offenen Buche auf demselben - - Mit glänzen- den Strahlen in Gestalt eines halben Mondes über ihren Häuptern, die aus vergüldeten Wol- ken herabschießen und rund um einen herrlichen Wahlspruch herumgehen: IN COELO SALVS - - oder QVIES - - vielleicht, wenn es sich so gefü- get hat, daß sie das bey der Ehe gewöhnliche Leben von Zank und Widerspruch geführet haben.
Es ist gewiß für mich eben ein so großes Un- glück, daß ich an die Fräulein Clarissa Harlowe gerathen bin, wenn ich meinen guten Namen oder meine Bequemlichkeit achtete, als es für die Fräu- lein Harlowe ist, daß sie mit mir bekannt geworden. Und wenn endlich alles um und um kommt: so habe ich nichts mehr gethan, als daß ich denjeni- gen Grundregeln nachgegangen bin, von welchen du, und ich, und alle liederliche Leute sich leiten lassen, und welche wir, ehe ich diese Fräulein kannte, bey einem artigen Mägdchen nach dem an- dern ausgeübet haben, so daß wir eben so ge- schwinde, als wir nur die eine niedergesetzt, die andere wieder aufgenommen; - - nicht anders, als wie es die Leute mit ihren Schaukelwagen oder Schaukelpferden bey einer Kirmesse auf dem Lande machen - - - - Mit ihrem: Wer schaukelt sich hernach zu erst? Wer schau- ckeit sich hernach zuerst?
Aber hier, in dem gegenwärtigen Fall, damit ich die fliegende Metapher fortsetze; denn ich muß entweder lustig oder rasend seyn; hier ist eine sehr kleine Fräulein, die eben aus ihrem langen
Rocke
offenen Buche auf demſelben ‒ ‒ Mit glaͤnzen- den Strahlen in Geſtalt eines halben Mondes uͤber ihren Haͤuptern, die aus verguͤldeten Wol- ken herabſchießen und rund um einen herrlichen Wahlſpruch herumgehen: IN COELO SALVS ‒ ‒ oder QVIES ‒ ‒ vielleicht, wenn es ſich ſo gefuͤ- get hat, daß ſie das bey der Ehe gewoͤhnliche Leben von Zank und Widerſpruch gefuͤhret haben.
Es iſt gewiß fuͤr mich eben ein ſo großes Un- gluͤck, daß ich an die Fraͤulein Clariſſa Harlowe gerathen bin, wenn ich meinen guten Namen oder meine Bequemlichkeit achtete, als es fuͤr die Fraͤu- lein Harlowe iſt, daß ſie mit mir bekannt geworden. Und wenn endlich alles um und um kommt: ſo habe ich nichts mehr gethan, als daß ich denjeni- gen Grundregeln nachgegangen bin, von welchen du, und ich, und alle liederliche Leute ſich leiten laſſen, und welche wir, ehe ich dieſe Fraͤulein kannte, bey einem artigen Maͤgdchen nach dem an- dern ausgeuͤbet haben, ſo daß wir eben ſo ge- ſchwinde, als wir nur die eine niedergeſetzt, die andere wieder aufgenommen; ‒ ‒ nicht anders, als wie es die Leute mit ihren Schaukelwagen oder Schaukelpferden bey einer Kirmeſſe auf dem Lande machen ‒ ‒ ‒ ‒ Mit ihrem: Wer ſchaukelt ſich hernach zu erſt? Wer ſchau- ckeit ſich hernach zuerſt?
