oder zu der Fassung des Gemüths, zu der ich gern nach diesem von meinen Freunden vermö- gend geachtet seyn wollte, schicken.
Herr Hickmann und ich gingen nachher auf ein Caffeehaus in der Nachbarschaft. Er gab mir einige Nachricht von eurem Betragen auf dem Balle Montag Abends, und von eurem Be- zeigen gegen ihn in der Unterhandlung, die ihr vor der Zeit mit ihm hatte. Er stellte das letz- tere auf eine vortheilhaftere Art vor, als ihr selbst gethan habt: und gleichwohl sagte er mit großer Freyheit, aber auch mit der einem Cavallier an- ständigen Höflichkeit, seine Meynung von euch.
Er erzählte mir, wie fest sich die Fräulein entschlossen hätte, euch nicht zu heyrathen. Sie hätte sich heute frühe hingesetzt, der Fräulein Ho- we auf den Brief, welchen er gebracht, eine Ant- wort zu schreiben. Er sollte dieselbe um zwölfe abfordern, weil sie beynahe schon fertig gewesen wäre, ehe er zum Frühstück zu ihr gekommen wäre. Er hätte sich aber vorgenommen, sich um drey Uhr auf den Rückweg zu begeben.
Er erzählte mir ferner, die Fräulein Howe, ihre Mutter und er, würden ihre kleine Reise nach der Jnsel Wight am künftigen Montage vornehmen. Allein er müßte den schlechten Zu- stand der Gesundheit, worinn sich Fräulein Har- lowe befände, auf das vortheilhafteste vorstellen: sonst würden sie in ihrer Entfernung von Hause sehr unruhig seyn. Er bezeugte sein Vergnügen darüber, daß er die Fräulein in so guten Händen
fände,
oder zu der Faſſung des Gemuͤths, zu der ich gern nach dieſem von meinen Freunden vermoͤ- gend geachtet ſeyn wollte, ſchicken.
Herr Hickmann und ich gingen nachher auf ein Caffeehaus in der Nachbarſchaft. Er gab mir einige Nachricht von eurem Betragen auf dem Balle Montag Abends, und von eurem Be- zeigen gegen ihn in der Unterhandlung, die ihr vor der Zeit mit ihm hatte. Er ſtellte das letz- tere auf eine vortheilhaftere Art vor, als ihr ſelbſt gethan habt: und gleichwohl ſagte er mit großer Freyheit, aber auch mit der einem Cavallier an- ſtaͤndigen Hoͤflichkeit, ſeine Meynung von euch.
Er erzaͤhlte mir, wie feſt ſich die Fraͤulein entſchloſſen haͤtte, euch nicht zu heyrathen. Sie haͤtte ſich heute fruͤhe hingeſetzt, der Fraͤulein Ho- we auf den Brief, welchen er gebracht, eine Ant- wort zu ſchreiben. Er ſollte dieſelbe um zwoͤlfe abfordern, weil ſie beynahe ſchon fertig geweſen waͤre, ehe er zum Fruͤhſtuͤck zu ihr gekommen waͤre. Er haͤtte ſich aber vorgenommen, ſich um drey Uhr auf den Ruͤckweg zu begeben.
