Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie verschied eben um vierzig Minuten nach
sechsen, wie ihre Uhr, die auf dem Tische lag, an-
zeigte.

Und so starb Fräulein Clarissa Harlowe
in der Blüthe ihrer Jugend und Schönheit; ei-
ne Fräulein, die in Betrachtung ihrer zarten Jah-
re keine hinter sich gelassen hat, welche es ihr an
weitläuftiger Erkenntniß und wachsamer Klug-
heit zuvorthäte; auch schwerlich eine, die an un-
befleckter Tugend, strenger Gottseligkeit, Anmuth
in der Art sich zu bezeigen, kluger Großmuth und
wahrer christlicher Liebe ihr gleich käme: da alle
diese Vorzüge durch die angenehmste Bescheiden-
heit und Demuth noch erhöhet wurden; wobey
sie gleichwohl bey allen Gelegenheiten, wo es sich
schickte, eine edle Unerschrockenheit und einen gro-
ßen Muth zeigte; so daß man von ihr sagen mag,
sie sey nicht allein ihrem Geschlechte, sondern der
menschlichen Natur zur Zierde gewesen.

Eine bessere Feder, als die meinige ist, mag
ihr völliger Gerechtigkeit leisten - - Jch meyne
die deinige, o Lovelace! Denn du weißt wohl,
wie sehr sie alles, was Frauenzimmer heißt, an
Vorzügen so wohl des Gemüths, als der Person,
übertraf. Du kannst auch von den Ursachen ih-
res frühzeitigen Todes am besten Rede und Ant-
wort geben, der durch diejenigen Trübsale gewir-
ket ist, welche sie in einer so kurzen Zeit von dem
höchsten Gipfel des Glücks, da sie ein jeder ge-
wissermaßen anbetete, zu einem Ausgange aus der
Welt gebracht haben, der für sie selbst so glücklich,

aber,


Sie verſchied eben um vierzig Minuten nach
ſechſen, wie ihre Uhr, die auf dem Tiſche lag, an-
zeigte.

Und ſo ſtarb Fraͤulein Clariſſa Harlowe
in der Bluͤthe ihrer Jugend und Schoͤnheit; ei-
ne Fraͤulein, die in Betrachtung ihrer zarten Jah-
re keine hinter ſich gelaſſen hat, welche es ihr an
weitlaͤuftiger Erkenntniß und wachſamer Klug-
heit zuvorthaͤte; auch ſchwerlich eine, die an un-
befleckter Tugend, ſtrenger Gottſeligkeit, Anmuth
in der Art ſich zu bezeigen, kluger Großmuth und
wahrer chriſtlicher Liebe ihr gleich kaͤme: da alle
dieſe Vorzuͤge durch die angenehmſte Beſcheiden-
heit und Demuth noch erhoͤhet wurden; wobey
ſie gleichwohl bey allen Gelegenheiten, wo es ſich
ſchickte, eine edle Unerſchrockenheit und einen gro-
ßen Muth zeigte; ſo daß man von ihr ſagen mag,
ſie ſey nicht allein ihrem Geſchlechte, ſondern der
menſchlichen Natur zur Zierde geweſen.

Eine beſſere Feder, als die meinige iſt, mag
ihr voͤlliger Gerechtigkeit leiſten ‒ ‒ Jch meyne
die deinige, o Lovelace! Denn du weißt wohl,
wie ſehr ſie alles, was Frauenzimmer heißt, an
Vorzuͤgen ſo wohl des Gemuͤths, als der Perſon,
uͤbertraf. Du kannſt auch von den Urſachen ih-
res fruͤhzeitigen Todes am beſten Rede und Ant-
wort geben, der durch diejenigen Truͤbſale gewir-
ket iſt, welche ſie in einer ſo kurzen Zeit von dem
hoͤchſten Gipfel des Gluͤcks, da ſie ein jeder ge-
wiſſermaßen anbetete, zu einem Ausgange aus der
Welt gebracht haben, der fuͤr ſie ſelbſt ſo gluͤcklich,

