und dergleichen sehr genau zu erkundigen. Denn dieß, mein Herr, wissen sie, sind die Dinge, wo- von sie Nachricht zu haben wünschten.
Dem zu folge besuchte ich heute die vorher- gedachte Frau: und zu meinem großen Leidwe- sen; weil ich weiß, daß es zu Jhrem und Jhres ganzen hochadlichen Hauses Misvergnügen gerei- chen werde; finde ich, daß die Sachen ein wenig schwärzer aussehen, als ich hoffete. Denn leider, mein Herr, die Aussage der Frauen fällt nicht so vortheilhaft, als ich wünschte, als Sie wünsch- ten, als ein jeder von ihrer Familie wünschte, für den guten Namen der Fräulein aus. Allein so geht es in der Welt: ein Fehltritt zieht ge- meiniglich den andern und zufälligerweise einen ärgern und und noch einen ärgern nach sich; bis die arme, und, wie ein Vogel durch den Leim, gefangene Seele; ein sehr geschicktes Beywort aus dem göttlichen Quarles; gänzlich verwickelt, und, wo nicht unendliche Gnade hilft, auf ewig verlohren ist.
Dem ungeachtet, mein Herr, scheint sie in Ansehung der Gesundheit in einem sehr schlechten Zustande zu seyn. Hierinn kom- men beyde Frauen, nämlich ihre Wirthinn, Fr. Smithinn, und die Frau meines Freundes, über- ein. Dennoch läßt sie sich oft in eine Kirche tragen; zur Bethstunde, wie man sagt: allein meines Freundes Ehefrau erzählt mir, es sey in London nichts gewöhnlicher, als daß das Kirchen- gehen bey den Bethstunden des Morgens zu ei-
nem
P 4
und dergleichen ſehr genau zu erkundigen. Denn dieß, mein Herr, wiſſen ſie, ſind die Dinge, wo- von ſie Nachricht zu haben wuͤnſchten.
Dem zu folge beſuchte ich heute die vorher- gedachte Frau: und zu meinem großen Leidwe- ſen; weil ich weiß, daß es zu Jhrem und Jhres ganzen hochadlichen Hauſes Misvergnuͤgen gerei- chen werde; finde ich, daß die Sachen ein wenig ſchwaͤrzer ausſehen, als ich hoffete. Denn leider, mein Herr, die Ausſage der Frauen faͤllt nicht ſo vortheilhaft, als ich wuͤnſchte, als Sie wuͤnſch- ten, als ein jeder von ihrer Familie wuͤnſchte, fuͤr den guten Namen der Fraͤulein aus. Allein ſo geht es in der Welt: ein Fehltritt zieht ge- meiniglich den andern und zufaͤlligerweiſe einen aͤrgern und und noch einen aͤrgern nach ſich; bis die arme, und, wie ein Vogel durch den Leim, gefangene Seele; ein ſehr geſchicktes Beywort aus dem goͤttlichen Quarles; gaͤnzlich verwickelt, und, wo nicht unendliche Gnade hilft, auf ewig verlohren iſt.
