Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie suchte mich durch glatte Worte einzu-
nehmen: aber ich entsagte ihr, und schickte sie
nach Aufhebung der Klage fort; mit Heulen
und Schreien, oder mit dem Schein davon, über
mein Bezeigen gegen sie.

Jhr werdet bemerken, daß ich gegen die
Fräulein nicht ein Wort von euch erwähnte.
Jch scheuete mich davor. Denn es war augen-
scheinlich, daß sie euren Namen nicht leiten konn-
te. Jhr Freund und die Gesellschaft, worinn
sie mich gesehen haben, das waren allein die
Worte, die sie sprechen konnte, euch auf das nä-
heste zu nennen. Und doch hätte ich eure Ge-
sinnung gern so weit gerechtfertiget, daß sie von
dieser groben, dieser filzicht aussehenden Schand-
that, freygesprochen wäre.

Jch schickte, durch Rowlands Weib, wieder
hinauf, als ich hörte, daß die Fräulein wieder zu
sich gekommen wäre, und bat sie, den teufelischen
Ort zu verlassen. Das Weib versicherte sie, sie
hätte völlige Freyheit, es zu thun, weil die Klage
aufgehoben wäre.

Allein sie gab nicht so viel darauf, ihr ein-
mal zu antworten, und war so schwach und nie-
dergeschlagen, daß es beynahe eben so wenig in
ihrer Macht, als nach ihrer Neigung war, zu re-
den; wie mir das Weib erzählte.

Jch würde zu meinem Freunde, Doct. H-
geeilet haben: aber das Haus ist eine solche
Höhle, und das Gemach, worinn sie war, ein sol-
ches Loch, daß ich mich schämte, mich von einem

so


Sie ſuchte mich durch glatte Worte einzu-
nehmen: aber ich entſagte ihr, und ſchickte ſie
nach Aufhebung der Klage fort; mit Heulen
und Schreien, oder mit dem Schein davon, uͤber
mein Bezeigen gegen ſie.

Jhr werdet bemerken, daß ich gegen die
Fraͤulein nicht ein Wort von euch erwaͤhnte.
Jch ſcheuete mich davor. Denn es war augen-
ſcheinlich, daß ſie euren Namen nicht leiten konn-
te. Jhr Freund und die Geſellſchaft, worinn
ſie mich geſehen haben, das waren allein die
Worte, die ſie ſprechen konnte, euch auf das naͤ-
heſte zu nennen. Und doch haͤtte ich eure Ge-
ſinnung gern ſo weit gerechtfertiget, daß ſie von
dieſer groben, dieſer filzicht ausſehenden Schand-
that, freygeſprochen waͤre.

Jch ſchickte, durch Rowlands Weib, wieder
hinauf, als ich hoͤrte, daß die Fraͤulein wieder zu
ſich gekommen waͤre, und bat ſie, den teufeliſchen
Ort zu verlaſſen. Das Weib verſicherte ſie, ſie
haͤtte voͤllige Freyheit, es zu thun, weil die Klage
aufgehoben waͤre.

Allein ſie gab nicht ſo viel darauf, ihr ein-
mal zu antworten, und war ſo ſchwach und nie-
dergeſchlagen, daß es beynahe eben ſo wenig in
ihrer Macht, als nach ihrer Neigung war, zu re-
den; wie mir das Weib erzaͤhlte.

Jch wuͤrde zu meinem Freunde, Doct. H-
geeilet haben: aber das Haus iſt eine ſolche
Hoͤhle, und das Gemach, worinn ſie war, ein ſol-
ches Loch, daß ich mich ſchaͤmte, mich von einem

