mal da sind, will ich nur noch etwas fragen. - - Mein liebstes Leben! warum so furcht- sam?
Der Kutscher hielte stille. Sein Diener, der mit einem von ihren Bedienten hinten auf stand, stieg herunter - - Fragt, sagte er, ob etwa Briefe für mich da sind? - - Wer weiß, meine Allerliebste; so wandte er sich zu mir; ob wir nicht schon einen Brief von Capitain Tomlinson haben mögen? - - Wir wollen nicht aus der Kutsche steigen - - Fürchten sie sich vor nichts - - Warum so furchtsam? - - O, was für eine bedenkliche Sache mit so zarten Gemüthern! - - rief der verfluchte Spötter.
Zu der Zeit sagte mir mein Herz schrecklich viel Böses zu: ich war einer Ohnmacht nahe. - - Wozu dieß Schrecken, mein werthes Leben? Sie sollen nicht einen Fuß aus der Kutsche se- tzen! - - Jch will ja nur eine Frage thun, da uns der Kerl diesen Weg doch gefahren hat!
Jhre Fräulein wird in Ohnmacht fallen! schrie die verdammte Lady Elisabeth ihm zu - - Meine wertheste Base! so will ich sie nennen, sprach sie, und faßte mich bey der Hand; wir müssen aussteigen, wo ihnen so übel wird - - Lassen sie uns aussteigen - - Nur ein Glaß Wasser mit Hirschhorn zu nehmen - - Jn Wahrheit wir müssen aussteigen.
Nein, nein, nein - - Mir ist wohl - - Ganz wohl - - Will denn der Kutscher nicht weiter sahren? - - Mir ist wohl - - Ganz wohl - -
Jn
mal da ſind, will ich nur noch etwas fragen. ‒ ‒ Mein liebſtes Leben! warum ſo furcht- ſam?
Der Kutſcher hielte ſtille. Sein Diener, der mit einem von ihren Bedienten hinten auf ſtand, ſtieg herunter ‒ ‒ Fragt, ſagte er, ob etwa Briefe fuͤr mich da ſind? ‒ ‒ Wer weiß, meine Allerliebſte; ſo wandte er ſich zu mir; ob wir nicht ſchon einen Brief von Capitain Tomlinſon haben moͤgen? ‒ ‒ Wir wollen nicht aus der Kutſche ſteigen ‒ ‒ Fuͤrchten ſie ſich vor nichts ‒ ‒ Warum ſo furchtſam? ‒ ‒ O, was fuͤr eine bedenkliche Sache mit ſo zarten Gemuͤthern! ‒ ‒ rief der verfluchte Spoͤtter.
Zu der Zeit ſagte mir mein Herz ſchrecklich viel Boͤſes zu: ich war einer Ohnmacht nahe. ‒ ‒ Wozu dieß Schrecken, mein werthes Leben? Sie ſollen nicht einen Fuß aus der Kutſche ſe- tzen! ‒ ‒ Jch will ja nur eine Frage thun, da uns der Kerl dieſen Weg doch gefahren hat!
Jhre Fraͤulein wird in Ohnmacht fallen! ſchrie die verdammte Lady Eliſabeth ihm zu ‒ ‒ Meine wertheſte Baſe! ſo will ich ſie nennen, ſprach ſie, und faßte mich bey der Hand; wir muͤſſen ausſteigen, wo ihnen ſo uͤbel wird ‒ ‒ Laſſen ſie uns ausſteigen ‒ ‒ Nur ein Glaß Waſſer mit Hirſchhorn zu nehmen ‒ ‒ Jn Wahrheit wir muͤſſen ausſteigen.
