Kampfe ist, und wie ein listiger Ringer auf seine Gelegenheit lauret, dich noch einmal zu fällen, dich auf beständig unglückselig machen möchte.
Jch schicke euch euren wiederrufenen Brief zurück. Zerreißt ihn aber nicht. Jhr möcht vielleicht noch einmal eben die Sprache zu führen nöthig finden.
Was die Familie zu Harlowe-Burg betrifft: so habe ich sehr rührende Briefe von dem Obrist Morden, die ihren Kummer und Jammer be- schreiben. Jhr, der die Gelegenheit dazu gege- ben, thut wohl, daß ihr euch über ihre Kränkung freuet. Aber, wie jemand gar wohl bemerket, so gehäßig sie euch auch gewesen sind, so hätten sie doch mit der Zeit eure Freunde werden müssen, und würden es auch ge- worden seyn, wenn ihr der Fräulein hättet Gerechtigkeit widerfahren lassen.
Es würde mir leid seyn, wenn ich nicht sagen könnte, daß das, wovor ihr mich im Scherz ge- warnet habet, mich im Ernst erzittern mache. Jch hoffe; denn es ist eine ernsthafte Sache bey mir, ob gleich bey euch nichts ernsthaft seyn kann; daß ich niemals durch meinen Abfall verdienen werde, der Menschen Spott und der Teufel Triumph zu seyn.
Alles, was ihr von der Schwierigkeit, einge- wurzelte Gewohnheiten auszurotten, anführet, ist nur mehr als zu wahr. Diese und mein Alter sind allzu sehr wider mich. Aber wenn ich das, bey einigen frühzeitige, Ende derjenigen von un-
sern
Kampfe iſt, und wie ein liſtiger Ringer auf ſeine Gelegenheit lauret, dich noch einmal zu faͤllen, dich auf beſtaͤndig ungluͤckſelig machen moͤchte.
Jch ſchicke euch euren wiederrufenen Brief zuruͤck. Zerreißt ihn aber nicht. Jhr moͤcht vielleicht noch einmal eben die Sprache zu fuͤhren noͤthig finden.
Was die Familie zu Harlowe-Burg betrifft: ſo habe ich ſehr ruͤhrende Briefe von dem Obriſt Morden, die ihren Kummer und Jammer be- ſchreiben. Jhr, der die Gelegenheit dazu gege- ben, thut wohl, daß ihr euch uͤber ihre Kraͤnkung freuet. Aber, wie jemand gar wohl bemerket, ſo gehaͤßig ſie euch auch geweſen ſind, ſo haͤtten ſie doch mit der Zeit eure Freunde werden muͤſſen, und wuͤrden es auch ge- worden ſeyn, wenn ihr der Fraͤulein haͤttet Gerechtigkeit widerfahren laſſen.
Es wuͤrde mir leid ſeyn, wenn ich nicht ſagen koͤnnte, daß das, wovor ihr mich im Scherz ge- warnet habet, mich im Ernſt erzittern mache. Jch hoffe; denn es iſt eine ernſthafte Sache bey mir, ob gleich bey euch nichts ernſthaft ſeyn kann; daß ich niemals durch meinen Abfall verdienen werde, der Menſchen Spott und der Teufel Triumph zu ſeyn.
