nach England zurückkommen und hier seine übri- gen Tage zubringen.
Jch war freylich besorgt, daß, wenn ihr und er zusammenkommen solltet, ein Unglück entstehen möchte: und weil ich wußte, daß ihr euch vorge- nommen hattet, Jtalien und, nach großer Wahr- scheinlichkeit, Florenz, auf eurem Rückwege nach Frankreich zu berühren; so gab ich mir viele Mü- he euch zu gewinnen, daß ihr den Hof von Spa- nien mit in euren Reiseplan nehmen möchtet. Jch bin auch noch so gesinnet. Und wo ihr nicht zu gewinnen seyd, daß ihr das thut: so laßt mich euch inständigst bitten, Florenz oder Leghorn auf eurem Rückwege zu vermeiden, da ihr beyde vor- her schon besucht habet. Wenigstens laßt den Vor- schlag, zusammenzukommen, nicht von euch her- rühren.
Es würde mir zu ernsthafter Betrachtung An- laß geben, wenn eben der Kerl, der Joseph Leh- mann, der euch so bequeme Gelegenheit verschaf- fet hat, alle Rüstung seiner Herrschaft gegen sie selbst zu kehren, und sie sich einander bey der Na- se herumführen zu lassen, damit sie eure ränkevol- len Absichten beförderten, in des Teufels Händen das Werkzeug seyn sollte, noch dazu unwissendlich, sie alle an euch zu rächen. Denn wenn ihr auch die Oberhand über den Obristen behalten solltet: würde sich denn das Unglück damit endigen? - - Es würde eure gegenwärtige Gewissensbisse nur vermehren: da das Ende von der Zusammen- kunft der Tod seyn müßte. Denn er würde sein
Leben
nach England zuruͤckkommen und hier ſeine uͤbri- gen Tage zubringen.
Jch war freylich beſorgt, daß, wenn ihr und er zuſammenkommen ſolltet, ein Ungluͤck entſtehen moͤchte: und weil ich wußte, daß ihr euch vorge- nommen hattet, Jtalien und, nach großer Wahr- ſcheinlichkeit, Florenz, auf eurem Ruͤckwege nach Frankreich zu beruͤhren; ſo gab ich mir viele Muͤ- he euch zu gewinnen, daß ihr den Hof von Spa- nien mit in euren Reiſeplan nehmen moͤchtet. Jch bin auch noch ſo geſinnet. Und wo ihr nicht zu gewinnen ſeyd, daß ihr das thut: ſo laßt mich euch inſtaͤndigſt bitten, Florenz oder Leghorn auf eurem Ruͤckwege zu vermeiden, da ihr beyde vor- her ſchon beſucht habet. Wenigſtens laßt den Vor- ſchlag, zuſammenzukommen, nicht von euch her- ruͤhren.
Es wuͤrde mir zu ernſthafter Betrachtung An- laß geben, wenn eben der Kerl, der Joſeph Leh- mann, der euch ſo bequeme Gelegenheit verſchaf- fet hat, alle Ruͤſtung ſeiner Herrſchaft gegen ſie ſelbſt zu kehren, und ſie ſich einander bey der Na- ſe herumfuͤhren zu laſſen, damit ſie eure raͤnkevol- len Abſichten befoͤrderten, in des Teufels Haͤnden das Werkzeug ſeyn ſollte, noch dazu unwiſſendlich, ſie alle an euch zu raͤchen. Denn wenn ihr auch die Oberhand uͤber den Obriſten behalten ſolltet: wuͤrde ſich denn das Ungluͤck damit endigen? ‒ ‒ Es wuͤrde eure gegenwaͤrtige Gewiſſensbiſſe nur vermehren: da das Ende von der Zuſammen- kunft der Tod ſeyn muͤßte. Denn er wuͤrde ſein
Leben
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0848"n="842"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
nach England zuruͤckkommen und hier ſeine uͤbri-<lb/>
gen Tage zubringen.</p><lb/><p>Jch war freylich beſorgt, daß, wenn ihr und<lb/>
er zuſammenkommen ſolltet, ein Ungluͤck entſtehen<lb/>