Nein, nein, nein ‒ ‒ Mir iſt wohl ‒ ‒ Ganz wohl ‒ ‒ Will denn der Kutſcher nicht weiter ſahren? ‒ ‒ Mir iſt wohl ‒ ‒ Ganz wohl ‒ ‒
Jn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0129"n="123"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
mal da ſind, will ich nur noch etwas fragen.<lb/>‒‒ Mein liebſtes Leben! warum ſo furcht-<lb/>ſam?</p><lb/><p>Der Kutſcher hielte ſtille. Sein Diener,<lb/>
der mit einem von ihren Bedienten hinten auf<lb/>ſtand, ſtieg herunter ‒‒ Fragt, ſagte er, ob etwa<lb/>
Briefe fuͤr mich da ſind? ‒‒ Wer weiß, meine<lb/>
Allerliebſte; ſo wandte er ſich zu mir; ob wir<lb/>
nicht ſchon einen Brief von Capitain Tomlinſon<lb/>
haben moͤgen? ‒‒ Wir wollen nicht aus der<lb/>
Kutſche ſteigen ‒‒ Fuͤrchten ſie ſich vor nichts<lb/>‒‒ Warum ſo furchtſam? ‒‒ O, was fuͤr eine<lb/>
bedenkliche Sache mit ſo zarten Gemuͤthern! ‒‒<lb/>
rief der verfluchte Spoͤtter.</p><lb/><p>Zu der Zeit ſagte mir mein Herz ſchrecklich<lb/>
viel Boͤſes zu: ich war einer Ohnmacht nahe.<lb/>‒‒ Wozu dieß Schrecken, mein werthes Leben?<lb/>
Sie ſollen nicht einen Fuß aus der Kutſche ſe-<lb/>
tzen! ‒‒ Jch will ja nur eine Frage thun, da<lb/>
uns der Kerl dieſen Weg doch gefahren hat!</p><lb/><p>Jhre Fraͤulein wird in Ohnmacht fallen!<lb/>ſchrie die verdammte Lady Eliſabeth ihm zu ‒‒<lb/>
Meine wertheſte Baſe! ſo <hirendition="#fr">will</hi> ich ſie nennen,<lb/>ſprach ſie, und faßte mich bey der Hand; wir<lb/>
muͤſſen ausſteigen, wo ihnen ſo uͤbel wird ‒‒<lb/>
Laſſen ſie uns ausſteigen ‒‒ Nur ein Glaß<lb/>
Waſſer mit Hirſchhorn zu nehmen ‒‒ Jn<lb/>
Wahrheit wir muͤſſen ausſteigen.</p><lb/><p>Nein, nein, nein ‒‒ Mir iſt wohl ‒‒ Ganz<lb/>
wohl ‒‒ Will denn der Kutſcher nicht weiter<lb/>ſahren? ‒‒ Mir iſt wohl ‒‒ Ganz wohl ‒‒<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Jn</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[123/0129]
mal da ſind, will ich nur noch etwas fragen.
‒ ‒ Mein liebſtes Leben! warum ſo furcht-
ſam?
Der Kutſcher hielte ſtille. Sein Diener,
der mit einem von ihren Bedienten hinten auf
ſtand, ſtieg herunter ‒ ‒ Fragt, ſagte er, ob etwa
Briefe fuͤr mich da ſind? ‒ ‒ Wer weiß, meine
Allerliebſte; ſo wandte er ſich zu mir; ob wir
nicht ſchon einen Brief von Capitain Tomlinſon
haben moͤgen? ‒ ‒ Wir wollen nicht aus der
Kutſche ſteigen ‒ ‒ Fuͤrchten ſie ſich vor nichts
‒ ‒ Warum ſo furchtſam? ‒ ‒ O, was fuͤr eine
bedenkliche Sache mit ſo zarten Gemuͤthern! ‒ ‒
rief der verfluchte Spoͤtter.
Zu der Zeit ſagte mir mein Herz ſchrecklich
viel Boͤſes zu: ich war einer Ohnmacht nahe.
‒ ‒ Wozu dieß Schrecken, mein werthes Leben?
Sie ſollen nicht einen Fuß aus der Kutſche ſe-
tzen! ‒ ‒ Jch will ja nur eine Frage thun, da
uns der Kerl dieſen Weg doch gefahren hat!
Jhre Fraͤulein wird in Ohnmacht fallen!
ſchrie die verdammte Lady Eliſabeth ihm zu ‒ ‒
Meine wertheſte Baſe! ſo will ich ſie nennen,
ſprach ſie, und faßte mich bey der Hand; wir
muͤſſen ausſteigen, wo ihnen ſo uͤbel wird ‒ ‒
Laſſen ſie uns ausſteigen ‒ ‒ Nur ein Glaß
Waſſer mit Hirſchhorn zu nehmen ‒ ‒ Jn
Wahrheit wir muͤſſen ausſteigen.
Nein, nein, nein ‒ ‒ Mir iſt wohl ‒ ‒ Ganz
wohl ‒ ‒ Will denn der Kutſcher nicht weiter
ſahren? ‒ ‒ Mir iſt wohl ‒ ‒ Ganz wohl ‒ ‒
Jn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/129>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.