Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



meynte Gütigkeit verdrieslich gemacht, und da-
durch gereizet würden, mir dieselbe abzuschlagen.
Warum sollte auch mehr für mich verlanget wer-
den, als ich genießen kann? Mehr, als schlech-
terdings für meine Zufriedenheit nothwendig ist?

Sie vermuthen, daß ich meiner Schwester
Antwort auf meinen Brief unterdessen, da der
ihrige mir zu Händen käme, haben würde. Jch
habe sie: und sie ist hart, sehr hart. Jedoch,
wenn ich mein Vergehen, wie es in ihren Augen
ist, und die Erbitterungen, wozu sie, wie ich glau-
ben muß, so neulich von meiner lieben Fräulein
Howe gereizet sind, überlege: so muß ich es als
eine Gewogenheit ansehen, daß er nur einmal be-
antwortet ist. Jch will Jhnen bald, so wohl von
derselben, als von meinem Schreiben, worauf es
die Antwort ist, eine Abschrift übersenden.

Jch habe Ursache, meinem Vater vielen
Dank zu wissen, daß er den schweren Fluch, der
mich so sehr drückte, von mir genommen hat. - -
Eines Vaters Fluch, meine liebe Fr. Norton!
Was für ein Kind könnte unter dem Fluch eines
Vaters geruhig sterben: sonderlich wenn er so
buchstäblich, als dieser, erfüllet ist, in so fern er
auf das gegenwärtige Leben gehet!

Mein Herz ist mir zu schwer, daß ich die be-
sondern Umstände in dem Briefe meiner Schwe-
ster berühren könnte. - - Jch kann mein Ver-
gehen nur auf eine Art büßen und aussöhnen.
O möchte diese doch angenommen werden! Und
möchten alle werthe Verwandten bald vergessen,

daß



meynte Guͤtigkeit verdrieslich gemacht, und da-
durch gereizet wuͤrden, mir dieſelbe abzuſchlagen.
Warum ſollte auch mehr fuͤr mich verlanget wer-
den, als ich genießen kann? Mehr, als ſchlech-
terdings fuͤr meine Zufriedenheit nothwendig iſt?

Sie vermuthen, daß ich meiner Schweſter
Antwort auf meinen Brief unterdeſſen, da der
ihrige mir zu Haͤnden kaͤme, haben wuͤrde. Jch
habe ſie: und ſie iſt hart, ſehr hart. Jedoch,
wenn ich mein Vergehen, wie es in ihren Augen
iſt, und die Erbitterungen, wozu ſie, wie ich glau-
ben muß, ſo neulich von meiner lieben Fraͤulein
Howe gereizet ſind, uͤberlege: ſo muß ich es als
eine Gewogenheit anſehen, daß er nur einmal be-
antwortet iſt. Jch will Jhnen bald, ſo wohl von
derſelben, als von meinem Schreiben, worauf es
die Antwort iſt, eine Abſchrift uͤberſenden.

Jch habe Urſache, meinem Vater vielen
Dank zu wiſſen, daß er den ſchweren Fluch, der
mich ſo ſehr druͤckte, von mir genommen hat. ‒ ‒
Eines Vaters Fluch, meine liebe Fr. Norton!
Was fuͤr ein Kind koͤnnte unter dem Fluch eines
Vaters geruhig ſterben: ſonderlich wenn er ſo
buchſtaͤblich, als dieſer, erfuͤllet iſt, in ſo fern er
auf das gegenwaͤrtige Leben gehet!

Mein Herz iſt mir zu ſchwer, daß ich die be-
ſondern Umſtaͤnde in dem Briefe meiner Schwe-
ſter beruͤhren koͤnnte. ‒ ‒ Jch kann mein Ver-
gehen nur auf eine Art buͤßen und ausſoͤhnen.
O moͤchte dieſe doch angenommen werden! Und
moͤchten alle werthe Verwandten bald vergeſſen,

