrem Ab-
"gange nach Hampstead hinter sich gelassen:
"hätte mich hinlänglich überzeuget, daß sie sich
"gänzlich von der Fräulein Howe leiten ließe,
"und nur auf eine Antwort von ihr wartete, um
"sich in solche Maaßregeln einzulassen, die mich
"ihrer auf ewig berauben würden. Die Fräu-
"lein Howe wäre mir allezeit feind gewesen.
"Sie wäre mir sonder Zweifel nachher, da sie
"den Jnhalt des Briefes, den sie bey ihrer An-
"kunft zu Hampstead an sie abgelassen hätte, ge-
"sehen, noch mehr feind geworden. Jch hätte
"es nicht wagen dürfen, den Ausschlag auf einen

"solchen



die muntere und frohe Auffuͤhrung, zu der ſie das
Vergnuͤgen, Sie zu ſehen und zu ſprechen, ge-
bracht hatte, ihnen ſolche Vorwuͤrfe zuziehen!
‒ ‒ Jch betheure auf das feyerlichſte, gnaͤdige
Fraͤulein ‒ ‒

Daß es, fiel ſie ein, wirklich und in der
That
die Lady Eliſabeth Lawrance und deine
Baſe Montague geweſen ſind! ‒ ‒ O Boͤſe-
wicht! Jch ſehe aus deiner feyerlichen Betheu-
rung; ich hatte es gleichwohl noch nicht be-
theuret;
wie viel auf alles uͤbrige zu bauen iſt.
Haͤtte ich keine andere Probe ‒ ‒

Hier unterbrach ich ſie, und bat, ſie moͤchte
mich doch einmal gedultig hoͤren. „Jch haͤtte
„befunden, ſagte ich, daß ich ihr beynahe nach
„ihrer ausdruͤcklichen Erklaͤrung
veraͤchtlich
„und verhaßt waͤre. Jch haͤtte keine Hoffnung
„gehabt, mir ihre Liebe oder ihr Vertrauen zu
„erwerben. Der Brief, den ſie bey ihrem Ab-
„gange nach Hampſtead hinter ſich gelaſſen:
„haͤtte mich hinlaͤnglich uͤberzeuget, daß ſie ſich
„gaͤnzlich von der Fraͤulein Howe leiten ließe,
„und nur auf eine Antwort von ihr wartete, um
„ſich in ſolche Maaßregeln einzulaſſen, die mich
„ihrer auf ewig berauben wuͤrden. Die Fraͤu-
„lein Howe waͤre mir allezeit feind geweſen.
„Sie waͤre mir ſonder Zweifel nachher, da ſie
„den Jnhalt des Briefes, den ſie bey ihrer An-
„kunft zu Hampſtead an ſie abgelaſſen haͤtte, ge-
„ſehen, noch mehr feind geworden. Jch haͤtte
„es nicht wagen duͤrfen, den Ausſchlag auf einen