Alles, was ihr von der Schwierigkeit, einge- wurzelte Gewohnheiten auszurotten, anfuͤhret, iſt nur mehr als zu wahr. Dieſe und mein Alter ſind allzu ſehr wider mich. Aber wenn ich das, bey einigen fruͤhzeitige, Ende derjenigen von un-
ſern
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0707"n="701"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Kampfe iſt, und wie ein liſtiger Ringer auf ſeine<lb/>
Gelegenheit lauret, dich noch einmal zu faͤllen, dich<lb/>
auf beſtaͤndig ungluͤckſelig machen moͤchte.</p><lb/><p>Jch ſchicke euch euren wiederrufenen Brief<lb/>
zuruͤck. Zerreißt ihn aber nicht. Jhr moͤcht<lb/>
vielleicht noch einmal eben die Sprache zu fuͤhren<lb/>
noͤthig finden.</p><lb/><p>Was die Familie zu Harlowe-Burg betrifft:<lb/>ſo habe ich ſehr ruͤhrende Briefe von dem Obriſt<lb/>
Morden, die ihren Kummer und Jammer be-<lb/>ſchreiben. Jhr, der die Gelegenheit dazu gege-<lb/>
ben, thut wohl, daß ihr euch uͤber ihre Kraͤnkung<lb/>
freuet. Aber, wie jemand gar wohl bemerket,<lb/><hirendition="#fr">ſo gehaͤßig ſie euch auch geweſen ſind, ſo<lb/>
haͤtten ſie doch mit der Zeit eure Freunde<lb/>
werden muͤſſen, und wuͤrden es auch ge-<lb/>
worden ſeyn, wenn ihr der Fraͤulein haͤttet<lb/>
Gerechtigkeit widerfahren laſſen.</hi></p><lb/><p>Es wuͤrde mir leid ſeyn, wenn ich nicht ſagen<lb/>
koͤnnte, daß das, wovor ihr mich im <hirendition="#fr">Scherz</hi> ge-<lb/>
warnet habet, mich im <hirendition="#fr">Ernſt</hi> erzittern mache.<lb/>
Jch hoffe; denn es iſt eine ernſthafte Sache bey<lb/>
mir, ob gleich bey euch nichts ernſthaft ſeyn kann;<lb/>
daß ich niemals durch meinen Abfall verdienen<lb/>
werde, der Menſchen Spott und der Teufel<lb/>
Triumph zu ſeyn.</p><lb/><p>Alles, was ihr von der Schwierigkeit, einge-<lb/>
wurzelte Gewohnheiten auszurotten, anfuͤhret, iſt<lb/>
nur mehr als zu wahr. Dieſe und mein Alter<lb/>ſind allzu ſehr wider mich. Aber wenn ich das,<lb/>
bey einigen fruͤhzeitige, Ende derjenigen von un-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſern</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[701/0707]
Kampfe iſt, und wie ein liſtiger Ringer auf ſeine
Gelegenheit lauret, dich noch einmal zu faͤllen, dich
auf beſtaͤndig ungluͤckſelig machen moͤchte.
Jch ſchicke euch euren wiederrufenen Brief
zuruͤck. Zerreißt ihn aber nicht. Jhr moͤcht
vielleicht noch einmal eben die Sprache zu fuͤhren
noͤthig finden.
Was die Familie zu Harlowe-Burg betrifft:
ſo habe ich ſehr ruͤhrende Briefe von dem Obriſt
Morden, die ihren Kummer und Jammer be-
ſchreiben. Jhr, der die Gelegenheit dazu gege-
ben, thut wohl, daß ihr euch uͤber ihre Kraͤnkung
freuet. Aber, wie jemand gar wohl bemerket,
ſo gehaͤßig ſie euch auch geweſen ſind, ſo
haͤtten ſie doch mit der Zeit eure Freunde
werden muͤſſen, und wuͤrden es auch ge-
worden ſeyn, wenn ihr der Fraͤulein haͤttet
Gerechtigkeit widerfahren laſſen.
Es wuͤrde mir leid ſeyn, wenn ich nicht ſagen
koͤnnte, daß das, wovor ihr mich im Scherz ge-
warnet habet, mich im Ernſt erzittern mache.
Jch hoffe; denn es iſt eine ernſthafte Sache bey
mir, ob gleich bey euch nichts ernſthaft ſeyn kann;
daß ich niemals durch meinen Abfall verdienen
werde, der Menſchen Spott und der Teufel
Triumph zu ſeyn.
Alles, was ihr von der Schwierigkeit, einge-
wurzelte Gewohnheiten auszurotten, anfuͤhret, iſt
nur mehr als zu wahr. Dieſe und mein Alter
ſind allzu ſehr wider mich. Aber wenn ich das,
bey einigen fruͤhzeitige, Ende derjenigen von un-
ſern
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 701. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/707>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.