daß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0634" n="628"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
meynte Gu&#x0364;tigkeit verdrieslich gemacht, und da-<lb/>
durch gereizet wu&#x0364;rden, mir die&#x017F;elbe abzu&#x017F;chlagen.<lb/>
Warum &#x017F;ollte auch mehr fu&#x0364;r mich verlanget wer-<lb/>
den, als ich genießen kann? Mehr, als &#x017F;chlech-<lb/>
terdings fu&#x0364;r meine Zufriedenheit nothwendig i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Sie vermuthen, daß ich meiner Schwe&#x017F;ter<lb/>
Antwort auf meinen Brief unterde&#x017F;&#x017F;en, da der<lb/>
ihrige mir zu Ha&#x0364;nden ka&#x0364;me, haben wu&#x0364;rde. Jch<lb/>
habe &#x017F;ie: und &#x017F;ie i&#x017F;t hart, &#x017F;ehr hart. Jedoch,<lb/>
wenn ich mein Vergehen, wie es in ihren Augen<lb/>
i&#x017F;t, und die Erbitterungen, wozu &#x017F;ie, wie ich glau-<lb/>
ben muß, &#x017F;o neulich von meiner lieben Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe gereizet &#x017F;ind, u&#x0364;berlege: &#x017F;o muß ich es als<lb/>
eine Gewogenheit an&#x017F;ehen, daß er nur einmal be-<lb/>
antwortet i&#x017F;t. Jch will Jhnen bald, &#x017F;o wohl von<lb/>
der&#x017F;elben, als von meinem Schreiben, worauf es<lb/>
die Antwort i&#x017F;t, eine Ab&#x017F;chrift u&#x0364;ber&#x017F;enden.</p><lb/>
          <p>Jch habe Ur&#x017F;ache, meinem Vater vielen<lb/>
Dank zu wi&#x017F;&#x017F;en, daß er den &#x017F;chweren Fluch, der<lb/>
mich &#x017F;o &#x017F;ehr dru&#x0364;ckte, von mir genommen hat. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Eines Vaters Fluch, meine liebe Fr. Norton!<lb/>
Was fu&#x0364;r ein Kind ko&#x0364;nnte unter dem Fluch eines<lb/>
Vaters geruhig &#x017F;terben: &#x017F;onderlich wenn er &#x017F;o<lb/>
buch&#x017F;ta&#x0364;blich, als die&#x017F;er, erfu&#x0364;llet i&#x017F;t, in &#x017F;o fern er<lb/>
auf das gegenwa&#x0364;rtige Leben gehet!</p><lb/>
          <p>Mein Herz i&#x017F;t mir zu &#x017F;chwer, daß ich die be-<lb/>
&#x017F;ondern Um&#x017F;ta&#x0364;nde in dem Briefe meiner Schwe-<lb/>
&#x017F;ter beru&#x0364;hren ko&#x0364;nnte. &#x2012; &#x2012; Jch kann mein Ver-<lb/>
gehen nur auf <hi rendition="#fr">eine</hi> Art bu&#x0364;ßen und aus&#x017F;o&#x0364;hnen.<lb/>
O mo&#x0364;chte <hi rendition="#fr">die&#x017F;e</hi> doch angenommen werden! Und<lb/>
mo&#x0364;chten <hi rendition="#fr">alle</hi> werthe Verwandten bald verge&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[628/0634] meynte Guͤtigkeit verdrieslich gemacht, und da- durch gereizet wuͤrden, mir dieſelbe abzuſchlagen. Warum ſollte auch mehr fuͤr mich verlanget wer- den, als ich genießen kann? Mehr, als ſchlech- terdings fuͤr meine Zufriedenheit nothwendig iſt? Sie vermuthen, daß ich meiner Schweſter Antwort auf meinen Brief unterdeſſen, da der ihrige mir zu Haͤnden kaͤme, haben wuͤrde. Jch habe ſie: und ſie iſt hart, ſehr hart. Jedoch, wenn ich mein Vergehen, wie es in ihren Augen iſt, und die Erbitterungen, wozu ſie, wie ich glau- ben muß, ſo neulich von meiner lieben Fraͤulein Howe gereizet ſind, uͤberlege: ſo muß ich es als eine Gewogenheit anſehen, daß er nur einmal be- antwortet iſt. Jch will Jhnen bald, ſo wohl von derſelben, als von meinem Schreiben, worauf es die Antwort iſt, eine Abſchrift uͤberſenden. Jch habe Urſache, meinem Vater vielen Dank zu wiſſen, daß er den ſchweren Fluch, der mich ſo ſehr druͤckte, von mir genommen hat. ‒ ‒ Eines Vaters Fluch, meine liebe Fr. Norton! Was fuͤr ein Kind koͤnnte unter dem Fluch eines Vaters geruhig ſterben: ſonderlich wenn er ſo buchſtaͤblich, als dieſer, erfuͤllet iſt, in ſo fern er auf das gegenwaͤrtige Leben gehet! Mein Herz iſt mir zu ſchwer, daß ich die be- ſondern Umſtaͤnde in dem Briefe meiner Schwe- ſter beruͤhren koͤnnte. ‒ ‒ Jch kann mein Ver- gehen nur auf eine Art buͤßen und ausſoͤhnen. O moͤchte dieſe doch angenommen werden! Und moͤchten alle werthe Verwandten bald vergeſſen, daß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/634
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 628. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/634>, abgerufen am 22.11.2024.