Aber hier, in dem gegenwaͤrtigen Fall, damit ich die fliegende Metapher fortſetze; denn ich muß entweder luſtig oder raſend ſeyn; hier iſt eine ſehr kleine Fraͤulein, die eben aus ihrem langen
Rocke
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0010"n="4"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
offenen Buche auf demſelben ‒‒ Mit glaͤnzen-<lb/>
den Strahlen in Geſtalt eines halben Mondes<lb/>
uͤber ihren Haͤuptern, die aus verguͤldeten Wol-<lb/>
ken herabſchießen und rund um einen herrlichen<lb/>
Wahlſpruch herumgehen: <hirendition="#aq">IN COELO SALVS</hi>‒‒<lb/>
oder <hirendition="#aq">QVIES</hi>‒‒ vielleicht, wenn es ſich ſo gefuͤ-<lb/>
get hat, daß ſie das bey der Ehe gewoͤhnliche<lb/>
Leben von Zank und Widerſpruch gefuͤhret haben.</p><lb/><p>Es iſt gewiß fuͤr mich eben ein ſo großes Un-<lb/>
gluͤck, daß ich an die Fraͤulein Clariſſa Harlowe<lb/>
gerathen bin, wenn ich meinen guten Namen oder<lb/>
meine Bequemlichkeit achtete, als es fuͤr die Fraͤu-<lb/>
lein Harlowe iſt, daß ſie mit mir bekannt geworden.<lb/>
Und wenn endlich alles um und um kommt: ſo<lb/>
habe ich nichts mehr gethan, als daß ich denjeni-<lb/>
gen Grundregeln nachgegangen bin, von welchen<lb/>
du, und ich, und alle liederliche Leute ſich leiten<lb/>
laſſen, und welche wir, ehe ich dieſe Fraͤulein<lb/>
kannte, bey einem artigen Maͤgdchen nach dem an-<lb/>
dern ausgeuͤbet haben, ſo daß wir eben ſo ge-<lb/>ſchwinde, als wir nur die eine niedergeſetzt, die<lb/>
andere wieder aufgenommen; ‒‒ nicht anders,<lb/>
als wie es die Leute mit ihren Schaukelwagen<lb/>
oder Schaukelpferden bey einer Kirmeſſe auf<lb/>
dem Lande machen ‒‒‒‒ Mit ihrem: <hirendition="#fr">Wer<lb/>ſchaukelt ſich hernach zu erſt? Wer ſchau-<lb/>
ckeit ſich hernach zuerſt?</hi></p><lb/><p>Aber hier, in dem gegenwaͤrtigen Fall, damit<lb/>
ich die fliegende Metapher fortſetze; denn ich muß<lb/>
entweder luſtig oder raſend ſeyn; hier iſt eine<lb/>ſehr kleine Fraͤulein, die eben aus ihrem langen<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Rocke</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[4/0010]
offenen Buche auf demſelben ‒ ‒ Mit glaͤnzen-
den Strahlen in Geſtalt eines halben Mondes
uͤber ihren Haͤuptern, die aus verguͤldeten Wol-
ken herabſchießen und rund um einen herrlichen
Wahlſpruch herumgehen: IN COELO SALVS ‒ ‒
oder QVIES ‒ ‒ vielleicht, wenn es ſich ſo gefuͤ-
get hat, daß ſie das bey der Ehe gewoͤhnliche
Leben von Zank und Widerſpruch gefuͤhret haben.
Es iſt gewiß fuͤr mich eben ein ſo großes Un-
gluͤck, daß ich an die Fraͤulein Clariſſa Harlowe
gerathen bin, wenn ich meinen guten Namen oder
meine Bequemlichkeit achtete, als es fuͤr die Fraͤu-
lein Harlowe iſt, daß ſie mit mir bekannt geworden.
Und wenn endlich alles um und um kommt: ſo
habe ich nichts mehr gethan, als daß ich denjeni-
gen Grundregeln nachgegangen bin, von welchen
du, und ich, und alle liederliche Leute ſich leiten
laſſen, und welche wir, ehe ich dieſe Fraͤulein
kannte, bey einem artigen Maͤgdchen nach dem an-
dern ausgeuͤbet haben, ſo daß wir eben ſo ge-
ſchwinde, als wir nur die eine niedergeſetzt, die
andere wieder aufgenommen; ‒ ‒ nicht anders,
als wie es die Leute mit ihren Schaukelwagen
oder Schaukelpferden bey einer Kirmeſſe auf
dem Lande machen ‒ ‒ ‒ ‒ Mit ihrem: Wer
ſchaukelt ſich hernach zu erſt? Wer ſchau-
ckeit ſich hernach zuerſt?
Aber hier, in dem gegenwaͤrtigen Fall, damit
ich die fliegende Metapher fortſetze; denn ich muß
entweder luſtig oder raſend ſeyn; hier iſt eine
ſehr kleine Fraͤulein, die eben aus ihrem langen
Rocke
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 4. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/10>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.