zukünftigen Gerichts arbeitet? - - Wie schicken sich die Betrachtungen, welche bey der Durchle- sung dieses Briefes haben entstehen müssen, zu deinen noch offenen Kucklöchern vom Schröpfen? Werden sich nicht einige ernsthafte Gedanken un- ter deinen Steinklee mischen und das dicke Fell von deinem Gemüthe reißen, wie dieser dir das Leder von dem Rücken ziehen, und deine spanische Fliegen das Pergament von deinem ränksüchtigen Kopfe streifen mögen? Geschieht es nicht: so ist dein Gewissen in der That verbrannt, und es wird keine Hoffnung für dich übrig seyn.
Herr Belford giebt hierauf eine Nach- richt von dem schrecklichen Ende der gottlosen Sinclairinn, die er eben be- kommen hatte.
Wo dieses dich nicht rühret: so habe ich dir noch eine Zeitung von einem unglücklichen Wech- sel, die mir eben erst in dieser Stunde zu Ohren gekommen ist, von einem andern deiner preiswür- digen Unterhändler zu melden. Dein Tomlin- son! - - liegt in den letzten Zügen in dem Ge- fängnisse zu Maidstone, und wird aller Wahr- scheinlichkeit nach, ehe dieser Brief dir zu Händen kommen kann, schon todt seyn. Es ist an dem, wie du in deinem letzten Briefe schreibest, "es scheinet "etwas auf eine seltsame Art zur Strafe und "Wiedervergeltung zu wirken."
Die Umstände von seiner Begebenheit sind diese. Er führte eine Bande von Zollbetrügern,
die
zukuͤnftigen Gerichts arbeitet? ‒ ‒ Wie ſchicken ſich die Betrachtungen, welche bey der Durchle- ſung dieſes Briefes haben entſtehen muͤſſen, zu deinen noch offenen Kuckloͤchern vom Schroͤpfen? Werden ſich nicht einige ernſthafte Gedanken un- ter deinen Steinklee miſchen und das dicke Fell von deinem Gemuͤthe reißen, wie dieſer dir das Leder von dem Ruͤcken ziehen, und deine ſpaniſche Fliegen das Pergament von deinem raͤnkſuͤchtigen Kopfe ſtreifen moͤgen? Geſchieht es nicht: ſo iſt dein Gewiſſen in der That verbrannt, und es wird keine Hoffnung fuͤr dich uͤbrig ſeyn.
Herr Belford giebt hierauf eine Nach- richt von dem ſchrecklichen Ende der gottloſen Sinclairinn, die er eben be- kommen hatte.
Wo dieſes dich nicht ruͤhret: ſo habe ich dir noch eine Zeitung von einem ungluͤcklichen Wech- ſel, die mir eben erſt in dieſer Stunde zu Ohren gekommen iſt, von einem andern deiner preiswuͤr- digen Unterhaͤndler zu melden. Dein Tomlin- ſon! ‒ ‒ liegt in den letzten Zuͤgen in dem Ge- faͤngniſſe zu Maidſtone, und wird aller Wahr- ſcheinlichkeit nach, ehe dieſer Brief dir zu Haͤnden kommen kann, ſchon todt ſeyn. Es iſt an dem, wie du in deinem letzten Briefe ſchreibeſt, „es ſcheinet „etwas auf eine ſeltſame Art zur Strafe und „Wiedervergeltung zu wirken.“
Die Umſtaͤnde von ſeiner Begebenheit ſind dieſe. Er fuͤhrte eine Bande von Zollbetruͤgern,
die
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0704"n="698"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
zukuͤnftigen Gerichts arbeitet? ‒‒ Wie ſchicken<lb/>ſich die Betrachtungen, welche bey der Durchle-<lb/>ſung dieſes Briefes haben entſtehen muͤſſen, zu<lb/>
deinen noch offenen Kuckloͤchern vom Schroͤpfen?<lb/>
