Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



geheuchelt Jhre vorige und gegenwärtige Gesin-
nung gegen das ledige und das eheliche Leben schrei-
ben. Wo die Fräulein, von der ich, als der Te-
stamentsverweser Jhrer unnachahmlichen Freun-
dinn so geehret werde, Fehler hat: so sind gewiß
niemals Fehler so liebenswürdig an einem Frauen-
zimmer gewesen! - - Wie viel liebenswürdiger
sind sie, in der That, als die Tugenden vieler von
Jhrem Geschlechte!

Jn die Hände eines solchen Frauenzimmers,
hätte ich es wohl wagen können, den Brief des
Obristen ohne Abschrift, oder Auslassung einer
Stelle, gelangen zu lassen. Dieser würdige Ca-
vallier bewundert Sie ausnehmend: und seine
Warnung ist bloß die Wirkung seiner Höflichkeit
und Achtung gegen Sie gewesen.

Jch übersende Jhnen, gnädige Fräulein, ei-
nen Brief von dem Lord M. an mich, und die
Abschriften von dreyen andern, die jenem zu Fol-
ge geschrieben sind. Aus diesen werden Sie des
Herrn Lovelacens Abreise von England, und an-
dere Umstände, die Sie zu wissen begierig seyn
werden, ersehen.

Haben Sie die Güte, von ihrem Jnhalt das-
jenige bey sich zu behalten, was Sie nach Jhrer
eignen Klugheit für etwas halten werden, das
sonst niemand sehen muß.

Jch bin, gnädige Fräulein, mit der tiefesten
und dankgeflissensten Ehrfurcht

Jhr getreuer und verbundenst gehorsamster Diener,
Johann Belford.
Der



geheuchelt Jhre vorige und gegenwaͤrtige Geſin-
nung gegen das ledige und das eheliche Leben ſchrei-
ben. Wo die Fraͤulein, von der ich, als der Te-
ſtamentsverweſer Jhrer unnachahmlichen Freun-
dinn ſo geehret werde, Fehler hat: ſo ſind gewiß
niemals Fehler ſo liebenswuͤrdig an einem Frauen-
zimmer geweſen! ‒ ‒ Wie viel liebenswuͤrdiger
ſind ſie, in der That, als die Tugenden vieler von
Jhrem Geſchlechte!

Jn die Haͤnde eines ſolchen Frauenzimmers,
haͤtte ich es wohl wagen koͤnnen, den Brief des
Obriſten ohne Abſchrift, oder Auslaſſung einer
Stelle, gelangen zu laſſen. Dieſer wuͤrdige Ca-
vallier bewundert Sie ausnehmend: und ſeine
Warnung iſt bloß die Wirkung ſeiner Hoͤflichkeit
und Achtung gegen Sie geweſen.

Jch uͤberſende Jhnen, gnaͤdige Fraͤulein, ei-
nen Brief von dem Lord M. an mich, und die
Abſchriften von dreyen andern, die jenem zu Fol-
ge geſchrieben ſind. Aus dieſen werden Sie des
Herrn Lovelacens Abreiſe von England, und an-
dere Umſtaͤnde, die Sie zu wiſſen begierig ſeyn
werden, erſehen.

Haben Sie die Guͤte, von ihrem Jnhalt das-
jenige bey ſich zu behalten, was Sie nach Jhrer
eignen Klugheit fuͤr etwas halten werden, das
ſonſt niemand ſehen muß.