„ſolchen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0664" n="658"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
die muntere und frohe Auffu&#x0364;hrung, zu der &#x017F;ie das<lb/>
Vergnu&#x0364;gen, <hi rendition="#fr">Sie</hi> zu &#x017F;ehen und zu &#x017F;prechen, ge-<lb/>
bracht hatte, ihnen &#x017F;olche Vorwu&#x0364;rfe zuziehen!<lb/>
&#x2012; &#x2012; Jch betheure auf das feyerlich&#x017F;te, gna&#x0364;dige<lb/>
Fra&#x0364;ulein &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Daß es, fiel &#x017F;ie ein, <hi rendition="#fr">wirklich</hi> und in <hi rendition="#fr">der<lb/>
That</hi> die Lady Eli&#x017F;abeth Lawrance und deine<lb/>
Ba&#x017F;e Montague gewe&#x017F;en &#x017F;ind! &#x2012; &#x2012; O Bo&#x0364;&#x017F;e-<lb/>
wicht! Jch &#x017F;ehe aus deiner feyerlichen Betheu-<lb/>
rung; <hi rendition="#fr">ich hatte es gleichwohl noch nicht be-<lb/>
theuret;</hi> wie viel auf alles u&#x0364;brige zu bauen i&#x017F;t.<lb/>
Ha&#x0364;tte ich keine andere Probe &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Hier unterbrach ich &#x017F;ie, und bat, &#x017F;ie mo&#x0364;chte<lb/>
mich doch einmal gedultig ho&#x0364;ren. &#x201E;Jch ha&#x0364;tte<lb/>
&#x201E;befunden, &#x017F;agte ich, daß ich ihr beynahe <hi rendition="#fr">nach<lb/>
&#x201E;ihrer ausdru&#x0364;cklichen Erkla&#x0364;rung</hi> vera&#x0364;chtlich<lb/>
&#x201E;und verhaßt wa&#x0364;re. Jch ha&#x0364;tte keine Hoffnung<lb/>
&#x201E;gehabt, mir ihre Liebe oder ihr Vertrauen zu<lb/>
&#x201E;erwerben. Der Brief, den &#x017F;ie bey ihrem Ab-<lb/>
&#x201E;gange nach Hamp&#x017F;tead hinter &#x017F;ich gela&#x017F;&#x017F;en:<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte mich hinla&#x0364;nglich u&#x0364;berzeuget, daß &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
&#x201E;ga&#x0364;nzlich von der Fra&#x0364;ulein Howe leiten ließe,<lb/>
&#x201E;und nur auf eine Antwort von ihr wartete, um<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich in &#x017F;olche Maaßregeln einzula&#x017F;&#x017F;en, die mich<lb/>
&#x201E;ihrer auf ewig berauben wu&#x0364;rden. Die Fra&#x0364;u-<lb/>
&#x201E;lein Howe wa&#x0364;re mir <hi rendition="#fr">allezeit</hi> feind gewe&#x017F;en.<lb/>
&#x201E;Sie wa&#x0364;re mir &#x017F;onder Zweifel <hi rendition="#fr">nachher,</hi> da &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;den Jnhalt des Briefes, den &#x017F;ie bey ihrer An-<lb/>
&#x201E;kunft zu Hamp&#x017F;tead an &#x017F;ie abgela&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte, ge-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ehen, noch mehr feind geworden. Jch ha&#x0364;tte<lb/>
&#x201E;es nicht wagen du&#x0364;rfen, den Aus&#x017F;chlag auf einen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;&#x017F;olchen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[658/0664] die muntere und frohe Auffuͤhrung, zu der ſie das Vergnuͤgen, Sie zu ſehen und zu ſprechen, ge- bracht hatte, ihnen ſolche Vorwuͤrfe zuziehen! ‒ ‒ Jch betheure auf das feyerlichſte, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒ Daß es, fiel ſie ein, wirklich und in der That die Lady Eliſabeth Lawrance und deine Baſe Montague geweſen ſind! ‒ ‒ O Boͤſe- wicht! Jch ſehe aus deiner feyerlichen Betheu- rung; ich hatte es gleichwohl noch nicht be- theuret; wie viel auf alles uͤbrige zu bauen iſt. Haͤtte ich keine andere Probe ‒ ‒ Hier unterbrach ich ſie, und bat, ſie moͤchte mich doch einmal gedultig hoͤren. „Jch haͤtte „befunden, ſagte ich, daß ich ihr beynahe nach „ihrer ausdruͤcklichen Erklaͤrung veraͤchtlich „und verhaßt waͤre. Jch haͤtte keine Hoffnung „gehabt, mir ihre Liebe oder ihr Vertrauen zu „erwerben. Der Brief, den ſie bey ihrem Ab- „gange nach Hampſtead hinter ſich gelaſſen: „haͤtte mich hinlaͤnglich uͤberzeuget, daß ſie ſich „gaͤnzlich von der Fraͤulein Howe leiten ließe, „und nur auf eine Antwort von ihr wartete, um „ſich in ſolche Maaßregeln einzulaſſen, die mich „ihrer auf ewig berauben wuͤrden. Die Fraͤu- „lein Howe waͤre mir allezeit feind geweſen. „Sie waͤre mir ſonder Zweifel nachher, da ſie „den Jnhalt des Briefes, den ſie bey ihrer An- „kunft zu Hampſtead an ſie abgelaſſen haͤtte, ge- „ſehen, noch mehr feind geworden. Jch haͤtte „es nicht wagen duͤrfen, den Ausſchlag auf einen „ſolchen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/664
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 658. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/664>, abgerufen am 24.11.2024.