Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



war. Sie mögen auch selbst urtheilen, wie viel
mehr ich mich wundern mußte, als ich einen
Brief von Frau Townsend, vom 15ten Jun. aus
Hampstead bekam, der folgende Nachrichten ent-
hielte: "Herr Lovelace wäre verschiedne Tage bey
"Jhnen gewesen, und hätte am Montage vorher
"seine Tante und Base, in einem reichen Putz
"und einer Kutsche mit vier Pferden, hingebracht,
"Sie zu besuchen. Diese hätten Sie mit Jhrem
"guten Willen mit sich nach London genommen - -
"und in ihre vorige Wohnung geführet, wo Sie
"sich noch aufhielten. Die Weibsleute zu Hamp-
"stead glaubten, daß Sie mit ihm vermählet wä-
"ren, und machten ihre Anmerkungen über mich,
"als eine Person, die zwischen Mann und Weib
"Uneinigkeiten stiftete. Er selbst wäre des Ta-
"ges zuvor, Mittwoch. den 14ten, zu Hampstead
"gewesen, und hätte sich gerühmet, wie glücklich
"er mit Jhnen wäre, auch Frau Moore, Frau
"Bevis und Jungfer Rawlins eingeladen, nach
"London zu kommen und seine Gemahlinn zu be-
"suchen; welches sie versprochen hätten. Er hät-
"te versichert, daß Sie mit Jhrer vorigen Woh-
"nung vollkommen wieder vergnügt wären. End-
"lich hätten noch die Weibspersonen zu Hamp-
"stead der Frau Townsend erzählet, daß er ihre
"Zimmer gar wohl bezahlet hätte".

Jch gestehe Jhnen, werthe Freundinn, ich
wunderte mich so sehr, und war so misvergnügt
über diesen widrigen Anschein gegen eine Auffüh-
rung, wider die bis dahin nichts einzuwenden ge-

wesen,



war. Sie moͤgen auch ſelbſt urtheilen, wie viel
mehr ich mich wundern mußte, als ich einen
Brief von Frau Townſend, vom 15ten Jun. aus
Hampſtead bekam, der folgende Nachrichten ent-
hielte: „Herr Lovelace waͤre verſchiedne Tage bey
„Jhnen geweſen, und haͤtte am Montage vorher
„ſeine Tante und Baſe, in einem reichen Putz
„und einer Kutſche mit vier Pferden, hingebracht,
„Sie zu beſuchen. Dieſe haͤtten Sie mit Jhrem
„guten Willen mit ſich nach London genommen ‒ ‒
„und in ihre vorige Wohnung gefuͤhret, wo Sie
„ſich noch aufhielten. Die Weibsleute zu Hamp-
„ſtead glaubten, daß Sie mit ihm vermaͤhlet waͤ-
„ren, und machten ihre Anmerkungen uͤber mich,
„als eine Perſon, die zwiſchen Mann und Weib
„Uneinigkeiten ſtiftete. Er ſelbſt waͤre des Ta-
„ges zuvor, Mittwoch. den 14ten, zu Hampſtead
„geweſen, und haͤtte ſich geruͤhmet, wie gluͤcklich
„er mit Jhnen waͤre, auch Frau Moore, Frau
„Bevis und Jungfer Rawlins eingeladen, nach
„London zu kommen und ſeine Gemahlinn zu be-
„ſuchen; welches ſie verſprochen haͤtten. Er haͤt-
„te verſichert, daß Sie mit Jhrer vorigen Woh-
„nung vollkommen wieder vergnuͤgt waͤren. End-
„lich haͤtten noch die Weibsperſonen zu Hamp-
„ſtead der Frau Townſend erzaͤhlet, daß er ihre
„Zimmer gar wohl bezahlet haͤtte„.

Jch geſtehe Jhnen, werthe Freundinn, ich
wunderte mich ſo ſehr, und war ſo misvergnuͤgt
uͤber dieſen widrigen Anſchein gegen eine Auffuͤh-
rung, wider die bis dahin nichts einzuwenden ge-