Dem ungeachtet, mein Herr, ſcheint ſie in Anſehung der Geſundheit in einem ſehr ſchlechten Zuſtande zu ſeyn. Hierinn kom- men beyde Frauen, naͤmlich ihre Wirthinn, Fr. Smithinn, und die Frau meines Freundes, uͤber- ein. Dennoch laͤßt ſie ſich oft in eine Kirche tragen; zur Bethſtunde, wie man ſagt: allein meines Freundes Ehefrau erzaͤhlt mir, es ſey in London nichts gewoͤhnlicher, als daß das Kirchen- gehen bey den Bethſtunden des Morgens zu ei-
nem
P 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0237"n="231"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
und dergleichen ſehr genau zu erkundigen. Denn<lb/>
dieß, mein Herr, wiſſen ſie, ſind die Dinge, wo-<lb/>
von ſie Nachricht zu haben wuͤnſchten.</p><lb/><p>Dem zu folge beſuchte ich heute die vorher-<lb/>
gedachte Frau: und zu meinem großen Leidwe-<lb/>ſen; weil ich weiß, daß es zu <hirendition="#fr">Jhrem</hi> und Jhres<lb/>
ganzen hochadlichen Hauſes Misvergnuͤgen gerei-<lb/>
chen werde; finde ich, daß die Sachen ein wenig<lb/>ſchwaͤrzer ausſehen, als ich hoffete. Denn leider,<lb/>
mein Herr, die Ausſage der Frauen faͤllt nicht ſo<lb/><hirendition="#fr">vortheilhaft,</hi> als ich wuͤnſchte, als <hirendition="#fr">Sie</hi> wuͤnſch-<lb/>
ten, als <hirendition="#fr">ein jeder</hi> von ihrer Familie wuͤnſchte,<lb/>
fuͤr den guten Namen der Fraͤulein aus. Allein<lb/>ſo geht es in der Welt: ein <hirendition="#fr">Fehltritt</hi> zieht ge-<lb/>
meiniglich <hirendition="#fr">den andern</hi> und zufaͤlligerweiſe <hirendition="#fr">einen<lb/>
aͤrgern</hi> und <hirendition="#fr">und noch einen aͤrgern</hi> nach ſich;<lb/>
bis die arme, und, <hirendition="#fr">wie ein Vogel durch den<lb/>
Leim, gefangene Seele;</hi> ein ſehr geſchicktes<lb/>
Beywort aus dem goͤttlichen Quarles; gaͤnzlich<lb/>
verwickelt, und, wo nicht <hirendition="#fr">unendliche Gnade</hi><lb/>
hilft, auf ewig verlohren iſt.</p><lb/><p>Dem ungeachtet, mein Herr, ſcheint ſie in<lb/>
Anſehung <hirendition="#fr">der Geſundheit in einem ſehr<lb/>ſchlechten Zuſtande</hi> zu ſeyn. Hierinn kom-<lb/>
men beyde Frauen, naͤmlich ihre Wirthinn, Fr.<lb/>
Smithinn, und die Frau meines Freundes, uͤber-<lb/>
ein. Dennoch laͤßt ſie ſich oft in eine Kirche<lb/>
tragen; zur <hirendition="#fr">Bethſtunde,</hi> wie man ſagt: allein<lb/>
meines Freundes Ehefrau erzaͤhlt mir, es ſey in<lb/>
London nichts gewoͤhnlicher, als daß das Kirchen-<lb/>
gehen bey den Bethſtunden des Morgens zu ei-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">P 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">nem</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[231/0237]
und dergleichen ſehr genau zu erkundigen. Denn
dieß, mein Herr, wiſſen ſie, ſind die Dinge, wo-
von ſie Nachricht zu haben wuͤnſchten.
Dem zu folge beſuchte ich heute die vorher-
gedachte Frau: und zu meinem großen Leidwe-
ſen; weil ich weiß, daß es zu Jhrem und Jhres
ganzen hochadlichen Hauſes Misvergnuͤgen gerei-
chen werde; finde ich, daß die Sachen ein wenig
ſchwaͤrzer ausſehen, als ich hoffete. Denn leider,
mein Herr, die Ausſage der Frauen faͤllt nicht ſo
vortheilhaft, als ich wuͤnſchte, als Sie wuͤnſch-
ten, als ein jeder von ihrer Familie wuͤnſchte,
fuͤr den guten Namen der Fraͤulein aus. Allein
ſo geht es in der Welt: ein Fehltritt zieht ge-
meiniglich den andern und zufaͤlligerweiſe einen
aͤrgern und und noch einen aͤrgern nach ſich;
bis die arme, und, wie ein Vogel durch den
Leim, gefangene Seele; ein ſehr geſchicktes
Beywort aus dem goͤttlichen Quarles; gaͤnzlich
verwickelt, und, wo nicht unendliche Gnade
hilft, auf ewig verlohren iſt.
Dem ungeachtet, mein Herr, ſcheint ſie in
Anſehung der Geſundheit in einem ſehr
ſchlechten Zuſtande zu ſeyn. Hierinn kom-
men beyde Frauen, naͤmlich ihre Wirthinn, Fr.
Smithinn, und die Frau meines Freundes, uͤber-
ein. Dennoch laͤßt ſie ſich oft in eine Kirche
tragen; zur Bethſtunde, wie man ſagt: allein
meines Freundes Ehefrau erzaͤhlt mir, es ſey in
London nichts gewoͤhnlicher, als daß das Kirchen-
gehen bey den Bethſtunden des Morgens zu ei-
nem
P 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 231. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/237>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.