Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


"Es ist mir lieb, Wilhelm, schriee Mabelle,
"daß ich euch hier so sorgfältig sehe. Aber wis-
"set ihr, wo meine Fräulein ist?

"Jst sie nicht in meines Herrn Zimmer?
"fragte Wilhelm. Redete sie nicht diesen Augen-
"blick mit euch?

"Nein, das ist eine Schneiderinn von Fr.
"Dolins.

"Darüber wurden sie beyde äußerst bestürzt,
"wie sie sagten: indem sich Wilhelm wieder be-
"sonn, daß er Mabelle in ihren eigenen Kleidern,
"seiner Meynung nach, hatte ausgehen sehen. Jn-
"dem sie darüber stritten und sich wunderten:
"kam Dorcas mit deinem vierten Briefe herauf,
"der eben damals für die Fräulein gebracht war.
"Da diese Mabelle ausgeputzt sahe, welche sie
"gleichfalls kurz vorher, wie sie vermuthete, in
"ihren gewöhnlichen Kleidern hatte ausgehen se-
"hen: so verwunderte sie sich nicht weniger; bis
"Mabelle wieder in das Zimmer der Fräulein
"ging und ihre eigne Kleider vermissete. Wie
"sie nun hieraus muthmaßete, was geschehen
"wäre, und die andern auf den Grund ihres Arg-
"wohns führte: so stimmten sie alle überein, daß
"sie gewiß davon gegangen wäre. Hierauf folg-
"te nun ein solcher Aufruhr von gegenseitiger An-
"klage aller unter einander, Jhr hättet das thun
"sollen,
und Jhr hättet das thun sollen,
"daß das ganze Haus in Bewegung gebracht
"wurde, und ein jedes Zimmer in beyden Häu-
"sern seinen Teufel, bis auf vierzehn oder funf-

"zehn
J i i 4


„Es iſt mir lieb, Wilhelm, ſchriee Mabelle,
„daß ich euch hier ſo ſorgfaͤltig ſehe. Aber wiſ-
„ſet ihr, wo meine Fraͤulein iſt?

„Jſt ſie nicht in meines Herrn Zimmer?
„fragte Wilhelm. Redete ſie nicht dieſen Augen-
„blick mit euch?

„Nein, das iſt eine Schneiderinn von Fr.
„Dolins.

„Daruͤber wurden ſie beyde aͤußerſt beſtuͤrzt,
„wie ſie ſagten: indem ſich Wilhelm wieder be-
„ſonn, daß er Mabelle in ihren eigenen Kleidern,
„ſeiner Meynung nach, hatte ausgehen ſehen. Jn-
„dem ſie daruͤber ſtritten und ſich wunderten:
„kam Dorcas mit deinem vierten Briefe herauf,
„der eben damals fuͤr die Fraͤulein gebracht war.
„Da dieſe Mabelle ausgeputzt ſahe, welche ſie
„gleichfalls kurz vorher, wie ſie vermuthete, in
„ihren gewoͤhnlichen Kleidern hatte ausgehen ſe-
„hen: ſo verwunderte ſie ſich nicht weniger; bis
„Mabelle wieder in das Zimmer der Fraͤulein
„ging und ihre eigne Kleider vermiſſete. Wie
„ſie nun hieraus muthmaßete, was geſchehen
„waͤre, und die andern auf den Grund ihres Arg-
„wohns fuͤhrte: ſo ſtimmten ſie alle uͤberein, daß
„ſie gewiß davon gegangen waͤre. Hierauf folg-
„te nun ein ſolcher Aufruhr von gegenſeitiger An-
„klage aller unter einander, Jhr haͤttet das thun
„ſollen,
und Jhr haͤttet das thun ſollen,
„daß das ganze Haus in Bewegung gebracht
„wurde, und ein jedes Zimmer in beyden Haͤu-
„ſern ſeinen Teufel, bis auf vierzehn oder funf-

