ob mir gleich Sarah erzählte, daß sie eben daher gekommen wäre, und daß die Fräulein weder sie, noch sonst jemand, wie sie hätte herunter sagen lassen, zu sehen willens wäre, indem sie die noch übrige Zeit dieses Sonntages für sich haben woll- te, weil es vielleicht der letzte seyn möchte, den sie erlebte.
Als ich dahin kam: ward mir eben der Be- scheid gegeben.
Jch schickte hinauf, und ließ ihr sagen, daß ich deswegen käme, weil mir aufgetragen wäre, sie in Freyheit zu setzen. Jch scheuete mich, den Na- men von einem Menschen, der für einen Freund von dir bekannt ist, hinaufsagen zu lassen. Sie erklärte sich inzwischen, schlechterdings memand, er sey, wer er wolle, für den Tag, vor sich zu lassen, noch auf irgend etwas, das von mir gesagt würde, weiter Antwort zu geben.
Nachdem ich mich also nach allem erkundigt hatte, was der Gerichtsbediente, seine Frau und seine Magd mir von dem scheuslichen Verhaft, von ihrem Betragen, von dem Verhalten der Weibsleute gegen sie, und von ihrem schlechten Gesundheitszustande melden konnten: so ging ich wieder zu Sinclairs Hause, wie ich sie noch nen- nen will, zurück, und hörte die Erzählung der drey Weibsleute an. Dieß alles hat mich in den Stand gesetzt, dir folgende Nachricht von den ärgerlichen Umständen zu erth ilen, welche dir genug seyn mag, bis ich dis unglückliche Fräu- lein morgen selbst sehen kann, wo es möglich ist,
alsdenn
ob mir gleich Sarah erzaͤhlte, daß ſie eben daher gekommen waͤre, und daß die Fraͤulein weder ſie, noch ſonſt jemand, wie ſie haͤtte herunter ſagen laſſen, zu ſehen willens waͤre, indem ſie die noch uͤbrige Zeit dieſes Sonntages fuͤr ſich haben woll- te, weil es vielleicht der letzte ſeyn moͤchte, den ſie erlebte.
Als ich dahin kam: ward mir eben der Be- ſcheid gegeben.
Jch ſchickte hinauf, und ließ ihr ſagen, daß ich deswegen kaͤme, weil mir aufgetragen waͤre, ſie in Freyheit zu ſetzen. Jch ſcheuete mich, den Na- men von einem Menſchen, der fuͤr einen Freund von dir bekannt iſt, hinaufſagen zu laſſen. Sie erklaͤrte ſich inzwiſchen, ſchlechterdings memand, er ſey, wer er wolle, fuͤr den Tag, vor ſich zu laſſen, noch auf irgend etwas, das von mir geſagt wuͤrde, weiter Antwort zu geben.
Nachdem ich mich alſo nach allem erkundigt hatte, was der Gerichtsbediente, ſeine Frau und ſeine Magd mir von dem ſcheuslichen Verhaft, von ihrem Betragen, von dem Verhalten der Weibsleute gegen ſie, und von ihrem ſchlechten Geſundheitszuſtande melden konnten: ſo ging ich wieder zu Sinclairs Hauſe, wie ich ſie noch nen- nen will, zuruͤck, und hoͤrte die Erzaͤhlung der drey Weibsleute an. Dieß alles hat mich in den Stand geſetzt, dir folgende Nachricht von den aͤrgerlichen Umſtaͤnden zu erth ilen, welche dir genug ſeyn mag, bis ich dis ungluͤckliche Fraͤu- lein morgen ſelbſt ſehen kann, wo es moͤglich iſt,
alsdenn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0278"n="272"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
ob mir gleich Sarah erzaͤhlte, daß ſie eben daher<lb/>
gekommen waͤre, und daß die Fraͤulein weder ſie,<lb/>
noch ſonſt jemand, wie ſie haͤtte herunter ſagen<lb/>