moͤchte: und weil ich wußte, daß ihr euch vorge-<lb/>
nommen hattet, Jtalien und, nach großer Wahr-<lb/>ſcheinlichkeit, Florenz, auf eurem Ruͤckwege nach<lb/>
Frankreich zu beruͤhren; ſo gab ich mir viele Muͤ-<lb/>
he euch zu gewinnen, daß ihr den Hof von Spa-<lb/>
nien mit in euren Reiſeplan nehmen moͤchtet. Jch<lb/>
bin auch noch ſo geſinnet. Und wo ihr nicht zu<lb/>
gewinnen ſeyd, daß ihr das thut: ſo laßt mich<lb/>
euch inſtaͤndigſt bitten, Florenz oder Leghorn auf<lb/>
eurem Ruͤckwege zu vermeiden, da ihr beyde vor-<lb/>
her ſchon beſucht habet. Wenigſtens laßt den Vor-<lb/>ſchlag, zuſammenzukommen, nicht von euch her-<lb/>
ruͤhren.</p><lb/><p>Es wuͤrde mir zu ernſthafter Betrachtung An-<lb/>
laß geben, wenn <hirendition="#fr">eben der Kerl,</hi> der <hirendition="#fr">Joſeph Leh-<lb/>
mann,</hi> der euch ſo bequeme Gelegenheit verſchaf-<lb/>
fet hat, alle Ruͤſtung ſeiner Herrſchaft gegen ſie<lb/>ſelbſt zu kehren, und ſie ſich einander bey der Na-<lb/>ſe herumfuͤhren zu laſſen, damit ſie eure raͤnkevol-<lb/>
len Abſichten befoͤrderten, in des Teufels Haͤnden<lb/>
das Werkzeug ſeyn ſollte, noch dazu unwiſſendlich,<lb/>ſie alle an <hirendition="#fr">euch</hi> zu raͤchen. Denn wenn ihr auch<lb/>
die Oberhand uͤber den Obriſten behalten ſolltet:<lb/>
wuͤrde ſich denn das Ungluͤck damit endigen? ‒‒<lb/>
Es wuͤrde eure gegenwaͤrtige Gewiſſensbiſſe nur<lb/>
vermehren: da das Ende von der Zuſammen-<lb/>
kunft der Tod ſeyn muͤßte. Denn er wuͤrde ſein<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Leben</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[842/0848]
nach England zuruͤckkommen und hier ſeine uͤbri-
gen Tage zubringen.
Jch war freylich beſorgt, daß, wenn ihr und
er zuſammenkommen ſolltet, ein Ungluͤck entſtehen
moͤchte: und weil ich wußte, daß ihr euch vorge-
nommen hattet, Jtalien und, nach großer Wahr-
ſcheinlichkeit, Florenz, auf eurem Ruͤckwege nach
Frankreich zu beruͤhren; ſo gab ich mir viele Muͤ-
he euch zu gewinnen, daß ihr den Hof von Spa-
nien mit in euren Reiſeplan nehmen moͤchtet. Jch
bin auch noch ſo geſinnet. Und wo ihr nicht zu
gewinnen ſeyd, daß ihr das thut: ſo laßt mich
euch inſtaͤndigſt bitten, Florenz oder Leghorn auf
eurem Ruͤckwege zu vermeiden, da ihr beyde vor-
her ſchon beſucht habet. Wenigſtens laßt den Vor-
ſchlag, zuſammenzukommen, nicht von euch her-
ruͤhren.
Es wuͤrde mir zu ernſthafter Betrachtung An-
laß geben, wenn eben der Kerl, der Joſeph Leh-
mann, der euch ſo bequeme Gelegenheit verſchaf-
fet hat, alle Ruͤſtung ſeiner Herrſchaft gegen ſie
ſelbſt zu kehren, und ſie ſich einander bey der Na-
ſe herumfuͤhren zu laſſen, damit ſie eure raͤnkevol-
len Abſichten befoͤrderten, in des Teufels Haͤnden
das Werkzeug ſeyn ſollte, noch dazu unwiſſendlich,
ſie alle an euch zu raͤchen. Denn wenn ihr auch
die Oberhand uͤber den Obriſten behalten ſolltet:
wuͤrde ſich denn das Ungluͤck damit endigen? ‒ ‒
Es wuͤrde eure gegenwaͤrtige Gewiſſensbiſſe nur
vermehren: da das Ende von der Zuſammen-
kunft der Tod ſeyn muͤßte. Denn er wuͤrde ſein
Leben
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 842. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/848>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.