„zehn
J i i 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0877" n="871"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>&#x201E;Es i&#x017F;t mir lieb, Wilhelm, &#x017F;chriee Mabelle,<lb/>
&#x201E;daß ich euch hier &#x017F;o &#x017F;orgfa&#x0364;ltig &#x017F;ehe. Aber wi&#x017F;-<lb/>
&#x201E;&#x017F;et ihr, wo meine Fra&#x0364;ulein i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>&#x201E;J&#x017F;t &#x017F;ie nicht in meines Herrn Zimmer?<lb/>
&#x201E;fragte Wilhelm. Redete &#x017F;ie nicht die&#x017F;en Augen-<lb/>
&#x201E;blick mit euch?</p><lb/>
          <p>&#x201E;Nein, das i&#x017F;t eine Schneiderinn von Fr.<lb/>
&#x201E;Dolins.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Daru&#x0364;ber wurden &#x017F;ie beyde a&#x0364;ußer&#x017F;t be&#x017F;tu&#x0364;rzt,<lb/>
&#x201E;wie &#x017F;ie &#x017F;agten: indem &#x017F;ich Wilhelm wieder be-<lb/>
&#x201E;&#x017F;onn, daß er Mabelle in ihren eigenen Kleidern,<lb/>
&#x201E;&#x017F;einer Meynung nach, hatte ausgehen &#x017F;ehen. Jn-<lb/>
&#x201E;dem &#x017F;ie daru&#x0364;ber &#x017F;tritten und &#x017F;ich wunderten:<lb/>
&#x201E;kam Dorcas mit deinem vierten Briefe herauf,<lb/>
&#x201E;der eben damals fu&#x0364;r die Fra&#x0364;ulein gebracht war.<lb/>
&#x201E;Da die&#x017F;e Mabelle ausgeputzt &#x017F;ahe, welche &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;gleichfalls kurz vorher, wie &#x017F;ie vermuthete, in<lb/>
&#x201E;ihren gewo&#x0364;hnlichen Kleidern hatte ausgehen &#x017F;e-<lb/>
&#x201E;hen: &#x017F;o verwunderte &#x017F;ie &#x017F;ich nicht weniger; bis<lb/>
&#x201E;Mabelle wieder in das Zimmer der Fra&#x0364;ulein<lb/>
&#x201E;ging und ihre eigne Kleider vermi&#x017F;&#x017F;ete. Wie<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie nun hieraus muthmaßete, was ge&#x017F;chehen<lb/>
&#x201E;wa&#x0364;re, und die andern auf den Grund ihres Arg-<lb/>
&#x201E;wohns fu&#x0364;hrte: &#x017F;o &#x017F;timmten &#x017F;ie alle u&#x0364;berein, daß<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie gewiß davon gegangen wa&#x0364;re. Hierauf folg-<lb/>
&#x201E;te nun ein &#x017F;olcher Aufruhr von gegen&#x017F;eitiger An-<lb/>
&#x201E;klage aller unter einander, <hi rendition="#fr">Jhr ha&#x0364;ttet das thun<lb/>
&#x201E;&#x017F;ollen,</hi> und <hi rendition="#fr">Jhr ha&#x0364;ttet das thun &#x017F;ollen,</hi><lb/>
&#x201E;daß das ganze Haus in Bewegung gebracht<lb/>
&#x201E;wurde, und ein jedes Zimmer in beyden Ha&#x0364;u-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ern &#x017F;einen Teufel, bis auf vierzehn oder funf-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J i i 4</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x201E;zehn</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[871/0877] „Es iſt mir lieb, Wilhelm, ſchriee Mabelle, „daß ich euch hier ſo ſorgfaͤltig ſehe. Aber wiſ- „ſet ihr, wo meine Fraͤulein iſt? „Jſt ſie nicht in meines Herrn Zimmer? „fragte Wilhelm. Redete ſie nicht dieſen Augen- „blick mit euch? „Nein, das iſt eine Schneiderinn von Fr. „Dolins. „Daruͤber wurden ſie beyde aͤußerſt beſtuͤrzt, „wie ſie ſagten: indem ſich Wilhelm wieder be- „ſonn, daß er Mabelle in ihren eigenen Kleidern, „ſeiner Meynung nach, hatte ausgehen ſehen. Jn- „dem ſie daruͤber ſtritten und ſich wunderten: „kam Dorcas mit deinem vierten Briefe herauf, „der eben damals fuͤr die Fraͤulein gebracht war. „Da dieſe Mabelle ausgeputzt ſahe, welche ſie „gleichfalls kurz vorher, wie ſie vermuthete, in „ihren gewoͤhnlichen Kleidern hatte ausgehen ſe- „hen: ſo verwunderte ſie ſich nicht weniger; bis „Mabelle wieder in das Zimmer der Fraͤulein „ging und ihre eigne Kleider vermiſſete. Wie „ſie nun hieraus muthmaßete, was geſchehen „waͤre, und die andern auf den Grund ihres Arg- „wohns fuͤhrte: ſo ſtimmten ſie alle uͤberein, daß „ſie gewiß davon gegangen waͤre. Hierauf folg- „te nun ein ſolcher Aufruhr von gegenſeitiger An- „klage aller unter einander, Jhr haͤttet das thun „ſollen, und Jhr haͤttet das thun ſollen, „daß das ganze Haus in Bewegung gebracht „wurde, und ein jedes Zimmer in beyden Haͤu- „ſern ſeinen Teufel, bis auf vierzehn oder funf- „zehn J i i 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/877
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 871. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/877>, abgerufen am 24.11.2024.