Er erzaͤhlte mir ferner, die Fraͤulein Howe, ihre Mutter und er, wuͤrden ihre kleine Reiſe nach der Jnſel Wight am kuͤnftigen Montage vornehmen. Allein er muͤßte den ſchlechten Zu- ſtand der Geſundheit, worinn ſich Fraͤulein Har- lowe befaͤnde, auf das vortheilhafteſte vorſtellen: ſonſt wuͤrden ſie in ihrer Entfernung von Hauſe ſehr unruhig ſeyn. Er bezeugte ſein Vergnuͤgen daruͤber, daß er die Fraͤulein in ſo guten Haͤnden
faͤnde,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0538"n="532"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
oder zu der Faſſung des Gemuͤths, zu der ich<lb/>
gern nach dieſem von meinen Freunden vermoͤ-<lb/>
gend geachtet ſeyn wollte, ſchicken.</p><lb/><p>Herr Hickmann und ich gingen nachher auf<lb/>
ein Caffeehaus in der Nachbarſchaft. Er gab<lb/>
mir einige Nachricht von eurem Betragen auf<lb/>
dem Balle Montag Abends, und von eurem Be-<lb/>
zeigen gegen ihn in der Unterhandlung, die ihr<lb/>
vor der Zeit mit ihm hatte. Er ſtellte das letz-<lb/>
tere auf eine vortheilhaftere Art vor, als ihr ſelbſt<lb/>
gethan habt: und gleichwohl ſagte er mit großer<lb/>
Freyheit, aber auch mit der einem Cavallier an-<lb/>ſtaͤndigen Hoͤflichkeit, ſeine Meynung von euch.</p><lb/><p>Er erzaͤhlte mir, wie feſt ſich die Fraͤulein<lb/>
entſchloſſen haͤtte, euch nicht zu heyrathen. Sie<lb/>
haͤtte ſich heute fruͤhe hingeſetzt, der Fraͤulein Ho-<lb/>
we auf den Brief, welchen er gebracht, eine Ant-<lb/>
wort zu ſchreiben. Er ſollte dieſelbe um zwoͤlfe<lb/>
abfordern, weil ſie beynahe ſchon fertig geweſen<lb/>
waͤre, ehe er zum Fruͤhſtuͤck zu ihr gekommen<lb/>
waͤre. Er haͤtte ſich aber vorgenommen, ſich<lb/>
um drey Uhr auf den Ruͤckweg zu begeben.</p><lb/><p>Er erzaͤhlte mir ferner, die Fraͤulein Howe,<lb/>
ihre Mutter und er, wuͤrden ihre kleine Reiſe<lb/>
nach der Jnſel Wight am kuͤnftigen Montage<lb/>
vornehmen. Allein er muͤßte den ſchlechten Zu-<lb/>ſtand der Geſundheit, worinn ſich Fraͤulein Har-<lb/>
lowe befaͤnde, auf das vortheilhafteſte vorſtellen:<lb/>ſonſt wuͤrden ſie in ihrer Entfernung von Hauſe<lb/>ſehr unruhig ſeyn. Er bezeugte ſein Vergnuͤgen<lb/>
daruͤber, daß er die Fraͤulein in ſo guten Haͤnden<lb/><fwplace="bottom"type="catch">faͤnde,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[532/0538]
oder zu der Faſſung des Gemuͤths, zu der ich
gern nach dieſem von meinen Freunden vermoͤ-
gend geachtet ſeyn wollte, ſchicken.
Herr Hickmann und ich gingen nachher auf
ein Caffeehaus in der Nachbarſchaft. Er gab
mir einige Nachricht von eurem Betragen auf
dem Balle Montag Abends, und von eurem Be-
zeigen gegen ihn in der Unterhandlung, die ihr
vor der Zeit mit ihm hatte. Er ſtellte das letz-
tere auf eine vortheilhaftere Art vor, als ihr ſelbſt
gethan habt: und gleichwohl ſagte er mit großer
Freyheit, aber auch mit der einem Cavallier an-
ſtaͤndigen Hoͤflichkeit, ſeine Meynung von euch.
Er erzaͤhlte mir, wie feſt ſich die Fraͤulein
entſchloſſen haͤtte, euch nicht zu heyrathen. Sie
haͤtte ſich heute fruͤhe hingeſetzt, der Fraͤulein Ho-
we auf den Brief, welchen er gebracht, eine Ant-
wort zu ſchreiben. Er ſollte dieſelbe um zwoͤlfe
abfordern, weil ſie beynahe ſchon fertig geweſen
waͤre, ehe er zum Fruͤhſtuͤck zu ihr gekommen
waͤre. Er haͤtte ſich aber vorgenommen, ſich
um drey Uhr auf den Ruͤckweg zu begeben.
Er erzaͤhlte mir ferner, die Fraͤulein Howe,
ihre Mutter und er, wuͤrden ihre kleine Reiſe
nach der Jnſel Wight am kuͤnftigen Montage
vornehmen. Allein er muͤßte den ſchlechten Zu-
ſtand der Geſundheit, worinn ſich Fraͤulein Har-
lowe befaͤnde, auf das vortheilhafteſte vorſtellen:
ſonſt wuͤrden ſie in ihrer Entfernung von Hauſe
ſehr unruhig ſeyn. Er bezeugte ſein Vergnuͤgen
daruͤber, daß er die Fraͤulein in ſo guten Haͤnden
faͤnde,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 532. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/538>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.