aber,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0470" n="464"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie ver&#x017F;chied eben um vierzig Minuten nach<lb/>
&#x017F;ech&#x017F;en, wie ihre Uhr, die auf dem Ti&#x017F;che lag, an-<lb/>
zeigte.</p><lb/>
          <p>Und &#x017F;o &#x017F;tarb Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe</hi><lb/>
in der Blu&#x0364;the ihrer Jugend und Scho&#x0364;nheit; ei-<lb/>
ne Fra&#x0364;ulein, die in Betrachtung ihrer zarten Jah-<lb/>
re keine hinter &#x017F;ich gela&#x017F;&#x017F;en hat, welche es ihr an<lb/>
weitla&#x0364;uftiger Erkenntniß und wach&#x017F;amer Klug-<lb/>
heit zuvortha&#x0364;te; auch &#x017F;chwerlich eine, die an un-<lb/>
befleckter Tugend, &#x017F;trenger Gott&#x017F;eligkeit, Anmuth<lb/>
in der Art &#x017F;ich zu bezeigen, kluger Großmuth und<lb/>
wahrer chri&#x017F;tlicher Liebe ihr gleich ka&#x0364;me: da alle<lb/>
die&#x017F;e Vorzu&#x0364;ge durch die angenehm&#x017F;te Be&#x017F;cheiden-<lb/>
heit und Demuth noch erho&#x0364;het wurden; wobey<lb/>
&#x017F;ie gleichwohl bey allen Gelegenheiten, wo es &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;chickte, eine edle Uner&#x017F;chrockenheit und einen gro-<lb/>
ßen Muth zeigte; &#x017F;o daß man von ihr &#x017F;agen mag,<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ey nicht allein ihrem Ge&#x017F;chlechte, &#x017F;ondern der<lb/>
men&#x017F;chlichen Natur zur Zierde gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Eine be&#x017F;&#x017F;ere Feder, als die meinige i&#x017F;t, mag<lb/>
ihr vo&#x0364;lliger Gerechtigkeit lei&#x017F;ten &#x2012; &#x2012; Jch meyne<lb/>
die deinige, o Lovelace! Denn du weißt wohl,<lb/>
wie &#x017F;ehr &#x017F;ie alles, was Frauenzimmer heißt, an<lb/>
Vorzu&#x0364;gen &#x017F;o wohl des Gemu&#x0364;ths, als der Per&#x017F;on,<lb/>
u&#x0364;bertraf. Du kann&#x017F;t auch von den Ur&#x017F;achen ih-<lb/>
res fru&#x0364;hzeitigen Todes am be&#x017F;ten Rede und Ant-<lb/>
wort geben, der durch diejenigen Tru&#x0364;b&#x017F;ale gewir-<lb/>
ket i&#x017F;t, welche &#x017F;ie in einer &#x017F;o kurzen Zeit von dem<lb/>
ho&#x0364;ch&#x017F;ten Gipfel des Glu&#x0364;cks, da &#x017F;ie ein jeder ge-<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;ermaßen anbetete, zu einem Ausgange aus der<lb/>
Welt gebracht haben, der fu&#x0364;r &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o glu&#x0364;cklich,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">aber,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[464/0470] Sie verſchied eben um vierzig Minuten nach ſechſen, wie ihre Uhr, die auf dem Tiſche lag, an- zeigte. Und ſo ſtarb Fraͤulein Clariſſa Harlowe in der Bluͤthe ihrer Jugend und Schoͤnheit; ei- ne Fraͤulein, die in Betrachtung ihrer zarten Jah- re keine hinter ſich gelaſſen hat, welche es ihr an weitlaͤuftiger Erkenntniß und wachſamer Klug- heit zuvorthaͤte; auch ſchwerlich eine, die an un- befleckter Tugend, ſtrenger Gottſeligkeit, Anmuth in der Art ſich zu bezeigen, kluger Großmuth und wahrer chriſtlicher Liebe ihr gleich kaͤme: da alle dieſe Vorzuͤge durch die angenehmſte Beſcheiden- heit und Demuth noch erhoͤhet wurden; wobey ſie gleichwohl bey allen Gelegenheiten, wo es ſich ſchickte, eine edle Unerſchrockenheit und einen gro- ßen Muth zeigte; ſo daß man von ihr ſagen mag, ſie ſey nicht allein ihrem Geſchlechte, ſondern der menſchlichen Natur zur Zierde geweſen. Eine beſſere Feder, als die meinige iſt, mag ihr voͤlliger Gerechtigkeit leiſten ‒ ‒ Jch meyne die deinige, o Lovelace! Denn du weißt wohl, wie ſehr ſie alles, was Frauenzimmer heißt, an Vorzuͤgen ſo wohl des Gemuͤths, als der Perſon, uͤbertraf. Du kannſt auch von den Urſachen ih- res fruͤhzeitigen Todes am beſten Rede und Ant- wort geben, der durch diejenigen Truͤbſale gewir- ket iſt, welche ſie in einer ſo kurzen Zeit von dem hoͤchſten Gipfel des Gluͤcks, da ſie ein jeder ge- wiſſermaßen anbetete, zu einem Ausgange aus der Welt gebracht haben, der fuͤr ſie ſelbſt ſo gluͤcklich, aber,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/470
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 464. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/470>, abgerufen am 22.11.2024.