weſen,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0158" n="152"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
war. Sie mo&#x0364;gen auch &#x017F;elb&#x017F;t urtheilen, wie viel<lb/>
mehr ich mich wundern mußte, als ich einen<lb/>
Brief von Frau Town&#x017F;end, vom 15ten Jun. aus<lb/>
Hamp&#x017F;tead bekam, der folgende Nachrichten ent-<lb/>
hielte: &#x201E;Herr Lovelace wa&#x0364;re ver&#x017F;chiedne Tage bey<lb/>
&#x201E;Jhnen gewe&#x017F;en, und ha&#x0364;tte am Montage vorher<lb/>
&#x201E;&#x017F;eine Tante und Ba&#x017F;e, in einem reichen Putz<lb/>
&#x201E;und einer Kut&#x017F;che mit vier Pferden, hingebracht,<lb/>
&#x201E;Sie zu be&#x017F;uchen. Die&#x017F;e ha&#x0364;tten Sie mit Jhrem<lb/>
&#x201E;guten Willen mit &#x017F;ich nach London genommen &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x201E;und in ihre vorige Wohnung gefu&#x0364;hret, wo Sie<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich noch aufhielten. Die Weibsleute zu Hamp-<lb/>
&#x201E;&#x017F;tead glaubten, daß Sie mit ihm verma&#x0364;hlet wa&#x0364;-<lb/>
&#x201E;ren, und machten ihre Anmerkungen u&#x0364;ber mich,<lb/>
&#x201E;als eine Per&#x017F;on, die zwi&#x017F;chen Mann und Weib<lb/>
&#x201E;Uneinigkeiten &#x017F;tiftete. Er &#x017F;elb&#x017F;t wa&#x0364;re des Ta-<lb/>
&#x201E;ges zuvor, Mittwoch. den 14ten, zu Hamp&#x017F;tead<lb/>
&#x201E;gewe&#x017F;en, und ha&#x0364;tte &#x017F;ich geru&#x0364;hmet, wie glu&#x0364;cklich<lb/>
&#x201E;er mit Jhnen wa&#x0364;re, auch Frau Moore, Frau<lb/>
&#x201E;Bevis und Jungfer Rawlins eingeladen, nach<lb/>
&#x201E;London zu kommen und &#x017F;eine Gemahlinn zu be-<lb/>
&#x201E;&#x017F;uchen; welches &#x017F;ie ver&#x017F;prochen ha&#x0364;tten. Er ha&#x0364;t-<lb/>
&#x201E;te ver&#x017F;ichert, daß Sie mit Jhrer vorigen Woh-<lb/>
&#x201E;nung vollkommen wieder vergnu&#x0364;gt wa&#x0364;ren. End-<lb/>
&#x201E;lich ha&#x0364;tten noch die Weibsper&#x017F;onen zu Hamp-<lb/>
&#x201E;&#x017F;tead der Frau Town&#x017F;end erza&#x0364;hlet, daß er ihre<lb/>
&#x201E;Zimmer gar wohl bezahlet ha&#x0364;tte&#x201E;.</p><lb/>
          <p>Jch ge&#x017F;tehe Jhnen, werthe Freundinn, ich<lb/>
wunderte mich &#x017F;o &#x017F;ehr, und war &#x017F;o misvergnu&#x0364;gt<lb/>
u&#x0364;ber die&#x017F;en widrigen An&#x017F;chein gegen eine Auffu&#x0364;h-<lb/>
rung, wider die bis dahin nichts einzuwenden ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">we&#x017F;en,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[152/0158] war. Sie moͤgen auch ſelbſt urtheilen, wie viel mehr ich mich wundern mußte, als ich einen Brief von Frau Townſend, vom 15ten Jun. aus Hampſtead bekam, der folgende Nachrichten ent- hielte: „Herr Lovelace waͤre verſchiedne Tage bey „Jhnen geweſen, und haͤtte am Montage vorher „ſeine Tante und Baſe, in einem reichen Putz „und einer Kutſche mit vier Pferden, hingebracht, „Sie zu beſuchen. Dieſe haͤtten Sie mit Jhrem „guten Willen mit ſich nach London genommen ‒ ‒ „und in ihre vorige Wohnung gefuͤhret, wo Sie „ſich noch aufhielten. Die Weibsleute zu Hamp- „ſtead glaubten, daß Sie mit ihm vermaͤhlet waͤ- „ren, und machten ihre Anmerkungen uͤber mich, „als eine Perſon, die zwiſchen Mann und Weib „Uneinigkeiten ſtiftete. Er ſelbſt waͤre des Ta- „ges zuvor, Mittwoch. den 14ten, zu Hampſtead „geweſen, und haͤtte ſich geruͤhmet, wie gluͤcklich „er mit Jhnen waͤre, auch Frau Moore, Frau „Bevis und Jungfer Rawlins eingeladen, nach „London zu kommen und ſeine Gemahlinn zu be- „ſuchen; welches ſie verſprochen haͤtten. Er haͤt- „te verſichert, daß Sie mit Jhrer vorigen Woh- „nung vollkommen wieder vergnuͤgt waͤren. End- „lich haͤtten noch die Weibsperſonen zu Hamp- „ſtead der Frau Townſend erzaͤhlet, daß er ihre „Zimmer gar wohl bezahlet haͤtte„. Jch geſtehe Jhnen, werthe Freundinn, ich wunderte mich ſo ſehr, und war ſo misvergnuͤgt uͤber dieſen widrigen Anſchein gegen eine Auffuͤh- rung, wider die bis dahin nichts einzuwenden ge- weſen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/158
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 152. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/158>, abgerufen am 21.11.2024.