Werden ſich nicht einige ernſthafte Gedanken un-<lb/>
ter deinen Steinklee miſchen und das dicke Fell<lb/>
von deinem Gemuͤthe reißen, wie dieſer dir das<lb/>
Leder von dem Ruͤcken ziehen, und deine ſpaniſche<lb/>
Fliegen das Pergament von deinem raͤnkſuͤchtigen<lb/>
Kopfe ſtreifen moͤgen? Geſchieht es nicht: ſo iſt<lb/>
dein Gewiſſen in der That verbrannt, und es wird<lb/>
keine Hoffnung fuͤr dich uͤbrig ſeyn.</p><lb/><note><hirendition="#fr">Herr Belford giebt hierauf eine Nach-<lb/>
richt von dem ſchrecklichen Ende der<lb/>
gottloſen Sinclairinn, die er eben be-<lb/>
kommen hatte.</hi></note><lb/><p>Wo dieſes dich nicht ruͤhret: ſo habe ich dir<lb/>
noch eine Zeitung von einem ungluͤcklichen Wech-<lb/>ſel, die mir eben erſt in dieſer Stunde zu Ohren<lb/>
gekommen iſt, von einem andern deiner preiswuͤr-<lb/>
digen Unterhaͤndler zu melden. Dein <hirendition="#fr">Tomlin-<lb/>ſon!</hi>‒‒ liegt in den letzten Zuͤgen in dem Ge-<lb/>
faͤngniſſe zu Maidſtone, und wird aller Wahr-<lb/>ſcheinlichkeit nach, ehe dieſer Brief dir zu Haͤnden<lb/>
kommen kann, ſchon todt ſeyn. Es iſt an dem, wie<lb/>
du in deinem letzten Briefe ſchreibeſt, „es ſcheinet<lb/>„etwas auf eine ſeltſame Art zur Strafe und<lb/>„Wiedervergeltung zu wirken.“</p><lb/><p>Die Umſtaͤnde von ſeiner Begebenheit ſind<lb/>
dieſe. Er fuͤhrte eine Bande von Zollbetruͤgern,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">die</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[698/0704]
zukuͤnftigen Gerichts arbeitet? ‒ ‒ Wie ſchicken
ſich die Betrachtungen, welche bey der Durchle-
ſung dieſes Briefes haben entſtehen muͤſſen, zu
deinen noch offenen Kuckloͤchern vom Schroͤpfen?
Werden ſich nicht einige ernſthafte Gedanken un-
ter deinen Steinklee miſchen und das dicke Fell
von deinem Gemuͤthe reißen, wie dieſer dir das
Leder von dem Ruͤcken ziehen, und deine ſpaniſche
Fliegen das Pergament von deinem raͤnkſuͤchtigen
Kopfe ſtreifen moͤgen? Geſchieht es nicht: ſo iſt
dein Gewiſſen in der That verbrannt, und es wird
keine Hoffnung fuͤr dich uͤbrig ſeyn.
Herr Belford giebt hierauf eine Nach-
richt von dem ſchrecklichen Ende der
gottloſen Sinclairinn, die er eben be-
kommen hatte.
Wo dieſes dich nicht ruͤhret: ſo habe ich dir
noch eine Zeitung von einem ungluͤcklichen Wech-
ſel, die mir eben erſt in dieſer Stunde zu Ohren
gekommen iſt, von einem andern deiner preiswuͤr-
digen Unterhaͤndler zu melden. Dein Tomlin-
ſon! ‒ ‒ liegt in den letzten Zuͤgen in dem Ge-
faͤngniſſe zu Maidſtone, und wird aller Wahr-
ſcheinlichkeit nach, ehe dieſer Brief dir zu Haͤnden
kommen kann, ſchon todt ſeyn. Es iſt an dem, wie
du in deinem letzten Briefe ſchreibeſt, „es ſcheinet
„etwas auf eine ſeltſame Art zur Strafe und
„Wiedervergeltung zu wirken.“
Die Umſtaͤnde von ſeiner Begebenheit ſind
dieſe. Er fuͤhrte eine Bande von Zollbetruͤgern,
die
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 698. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/704>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.