an sie schreiben, so bald als sie nur im Stande wäre.
Darauf versuchte ich noch genauer, euch von allem Verdacht frey zu machen, daß ihr bey dem dienstfertigen Verhast der schändlichen Sinclair eine Hand mit im Spiel gehabt haben solltet. Sie war so edelmüthig, daß sie wünschte, euch davon vollkommen befreyet zu sehen: und weil ich des heftigen Briefes, den ihr bey dieser Gele- genheit an mich geschrieben hättet, Erwähnung gethan: so fragte sie, ob ich den Brief bey mir hätte?
Jch gestand, daß ich ihn hätte.
Sie wünschte, ihn zu sehen.
Dieß setzte mich in Verwirrung. Denn ihr müßt denken, daß die meisten freyen Dinge, wel- che bey uns liederlichen Brüdern für Witz und Lebhaftigkeit hingehen, für die Ohren und Augen zärtlicher Personen von dem schönen Geschlecht, ärgerliches Zeug seyn müssen. Außer dem herrscht durch und durch in deinen ernsthafte- sten Briefen ein so leichtsinniges Wesen, eine so falsche Herzhaftigkeit, mit welcher du dich bemü- hest, die Dinge, die dich am meisten rühren, zu einem Kurzweil zu machen, daß überhaupt dieje- nigen Briefe, welche dir am meisten Ehre ma- chen, und andern eine gute Meynung von dir bey- bringen sollten, am wenigsten bequem sind, gese- hen zu werden.
Etwas dem ähnliches gab ich der Fräulein zu verstehen: und wollte mich gern entschuldigen,
ihn
an ſie ſchreiben, ſo bald als ſie nur im Stande waͤre.
Darauf verſuchte ich noch genauer, euch von allem Verdacht frey zu machen, daß ihr bey dem dienſtfertigen Verhaſt der ſchaͤndlichen Sinclair eine Hand mit im Spiel gehabt haben ſolltet. Sie war ſo edelmuͤthig, daß ſie wuͤnſchte, euch davon vollkommen befreyet zu ſehen: und weil ich des heftigen Briefes, den ihr bey dieſer Gele- genheit an mich geſchrieben haͤttet, Erwaͤhnung gethan: ſo fragte ſie, ob ich den Brief bey mir haͤtte?
Jch geſtand, daß ich ihn haͤtte.
Sie wuͤnſchte, ihn zu ſehen.
Dieß ſetzte mich in Verwirrung. Denn ihr muͤßt denken, daß die meiſten freyen Dinge, wel- che bey uns liederlichen Bruͤdern fuͤr Witz und Lebhaftigkeit hingehen, fuͤr die Ohren und Augen zaͤrtlicher Perſonen von dem ſchoͤnen Geſchlecht, aͤrgerliches Zeug ſeyn muͤſſen. Außer dem herrſcht durch und durch in deinen ernſthafte- ſten Briefen ein ſo leichtſinniges Weſen, eine ſo falſche Herzhaftigkeit, mit welcher du dich bemuͤ- heſt, die Dinge, die dich am meiſten ruͤhren, zu einem Kurzweil zu machen, daß uͤberhaupt dieje- nigen Briefe, welche dir am meiſten Ehre ma- chen, und andern eine gute Meynung von dir bey- bringen ſollten, am wenigſten bequem ſind, geſe- hen zu werden.
