war eben hier, als es hereingebracht wurde, und bin in meinem Leben niemals so erschrocken. Al- lein sie hatte niemand von ihren Verwandten um sich, und keine Ursache zu hoffen, daß irgend je- mand von ihnen zu ihr kommen würde. Nun war sie versichert, daß sie nicht wieder genesen würde. Daher wollte sie dem Ausrichter ihres Testaments so wenig als möglich wäre, sonderlich was ihre Person beträfe, überlassen. Es ist aber kein schrecklicher Gegenstand für sie: ob es gleich sonst für einen jeden das ist.
Verflucht sey die Verhärtung derer, sprach er, die ihr Ursache gegeben haben, eine so betrübte Anstalt für sich selbst zu machen. Was muß sie alle die Zeit über, da sie daran gedacht und es an- geordnet, für Betrachtungen gehabt haben? Und was für Betrachtungen muß sie noch allemal ha- ben, so oft sie das Gesicht dahin wendet? Sol- che außerordentliche Gemüther - - Allein in der That, sie hätte Einrede dabey finden sollen: wenn ich hier gewesen wäre.
Die Fräulein stieß hierauf einen tiefen Seuf- zer aus und fuhr zusammen. Dieß brach unsere Unterredung ab: und der Obrist ging weiter hin- ter die spanische Wand, damit sie vor seiner un- vermutheten Gegenwart nicht erschrecken möchte.
Wo bin ich! sagte sie. Wie schläfrig bin ich! Wie lange habe ich geschlafen? Gehen sie nicht weg, mein Herr: denn ich wollte mich wegbegeben. Jch bin sehr betäubt und werde vermuthlich immer mehr und mehr so werden.
Hierauf
war eben hier, als es hereingebracht wurde, und bin in meinem Leben niemals ſo erſchrocken. Al- lein ſie hatte niemand von ihren Verwandten um ſich, und keine Urſache zu hoffen, daß irgend je- mand von ihnen zu ihr kommen wuͤrde. Nun war ſie verſichert, daß ſie nicht wieder geneſen wuͤrde. Daher wollte ſie dem Ausrichter ihres Teſtaments ſo wenig als moͤglich waͤre, ſonderlich was ihre Perſon betraͤfe, uͤberlaſſen. Es iſt aber kein ſchrecklicher Gegenſtand fuͤr ſie: ob es gleich ſonſt fuͤr einen jeden das iſt.
Verflucht ſey die Verhaͤrtung derer, ſprach er, die ihr Urſache gegeben haben, eine ſo betruͤbte Anſtalt fuͤr ſich ſelbſt zu machen. Was muß ſie alle die Zeit uͤber, da ſie daran gedacht und es an- geordnet, fuͤr Betrachtungen gehabt haben? Und was fuͤr Betrachtungen muß ſie noch allemal ha- ben, ſo oft ſie das Geſicht dahin wendet? Sol- che außerordentliche Gemuͤther ‒ ‒ Allein in der That, ſie haͤtte Einrede dabey finden ſollen: wenn ich hier geweſen waͤre.
Die Fraͤulein ſtieß hierauf einen tiefen Seuf- zer aus und fuhr zuſammen. Dieß brach unſere Unterredung ab: und der Obriſt ging weiter hin- ter die ſpaniſche Wand, damit ſie vor ſeiner un- vermutheten Gegenwart nicht erſchrecken moͤchte.
Wo bin ich! ſagte ſie. Wie ſchlaͤfrig bin ich! Wie lange habe ich geſchlafen? Gehen ſie nicht weg, mein Herr: denn ich wollte mich wegbegeben. Jch bin ſehr betaͤubt und werde vermuthlich immer mehr und mehr ſo werden.