laſſen, zu ſehen willens waͤre, indem ſie die noch<lb/>
uͤbrige Zeit dieſes Sonntages fuͤr ſich haben woll-<lb/>
te, weil es vielleicht der letzte ſeyn moͤchte, den ſie<lb/>
erlebte.</p><lb/><p>Als ich dahin kam: ward mir eben der Be-<lb/>ſcheid gegeben.</p><lb/><p>Jch ſchickte hinauf, und ließ ihr ſagen, daß ich<lb/>
deswegen kaͤme, weil mir aufgetragen waͤre, ſie in<lb/>
Freyheit zu ſetzen. Jch ſcheuete mich, den Na-<lb/>
men von einem Menſchen, der fuͤr einen Freund<lb/>
von dir bekannt iſt, hinaufſagen zu laſſen. Sie<lb/>
erklaͤrte ſich inzwiſchen, ſchlechterdings <hirendition="#fr">memand,<lb/>
er ſey, wer er wolle,</hi> fuͤr den Tag, vor ſich zu<lb/>
laſſen, noch auf irgend etwas, das von mir geſagt<lb/>
wuͤrde, weiter Antwort zu geben.</p><lb/><p>Nachdem ich mich alſo nach allem erkundigt<lb/>
hatte, was der Gerichtsbediente, ſeine Frau und<lb/>ſeine Magd mir von dem ſcheuslichen Verhaft,<lb/>
von ihrem Betragen, von dem Verhalten der<lb/>
Weibsleute gegen ſie, und von ihrem ſchlechten<lb/>
Geſundheitszuſtande melden konnten: ſo ging ich<lb/>
wieder zu Sinclairs Hauſe, wie ich ſie noch nen-<lb/>
nen will, zuruͤck, und hoͤrte die Erzaͤhlung der<lb/>
drey Weibsleute an. Dieß alles hat mich in<lb/>
den Stand geſetzt, dir folgende Nachricht von<lb/>
den aͤrgerlichen Umſtaͤnden zu erth ilen, welche<lb/>
dir genug ſeyn mag, bis ich dis ungluͤckliche Fraͤu-<lb/>
lein morgen ſelbſt ſehen kann, wo es moͤglich iſt,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">alsdenn</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[272/0278]
ob mir gleich Sarah erzaͤhlte, daß ſie eben daher
gekommen waͤre, und daß die Fraͤulein weder ſie,
noch ſonſt jemand, wie ſie haͤtte herunter ſagen
laſſen, zu ſehen willens waͤre, indem ſie die noch
uͤbrige Zeit dieſes Sonntages fuͤr ſich haben woll-
te, weil es vielleicht der letzte ſeyn moͤchte, den ſie
erlebte.
Als ich dahin kam: ward mir eben der Be-
ſcheid gegeben.
Jch ſchickte hinauf, und ließ ihr ſagen, daß ich
deswegen kaͤme, weil mir aufgetragen waͤre, ſie in
Freyheit zu ſetzen. Jch ſcheuete mich, den Na-
men von einem Menſchen, der fuͤr einen Freund
von dir bekannt iſt, hinaufſagen zu laſſen. Sie
erklaͤrte ſich inzwiſchen, ſchlechterdings memand,
er ſey, wer er wolle, fuͤr den Tag, vor ſich zu
laſſen, noch auf irgend etwas, das von mir geſagt
wuͤrde, weiter Antwort zu geben.
Nachdem ich mich alſo nach allem erkundigt
hatte, was der Gerichtsbediente, ſeine Frau und
ſeine Magd mir von dem ſcheuslichen Verhaft,
von ihrem Betragen, von dem Verhalten der
Weibsleute gegen ſie, und von ihrem ſchlechten
Geſundheitszuſtande melden konnten: ſo ging ich
wieder zu Sinclairs Hauſe, wie ich ſie noch nen-
nen will, zuruͤck, und hoͤrte die Erzaͤhlung der
drey Weibsleute an. Dieß alles hat mich in
den Stand geſetzt, dir folgende Nachricht von
den aͤrgerlichen Umſtaͤnden zu erth ilen, welche
dir genug ſeyn mag, bis ich dis ungluͤckliche Fraͤu-
lein morgen ſelbſt ſehen kann, wo es moͤglich iſt,
alsdenn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 272. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/278>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.