stellte bey Fr. Mooren eine Abendmahlzeit, die um neune bereit seyn sollte.
Herr Lovelace, der schändliche Heuchler und gottlose Betrüger, bat die Lady, weil er, wie er sagte, meinen Widerwillen mitzufahren sähe, nicht darauf zu bestehen.
Man stellte dagegen vor, wie sehr man von meiner Gesellschaft eingenommen wäre. Sie ersuchte mich inständigst, ihr die Gefälligkeit zu erweisen, machte eine Bewegung, mir selbst zu meinem Fecher zu helfen, und, kurz, drang so sehr in mich, daß meine Füße, wider meine aus- drückliche Erklärung und Absicht, ihr zu Gefal- len waren. Nachdem sie mich gewissermaßen gegen meinen Willen zur Kutsche geleitet, und zuerst hatte hineinsteigen lassen: so folgte sie mir nach. Jhr folgten die untergeschobene Base und der nichtswürdige Kerl: und so ging es fort.
Den ganzen Weg über fiel nichts anders vor, als ungemeine und liebreiche Höflichkeit. Einmal über das andere hieß es: Was würde dieser unverhoffte Besuch ihrer Base Leeson für eine Freude machen! Und was für ein Vergnü- gen müßte es einem solchen Gemüthe, wie ich hätte, seyn, daß ich im Stande wäre, allen und jeden, zu denen ich nur käme, so viele Freude zu verursachen!
Der grausame, der unmenschliche Verführer war den ganzen Weg über, wie ich mich nochber besonnen habe, in Entzückung: aber in einer sol-
chen
H 5
ſtellte bey Fr. Mooren eine Abendmahlzeit, die um neune bereit ſeyn ſollte.
Herr Lovelace, der ſchaͤndliche Heuchler und gottloſe Betruͤger, bat die Lady, weil er, wie er ſagte, meinen Widerwillen mitzufahren ſaͤhe, nicht darauf zu beſtehen.
Man ſtellte dagegen vor, wie ſehr man von meiner Geſellſchaft eingenommen waͤre. Sie erſuchte mich inſtaͤndigſt, ihr die Gefaͤlligkeit zu erweiſen, machte eine Bewegung, mir ſelbſt zu meinem Fecher zu helfen, und, kurz, drang ſo ſehr in mich, daß meine Fuͤße, wider meine aus- druͤckliche Erklaͤrung und Abſicht, ihr zu Gefal- len waren. Nachdem ſie mich gewiſſermaßen gegen meinen Willen zur Kutſche geleitet, und zuerſt hatte hineinſteigen laſſen: ſo folgte ſie mir nach. Jhr folgten die untergeſchobene Baſe und der nichtswuͤrdige Kerl: und ſo ging es fort.
Den ganzen Weg uͤber fiel nichts anders vor, als ungemeine und liebreiche Hoͤflichkeit. Einmal uͤber das andere hieß es: Was wuͤrde dieſer unverhoffte Beſuch ihrer Baſe Leeſon fuͤr eine Freude machen! Und was fuͤr ein Vergnuͤ- gen muͤßte es einem ſolchen Gemuͤthe, wie ich haͤtte, ſeyn, daß ich im Stande waͤre, allen und jeden, zu denen ich nur kaͤme, ſo viele Freude zu verurſachen!