Etwas dem aͤhnliches gab ich der Fraͤulein zu verſtehen: und wollte mich gern entſchuldigen,
ihn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0360"n="354"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
an <hirendition="#fr">ſie</hi>ſchreiben, ſo bald als ſie nur im Stande<lb/>
waͤre.</p><lb/><p>Darauf verſuchte ich noch genauer, euch von<lb/>
allem Verdacht frey zu machen, daß ihr bey dem<lb/>
dienſtfertigen Verhaſt der ſchaͤndlichen Sinclair<lb/>
eine Hand mit im Spiel gehabt haben ſolltet.<lb/>
Sie war ſo edelmuͤthig, daß ſie <hirendition="#fr">wuͤnſchte,</hi> euch<lb/>
davon vollkommen befreyet zu ſehen: und weil<lb/>
ich des heftigen Briefes, den ihr bey dieſer Gele-<lb/>
genheit an mich geſchrieben haͤttet, Erwaͤhnung<lb/>
gethan: ſo fragte ſie, ob ich den Brief bey mir<lb/>
haͤtte?</p><lb/><p>Jch geſtand, daß ich ihn haͤtte.</p><lb/><p>Sie wuͤnſchte, ihn zu ſehen.</p><lb/><p>Dieß ſetzte mich in Verwirrung. Denn ihr<lb/>
muͤßt denken, daß die meiſten freyen Dinge, wel-<lb/>
che bey uns liederlichen Bruͤdern fuͤr Witz und<lb/>
Lebhaftigkeit hingehen, fuͤr die Ohren und Augen<lb/>
zaͤrtlicher Perſonen von dem ſchoͤnen Geſchlecht,<lb/>
aͤrgerliches Zeug ſeyn muͤſſen. Außer dem<lb/>
herrſcht durch und durch in deinen ernſthafte-<lb/>ſten Briefen ein ſo leichtſinniges Weſen, eine ſo<lb/>
falſche Herzhaftigkeit, mit welcher du dich bemuͤ-<lb/>
heſt, die Dinge, die dich am meiſten ruͤhren, zu<lb/>
einem Kurzweil zu machen, daß uͤberhaupt dieje-<lb/>
nigen Briefe, welche dir am meiſten Ehre ma-<lb/>
chen, und andern eine gute Meynung von dir bey-<lb/>
bringen ſollten, am wenigſten bequem ſind, geſe-<lb/>
hen zu werden.</p><lb/><p>Etwas dem aͤhnliches gab ich der Fraͤulein<lb/>
zu verſtehen: und wollte mich gern entſchuldigen,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ihn</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[354/0360]
an ſie ſchreiben, ſo bald als ſie nur im Stande
waͤre.
Darauf verſuchte ich noch genauer, euch von
allem Verdacht frey zu machen, daß ihr bey dem
dienſtfertigen Verhaſt der ſchaͤndlichen Sinclair
eine Hand mit im Spiel gehabt haben ſolltet.
Sie war ſo edelmuͤthig, daß ſie wuͤnſchte, euch
davon vollkommen befreyet zu ſehen: und weil
ich des heftigen Briefes, den ihr bey dieſer Gele-
genheit an mich geſchrieben haͤttet, Erwaͤhnung
gethan: ſo fragte ſie, ob ich den Brief bey mir
haͤtte?
Jch geſtand, daß ich ihn haͤtte.
Sie wuͤnſchte, ihn zu ſehen.
Dieß ſetzte mich in Verwirrung. Denn ihr
muͤßt denken, daß die meiſten freyen Dinge, wel-
che bey uns liederlichen Bruͤdern fuͤr Witz und
Lebhaftigkeit hingehen, fuͤr die Ohren und Augen
zaͤrtlicher Perſonen von dem ſchoͤnen Geſchlecht,
aͤrgerliches Zeug ſeyn muͤſſen. Außer dem
herrſcht durch und durch in deinen ernſthafte-
ſten Briefen ein ſo leichtſinniges Weſen, eine ſo
falſche Herzhaftigkeit, mit welcher du dich bemuͤ-
heſt, die Dinge, die dich am meiſten ruͤhren, zu
einem Kurzweil zu machen, daß uͤberhaupt dieje-
nigen Briefe, welche dir am meiſten Ehre ma-
chen, und andern eine gute Meynung von dir bey-
bringen ſollten, am wenigſten bequem ſind, geſe-
hen zu werden.
Etwas dem aͤhnliches gab ich der Fraͤulein
zu verſtehen: und wollte mich gern entſchuldigen,
ihn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 354. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/360>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.