Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



diesen Augenblick als die unstreitigste Wahrheit
fühle, daß in den Gedanken vom Tode; und den
gehoffeten glücklichen Folgen desselben ein so unge-
meines Uebergewicht und eine so viel größere Wich-
tigkeit liege, daß dadurch gewissermaßen alle ande-
re Betrachtungen und Angelegenheiten zernichtet
werden. Glauben sie mir, meine liebe Freundin-
nen, dieß thut, was sonst nichts thun kann: es
lehret mich, indem es die Kraft des göttlichsten
Beyspieles verstärket, die Beleidigungen, welche
mir widerfahren sind, zu vergeben, und schließet
die Erinnerung vergangener Uebel aus meiner
Seele aus.

Nun laß mich dich fragen, Lovelace: Denkst
du, daß wenn die Zeit kommen wird, da du genö-
thigt seyn wirst, in das unendliche Meer der Ewig-
keit abzusegeln, du irgend mehr, als der arme
Belton, im Stande seyn werdest, das, was dir
oblieget, mit einem so wahren Heldenmuth, als
diese angenehme und zarte Blume von einem
Frauenzimmer gezeiget hat, und noch beständig
zeiget, zu vollbringen?

O nein! Es kann nicht seyn - - Und war-
um nicht? - - - Der Grund ist offenbar. Sie
hat keine vorsetzliche Fehler, auf die sie mit Vor-
würfen wider sich selbst zurücksehen müßte - -
und ihre Seele wird durch die Tröstungen gestär-
ket, welche von der gottseligen Richtigkeit fließen,
die ihr in allen ihren Handlungen zur Führerinn
gedienet, und sie gelehret hat, viel lieber zu leiden
als zu beleidigen.

Dieß
S 3



dieſen Augenblick als die unſtreitigſte Wahrheit
fuͤhle, daß in den Gedanken vom Tode; und den
gehoffeten gluͤcklichen Folgen deſſelben ein ſo unge-
meines Uebergewicht und eine ſo viel groͤßere Wich-
tigkeit liege, daß dadurch gewiſſermaßen alle ande-
re Betrachtungen und Angelegenheiten zernichtet
werden. Glauben ſie mir, meine liebe Freundin-
nen, dieß thut, was ſonſt nichts thun kann: es
lehret mich, indem es die Kraft des goͤttlichſten
Beyſpieles verſtaͤrket, die Beleidigungen, welche
mir widerfahren ſind, zu vergeben, und ſchließet
die Erinnerung vergangener Uebel aus meiner
Seele aus.

Nun laß mich dich fragen, Lovelace: Denkſt
du, daß wenn die Zeit kommen wird, da du genoͤ-
thigt ſeyn wirſt, in das unendliche Meer der Ewig-
keit abzuſegeln, du irgend mehr, als der arme
Belton, im Stande ſeyn werdeſt, das, was dir
oblieget, mit einem ſo wahren Heldenmuth, als
dieſe angenehme und zarte Blume von einem
Frauenzimmer gezeiget hat, und noch beſtaͤndig
zeiget, zu vollbringen?

O nein! Es kann nicht ſeyn ‒ ‒ Und war-
um nicht? ‒ ‒ ‒ Der Grund iſt offenbar. Sie
hat keine vorſetzliche Fehler, auf die ſie mit Vor-
wuͤrfen wider ſich ſelbſt zuruͤckſehen muͤßte ‒ ‒
und ihre Seele wird durch die Troͤſtungen geſtaͤr-
ket, welche von der gottſeligen Richtigkeit fließen,
die ihr in allen ihren Handlungen zur Fuͤhrerinn
gedienet, und ſie gelehret hat, viel lieber zu leiden
als zu beleidigen.