Hierauf
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0434"n="428"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
war eben hier, als es hereingebracht wurde, und<lb/>
bin in meinem Leben niemals ſo erſchrocken. Al-<lb/>
lein ſie hatte niemand von ihren Verwandten um<lb/>ſich, und keine Urſache zu hoffen, daß irgend je-<lb/>
mand von ihnen zu ihr kommen wuͤrde. Nun<lb/>
war ſie verſichert, daß ſie nicht wieder geneſen<lb/>
wuͤrde. Daher wollte ſie dem Ausrichter ihres<lb/>
Teſtaments ſo wenig als moͤglich waͤre, ſonderlich<lb/>
was ihre Perſon betraͤfe, uͤberlaſſen. Es iſt<lb/>
aber kein ſchrecklicher Gegenſtand fuͤr ſie: ob es<lb/>
gleich ſonſt fuͤr einen jeden das iſt.</p><lb/><p>Verflucht ſey die Verhaͤrtung derer, ſprach er,<lb/>
die ihr Urſache gegeben haben, eine ſo betruͤbte<lb/>
Anſtalt fuͤr ſich ſelbſt zu machen. Was muß ſie<lb/>
alle die Zeit uͤber, da ſie daran gedacht und es an-<lb/>
geordnet, fuͤr Betrachtungen gehabt haben? Und<lb/>
was fuͤr Betrachtungen muß ſie noch allemal ha-<lb/>
ben, ſo oft ſie das Geſicht dahin wendet? Sol-<lb/>
che außerordentliche Gemuͤther ‒‒ Allein in der<lb/>
That, ſie haͤtte Einrede dabey finden <hirendition="#fr">ſollen:</hi><lb/>
wenn ich hier geweſen waͤre.</p><lb/><p>Die Fraͤulein ſtieß hierauf einen tiefen Seuf-<lb/>
zer aus und fuhr zuſammen. Dieß brach unſere<lb/>
Unterredung ab: und der Obriſt ging weiter hin-<lb/>
ter die ſpaniſche Wand, damit ſie vor ſeiner un-<lb/>
vermutheten Gegenwart nicht erſchrecken moͤchte.</p><lb/><p>Wo bin ich! ſagte ſie. Wie ſchlaͤfrig bin<lb/>
ich! Wie lange habe ich geſchlafen? Gehen ſie<lb/>
nicht weg, mein Herr: <hirendition="#fr">denn ich wollte mich<lb/>
wegbegeben.</hi> Jch bin ſehr betaͤubt und werde<lb/>
vermuthlich immer mehr und mehr ſo werden.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Hierauf</fw><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[428/0434]
war eben hier, als es hereingebracht wurde, und
bin in meinem Leben niemals ſo erſchrocken. Al-
lein ſie hatte niemand von ihren Verwandten um
ſich, und keine Urſache zu hoffen, daß irgend je-
mand von ihnen zu ihr kommen wuͤrde. Nun
war ſie verſichert, daß ſie nicht wieder geneſen
wuͤrde. Daher wollte ſie dem Ausrichter ihres
Teſtaments ſo wenig als moͤglich waͤre, ſonderlich
was ihre Perſon betraͤfe, uͤberlaſſen. Es iſt
aber kein ſchrecklicher Gegenſtand fuͤr ſie: ob es
gleich ſonſt fuͤr einen jeden das iſt.
Verflucht ſey die Verhaͤrtung derer, ſprach er,
die ihr Urſache gegeben haben, eine ſo betruͤbte
Anſtalt fuͤr ſich ſelbſt zu machen. Was muß ſie
alle die Zeit uͤber, da ſie daran gedacht und es an-
geordnet, fuͤr Betrachtungen gehabt haben? Und
was fuͤr Betrachtungen muß ſie noch allemal ha-
ben, ſo oft ſie das Geſicht dahin wendet? Sol-
che außerordentliche Gemuͤther ‒ ‒ Allein in der
That, ſie haͤtte Einrede dabey finden ſollen:
wenn ich hier geweſen waͤre.
Die Fraͤulein ſtieß hierauf einen tiefen Seuf-
zer aus und fuhr zuſammen. Dieß brach unſere
Unterredung ab: und der Obriſt ging weiter hin-
ter die ſpaniſche Wand, damit ſie vor ſeiner un-
vermutheten Gegenwart nicht erſchrecken moͤchte.
Wo bin ich! ſagte ſie. Wie ſchlaͤfrig bin
ich! Wie lange habe ich geſchlafen? Gehen ſie
nicht weg, mein Herr: denn ich wollte mich
wegbegeben. Jch bin ſehr betaͤubt und werde
vermuthlich immer mehr und mehr ſo werden.
Hierauf
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 428. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/434>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.