Jch bin, gnaͤdige Fraͤulein, mit der tiefeſten
und dankgefliſſenſten Ehrfurcht

Jhr getreuer und verbundenſt gehorſamſter Diener,
Johann Belford.
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0787" n="781"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
geheuchelt Jhre vorige und gegenwa&#x0364;rtige Ge&#x017F;in-<lb/>
nung gegen das ledige und das eheliche Leben &#x017F;chrei-<lb/>
ben. Wo die Fra&#x0364;ulein, von der ich, als der Te-<lb/>
&#x017F;tamentsverwe&#x017F;er Jhrer unnachahmlichen Freun-<lb/>
dinn &#x017F;o geehret werde, Fehler <hi rendition="#fr">hat:</hi> &#x017F;o &#x017F;ind gewiß<lb/>
niemals Fehler &#x017F;o liebenswu&#x0364;rdig an einem Frauen-<lb/>
zimmer gewe&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; Wie viel liebenswu&#x0364;rdiger<lb/>
&#x017F;ind &#x017F;ie, in der That, als die Tugenden vieler von<lb/>
Jhrem Ge&#x017F;chlechte!</p><lb/>
          <p>Jn die Ha&#x0364;nde eines &#x017F;olchen Frauenzimmers,<lb/>
ha&#x0364;tte ich es wohl wagen ko&#x0364;nnen, den Brief des<lb/>
Obri&#x017F;ten ohne Ab&#x017F;chrift, oder Ausla&#x017F;&#x017F;ung einer<lb/>
Stelle, gelangen zu la&#x017F;&#x017F;en. Die&#x017F;er wu&#x0364;rdige Ca-<lb/>
vallier bewundert Sie ausnehmend: und &#x017F;eine<lb/>
Warnung i&#x017F;t bloß die Wirkung &#x017F;einer Ho&#x0364;flichkeit<lb/>
und Achtung gegen Sie gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Jch u&#x0364;ber&#x017F;ende Jhnen, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, ei-<lb/>
nen Brief von dem Lord M. an mich, und die<lb/>
Ab&#x017F;chriften von dreyen andern, die jenem zu Fol-<lb/>
ge ge&#x017F;chrieben &#x017F;ind. Aus die&#x017F;en werden Sie des<lb/>
Herrn Lovelacens Abrei&#x017F;e von England, und an-<lb/>
dere Um&#x017F;ta&#x0364;nde, die Sie zu wi&#x017F;&#x017F;en begierig &#x017F;eyn<lb/>
werden, er&#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Haben Sie die Gu&#x0364;te, von ihrem Jnhalt das-<lb/>
jenige bey &#x017F;ich zu behalten, was Sie nach Jhrer<lb/>
eignen Klugheit fu&#x0364;r etwas halten werden, das<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t niemand &#x017F;ehen muß.</p><lb/>
          <p>Jch bin, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, mit der tiefe&#x017F;ten<lb/>
und dankgefli&#x017F;&#x017F;en&#x017F;ten Ehrfurcht</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">Jhr getreuer und verbunden&#x017F;t gehor&#x017F;am&#x017F;ter Diener,<lb/><hi rendition="#fr">Johann Belford.</hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[781/0787] geheuchelt Jhre vorige und gegenwaͤrtige Geſin- nung gegen das ledige und das eheliche Leben ſchrei- ben. Wo die Fraͤulein, von der ich, als der Te- ſtamentsverweſer Jhrer unnachahmlichen Freun- dinn ſo geehret werde, Fehler hat: ſo ſind gewiß niemals Fehler ſo liebenswuͤrdig an einem Frauen- zimmer geweſen! ‒ ‒ Wie viel liebenswuͤrdiger ſind ſie, in der That, als die Tugenden vieler von Jhrem Geſchlechte! Jn die Haͤnde eines ſolchen Frauenzimmers, haͤtte ich es wohl wagen koͤnnen, den Brief des Obriſten ohne Abſchrift, oder Auslaſſung einer Stelle, gelangen zu laſſen. Dieſer wuͤrdige Ca- vallier bewundert Sie ausnehmend: und ſeine Warnung iſt bloß die Wirkung ſeiner Hoͤflichkeit und Achtung gegen Sie geweſen. Jch uͤberſende Jhnen, gnaͤdige Fraͤulein, ei- nen Brief von dem Lord M. an mich, und die Abſchriften von dreyen andern, die jenem zu Fol- ge geſchrieben ſind. Aus dieſen werden Sie des Herrn Lovelacens Abreiſe von England, und an- dere Umſtaͤnde, die Sie zu wiſſen begierig ſeyn werden, erſehen. Haben Sie die Guͤte, von ihrem Jnhalt das- jenige bey ſich zu behalten, was Sie nach Jhrer eignen Klugheit fuͤr etwas halten werden, das ſonſt niemand ſehen muß. Jch bin, gnaͤdige Fraͤulein, mit der tiefeſten und dankgefliſſenſten Ehrfurcht Jhr getreuer und verbundenſt gehorſamſter Diener, Johann Belford. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/787
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 781. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/787>, abgerufen am 29.11.2024.