Dieß
S 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0283" n="277"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
die&#x017F;en Augenblick als die un&#x017F;treitig&#x017F;te Wahrheit<lb/>
fu&#x0364;hle, daß in den Gedanken vom Tode; und den<lb/>
gehoffeten glu&#x0364;cklichen Folgen de&#x017F;&#x017F;elben ein &#x017F;o unge-<lb/>
meines Uebergewicht und eine &#x017F;o viel gro&#x0364;ßere Wich-<lb/>
tigkeit liege, daß dadurch gewi&#x017F;&#x017F;ermaßen alle ande-<lb/>
re Betrachtungen und Angelegenheiten zernichtet<lb/>
werden. Glauben &#x017F;ie mir, meine liebe Freundin-<lb/>
nen, dieß thut, was &#x017F;on&#x017F;t nichts thun kann: es<lb/>
lehret mich, indem es die Kraft des go&#x0364;ttlich&#x017F;ten<lb/>
Bey&#x017F;pieles ver&#x017F;ta&#x0364;rket, die Beleidigungen, welche<lb/>
mir widerfahren &#x017F;ind, zu vergeben, und &#x017F;chließet<lb/>
die Erinnerung vergangener Uebel aus meiner<lb/>
Seele aus.</p><lb/>
          <p>Nun laß mich dich fragen, Lovelace: Denk&#x017F;t<lb/>
du, daß wenn die Zeit kommen wird, da du geno&#x0364;-<lb/>
thigt &#x017F;eyn wir&#x017F;t, in das unendliche Meer der Ewig-<lb/>
keit abzu&#x017F;egeln, du irgend mehr, als der arme<lb/>
Belton, im Stande &#x017F;eyn werde&#x017F;t, das, was dir<lb/>
oblieget, mit einem &#x017F;o wahren Heldenmuth, als<lb/>
die&#x017F;e angenehme und zarte Blume von einem<lb/>
Frauenzimmer gezeiget hat, und noch be&#x017F;ta&#x0364;ndig<lb/>
zeiget, zu vollbringen?</p><lb/>
          <p>O nein! Es kann nicht &#x017F;eyn &#x2012; &#x2012; Und war-<lb/>
um nicht? &#x2012; &#x2012; &#x2012; Der Grund i&#x017F;t offenbar. Sie<lb/>
hat keine vor&#x017F;etzliche Fehler, auf die &#x017F;ie mit Vor-<lb/>
wu&#x0364;rfen wider &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t zuru&#x0364;ck&#x017F;ehen mu&#x0364;ßte &#x2012; &#x2012;<lb/>
und ihre Seele wird durch die Tro&#x0364;&#x017F;tungen ge&#x017F;ta&#x0364;r-<lb/>
ket, welche von der gott&#x017F;eligen Richtigkeit fließen,<lb/>
die ihr in allen ihren Handlungen zur Fu&#x0364;hrerinn<lb/>
gedienet, und &#x017F;ie gelehret hat, viel lieber zu leiden<lb/>
als zu beleidigen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">S 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Dieß</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[277/0283] dieſen Augenblick als die unſtreitigſte Wahrheit fuͤhle, daß in den Gedanken vom Tode; und den gehoffeten gluͤcklichen Folgen deſſelben ein ſo unge- meines Uebergewicht und eine ſo viel groͤßere Wich- tigkeit liege, daß dadurch gewiſſermaßen alle ande- re Betrachtungen und Angelegenheiten zernichtet werden. Glauben ſie mir, meine liebe Freundin- nen, dieß thut, was ſonſt nichts thun kann: es lehret mich, indem es die Kraft des goͤttlichſten Beyſpieles verſtaͤrket, die Beleidigungen, welche mir widerfahren ſind, zu vergeben, und ſchließet die Erinnerung vergangener Uebel aus meiner Seele aus. Nun laß mich dich fragen, Lovelace: Denkſt du, daß wenn die Zeit kommen wird, da du genoͤ- thigt ſeyn wirſt, in das unendliche Meer der Ewig- keit abzuſegeln, du irgend mehr, als der arme Belton, im Stande ſeyn werdeſt, das, was dir oblieget, mit einem ſo wahren Heldenmuth, als dieſe angenehme und zarte Blume von einem Frauenzimmer gezeiget hat, und noch beſtaͤndig zeiget, zu vollbringen? O nein! Es kann nicht ſeyn ‒ ‒ Und war- um nicht? ‒ ‒ ‒ Der Grund iſt offenbar. Sie hat keine vorſetzliche Fehler, auf die ſie mit Vor- wuͤrfen wider ſich ſelbſt zuruͤckſehen muͤßte ‒ ‒ und ihre Seele wird durch die Troͤſtungen geſtaͤr- ket, welche von der gottſeligen Richtigkeit fließen, die ihr in allen ihren Handlungen zur Fuͤhrerinn gedienet, und ſie gelehret hat, viel lieber zu leiden als zu beleidigen. Dieß S 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/283
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 277. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/283>, abgerufen am 22.11.2024.