ſo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0330" n="324"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie &#x017F;uchte mich durch glatte Worte einzu-<lb/>
nehmen: aber ich ent&#x017F;agte ihr, und &#x017F;chickte &#x017F;ie<lb/>
nach Aufhebung der Klage fort; mit Heulen<lb/>
und Schreien, oder mit dem Schein davon, u&#x0364;ber<lb/>
mein Bezeigen gegen &#x017F;ie.</p><lb/>
          <p>Jhr werdet bemerken, daß ich gegen die<lb/>
Fra&#x0364;ulein nicht ein Wort von <hi rendition="#fr">euch</hi> erwa&#x0364;hnte.<lb/>
Jch &#x017F;cheuete mich davor. Denn es war augen-<lb/>
&#x017F;cheinlich, daß &#x017F;ie euren Namen nicht leiten konn-<lb/>
te. Jhr <hi rendition="#fr">Freund</hi> und die <hi rendition="#fr">Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft,</hi> worinn<lb/>
&#x017F;ie mich ge&#x017F;ehen haben, das waren allein die<lb/>
Worte, die &#x017F;ie &#x017F;prechen konnte, euch auf das na&#x0364;-<lb/>
he&#x017F;te zu nennen. Und doch ha&#x0364;tte ich eure Ge-<lb/>
&#x017F;innung gern &#x017F;o weit gerechtfertiget, daß &#x017F;ie von<lb/>
die&#x017F;er groben, die&#x017F;er filzicht aus&#x017F;ehenden Schand-<lb/>
that, freyge&#x017F;prochen wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chickte, durch Rowlands Weib, wieder<lb/>
hinauf, als ich ho&#x0364;rte, daß die Fra&#x0364;ulein wieder zu<lb/>
&#x017F;ich gekommen wa&#x0364;re, und bat &#x017F;ie, den teufeli&#x017F;chen<lb/>
Ort zu verla&#x017F;&#x017F;en. Das Weib ver&#x017F;icherte &#x017F;ie, &#x017F;ie<lb/>
ha&#x0364;tte vo&#x0364;llige Freyheit, es zu thun, weil die Klage<lb/>
aufgehoben wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Allein &#x017F;ie gab nicht &#x017F;o viel darauf, ihr ein-<lb/>
mal zu antworten, und war &#x017F;o &#x017F;chwach und nie-<lb/>
derge&#x017F;chlagen, daß es beynahe eben &#x017F;o wenig in<lb/>
ihrer Macht, als nach ihrer Neigung war, zu re-<lb/>
den; wie mir das Weib erza&#x0364;hlte.</p><lb/>
          <p>Jch wu&#x0364;rde zu meinem Freunde, Doct. H-<lb/>
geeilet haben: aber das Haus i&#x017F;t eine &#x017F;olche<lb/>
Ho&#x0364;hle, und das Gemach, worinn &#x017F;ie war, ein &#x017F;ol-<lb/>
ches Loch, daß ich mich &#x017F;cha&#x0364;mte, mich von einem<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;o</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[324/0330] Sie ſuchte mich durch glatte Worte einzu- nehmen: aber ich entſagte ihr, und ſchickte ſie nach Aufhebung der Klage fort; mit Heulen und Schreien, oder mit dem Schein davon, uͤber mein Bezeigen gegen ſie. Jhr werdet bemerken, daß ich gegen die Fraͤulein nicht ein Wort von euch erwaͤhnte. Jch ſcheuete mich davor. Denn es war augen- ſcheinlich, daß ſie euren Namen nicht leiten konn- te. Jhr Freund und die Geſellſchaft, worinn ſie mich geſehen haben, das waren allein die Worte, die ſie ſprechen konnte, euch auf das naͤ- heſte zu nennen. Und doch haͤtte ich eure Ge- ſinnung gern ſo weit gerechtfertiget, daß ſie von dieſer groben, dieſer filzicht ausſehenden Schand- that, freygeſprochen waͤre. Jch ſchickte, durch Rowlands Weib, wieder hinauf, als ich hoͤrte, daß die Fraͤulein wieder zu ſich gekommen waͤre, und bat ſie, den teufeliſchen Ort zu verlaſſen. Das Weib verſicherte ſie, ſie haͤtte voͤllige Freyheit, es zu thun, weil die Klage aufgehoben waͤre. Allein ſie gab nicht ſo viel darauf, ihr ein- mal zu antworten, und war ſo ſchwach und nie- dergeſchlagen, daß es beynahe eben ſo wenig in ihrer Macht, als nach ihrer Neigung war, zu re- den; wie mir das Weib erzaͤhlte. Jch wuͤrde zu meinem Freunde, Doct. H- geeilet haben: aber das Haus iſt eine ſolche Hoͤhle, und das Gemach, worinn ſie war, ein ſol- ches Loch, daß ich mich ſchaͤmte, mich von einem ſo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/330
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 324. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/330>, abgerufen am 22.11.2024.