Der grauſame, der unmenſchliche Verfuͤhrer war den ganzen Weg uͤber, wie ich mich nochber beſonnen habe, in Entzuͤckung: aber in einer ſol-
chen
H 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0127"n="121"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>ſtellte bey Fr. Mooren eine Abendmahlzeit, die<lb/>
um neune bereit ſeyn ſollte.</p><lb/><p>Herr Lovelace, der ſchaͤndliche Heuchler und<lb/>
gottloſe Betruͤger, bat die Lady, weil er, wie er<lb/>ſagte, meinen Widerwillen mitzufahren ſaͤhe, nicht<lb/>
darauf zu beſtehen.</p><lb/><p>Man ſtellte dagegen vor, wie ſehr man von<lb/>
meiner Geſellſchaft eingenommen waͤre. Sie<lb/>
erſuchte mich inſtaͤndigſt, ihr die Gefaͤlligkeit zu<lb/>
erweiſen, machte eine Bewegung, mir ſelbſt zu<lb/>
meinem Fecher zu helfen, und, kurz, drang ſo<lb/>ſehr in mich, daß meine Fuͤße, wider meine aus-<lb/>
druͤckliche Erklaͤrung und Abſicht, ihr zu Gefal-<lb/>
len waren. Nachdem ſie mich gewiſſermaßen<lb/>
gegen meinen Willen zur Kutſche geleitet, und<lb/>
zuerſt hatte hineinſteigen laſſen: ſo folgte ſie mir<lb/>
nach. Jhr folgten die untergeſchobene Baſe<lb/>
und der nichtswuͤrdige Kerl: und ſo ging es<lb/>
fort.</p><lb/><p>Den ganzen Weg uͤber fiel nichts anders<lb/>
vor, als ungemeine und liebreiche Hoͤflichkeit.<lb/>
Einmal uͤber das andere hieß es: Was wuͤrde<lb/>
dieſer unverhoffte Beſuch ihrer Baſe Leeſon fuͤr<lb/>
eine Freude machen! Und was fuͤr ein Vergnuͤ-<lb/>
gen muͤßte es einem ſolchen Gemuͤthe, wie ich<lb/>
haͤtte, ſeyn, daß ich im Stande waͤre, allen und<lb/>
jeden, zu denen ich nur kaͤme, ſo viele Freude zu<lb/>
verurſachen!</p><lb/><p>Der grauſame, der unmenſchliche Verfuͤhrer<lb/>
war den ganzen Weg uͤber, wie ich mich nochber<lb/>
beſonnen habe, in Entzuͤckung: aber in einer ſol-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">H 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">chen</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[121/0127]
ſtellte bey Fr. Mooren eine Abendmahlzeit, die
um neune bereit ſeyn ſollte.
Herr Lovelace, der ſchaͤndliche Heuchler und
gottloſe Betruͤger, bat die Lady, weil er, wie er
ſagte, meinen Widerwillen mitzufahren ſaͤhe, nicht
darauf zu beſtehen.
Man ſtellte dagegen vor, wie ſehr man von
meiner Geſellſchaft eingenommen waͤre. Sie
erſuchte mich inſtaͤndigſt, ihr die Gefaͤlligkeit zu
erweiſen, machte eine Bewegung, mir ſelbſt zu
meinem Fecher zu helfen, und, kurz, drang ſo
ſehr in mich, daß meine Fuͤße, wider meine aus-
druͤckliche Erklaͤrung und Abſicht, ihr zu Gefal-
len waren. Nachdem ſie mich gewiſſermaßen
gegen meinen Willen zur Kutſche geleitet, und
zuerſt hatte hineinſteigen laſſen: ſo folgte ſie mir
nach. Jhr folgten die untergeſchobene Baſe
und der nichtswuͤrdige Kerl: und ſo ging es
fort.
Den ganzen Weg uͤber fiel nichts anders
vor, als ungemeine und liebreiche Hoͤflichkeit.
Einmal uͤber das andere hieß es: Was wuͤrde
dieſer unverhoffte Beſuch ihrer Baſe Leeſon fuͤr
eine Freude machen! Und was fuͤr ein Vergnuͤ-
gen muͤßte es einem ſolchen Gemuͤthe, wie ich
haͤtte, ſeyn, daß ich im Stande waͤre, allen und
jeden, zu denen ich nur kaͤme, ſo viele Freude zu
verurſachen!
Der grauſame, der unmenſchliche Verfuͤhrer
war den ganzen Weg uͤber, wie ich mich nochber
beſonnen habe, in Entzuͤckung: aber in einer ſol-
chen
H 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 121. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/127>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.