Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



beynahe allen und jeden, die ich gesehen oder an-
getroffen habe, verbunden zu werden. Aber al-
les ist ursprünglich meine eigne Schuld: deswe-
gen muß ich die Strafe billig ohne Murren tra-
gen; und das thue ich auch, wie ich hoffe. - -
Verzeihen sie mir diese Betrachtungen, die sich
itzo so wenig schicken. Ein dankbares Herz, dem
das erwünschte Vermögen fehlet, sich seinen eig-
nen Trieben gemäß auszudrücken, wird schwerlich
wissen, was es eigentlich der Zunge zu sagen vor-
schreiben soll. Da es sich aber dennoch nicht er-
wehren kann überzufließen: so wird es sie nöthi-
gen, lieber schlechte und ungeschickte Dinge zu sa-
gen, als den Schein eines undankbaren. Still-
schweigens anzunehmen. So danke ich ihnen al-
len dreyen denn noch einmal für ihre Güte gegen
mich: Gott der Allmächtige vergelte ihnen, was
ich gegenwärtig nicht vergelten kann!

Sie begab sich mit thränenvollen Augen von
uns weg in ihr Closet, und verließ uns so, daß wir
uns einander bloß ansahen.

Wir waren kaum wieder zu uns selbst ge-
kommen, als sie ganz geruhig, munter und lä-
chelnd zu uns zurückkehrte. Herr Doctor, sagte
sie, weil sie sahe, daß wir gerühret waren, Sie
werden mich wegen der Beysorge, die ich ihnen
verursache, entschuldigen. Das werden auch Sie,
Herr Goddard, und Sie, Herr Belford, thun.
Denn es ist eine Beysorge, die nur Gemüther
von edler Art zeigen können: und solchen Gemü-
thern ist der Kummer, welcher mit einer solchen

Bey-



beynahe allen und jeden, die ich geſehen oder an-
getroffen habe, verbunden zu werden. Aber al-
les iſt urſpruͤnglich meine eigne Schuld: deswe-
gen muß ich die Strafe billig ohne Murren tra-
gen; und das thue ich auch, wie ich hoffe. ‒ ‒
Verzeihen ſie mir dieſe Betrachtungen, die ſich
itzo ſo wenig ſchicken. Ein dankbares Herz, dem
das erwuͤnſchte Vermoͤgen fehlet, ſich ſeinen eig-
nen Trieben gemaͤß auszudruͤcken, wird ſchwerlich
wiſſen, was es eigentlich der Zunge zu ſagen vor-
ſchreiben ſoll. Da es ſich aber dennoch nicht er-
wehren kann uͤberzufließen: ſo wird es ſie noͤthi-
gen, lieber ſchlechte und ungeſchickte Dinge zu ſa-
gen, als den Schein eines undankbaren. Still-
ſchweigens anzunehmen. So danke ich ihnen al-
len dreyen denn noch einmal fuͤr ihre Guͤte gegen
mich: Gott der Allmaͤchtige vergelte ihnen, was
ich gegenwaͤrtig nicht vergelten kann!

Sie begab ſich mit thraͤnenvollen Augen von
uns weg in ihr Cloſet, und verließ uns ſo, daß wir
uns einander bloß anſahen.

Wir waren kaum wieder zu uns ſelbſt ge-
kommen, als ſie ganz geruhig, munter und laͤ-
chelnd zu uns zuruͤckkehrte. Herr Doctor, ſagte
ſie, weil ſie ſahe, daß wir geruͤhret waren, Sie
werden mich wegen der Beyſorge, die ich ihnen
verurſache, entſchuldigen. Das werden auch Sie,
Herr Goddard, und Sie, Herr Belford, thun.
Denn es iſt eine Beyſorge, die nur Gemuͤther
von edler Art zeigen koͤnnen: und ſolchen Gemuͤ-
thern iſt der Kummer, welcher mit einer ſolchen

Bey-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0092" n="86"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
beynahe allen und jeden, die ich ge&#x017F;ehen oder an-<lb/>
getroffen habe, verbunden zu werden. Aber al-<lb/>
les i&#x017F;t ur&#x017F;pru&#x0364;nglich meine eigne Schuld: deswe-<lb/>
gen muß ich die Strafe billig ohne Murren tra-<lb/>
gen; und das thue ich auch, wie ich hoffe. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Verzeihen &#x017F;ie mir die&#x017F;e Betrachtungen, die &#x017F;ich<lb/>
itzo &#x017F;o wenig &#x017F;chicken. Ein dankbares Herz, dem<lb/>
das erwu&#x0364;n&#x017F;chte Vermo&#x0364;gen fehlet, &#x017F;ich &#x017F;einen eig-<lb/>
nen Trieben gema&#x0364;ß auszudru&#x0364;cken, wird &#x017F;chwerlich<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en, was es eigentlich der Zunge zu &#x017F;agen vor-<lb/>
&#x017F;chreiben &#x017F;oll. Da es &#x017F;ich aber dennoch nicht er-<lb/>
wehren kann u&#x0364;berzufließen: &#x017F;o wird es &#x017F;ie no&#x0364;thi-<lb/>
gen, lieber &#x017F;chlechte und unge&#x017F;chickte Dinge zu &#x017F;a-<lb/>
gen, als den Schein eines undankbaren. Still-<lb/>
&#x017F;chweigens anzunehmen. So danke ich ihnen al-<lb/>
len dreyen denn noch einmal fu&#x0364;r ihre Gu&#x0364;te gegen<lb/>
mich: Gott der Allma&#x0364;chtige vergelte ihnen, was<lb/>
ich gegenwa&#x0364;rtig nicht vergelten kann!</p><lb/>
          <p>Sie begab &#x017F;ich mit thra&#x0364;nenvollen Augen von<lb/>
uns weg in ihr Clo&#x017F;et, und verließ uns &#x017F;o, daß wir<lb/>
uns einander bloß an&#x017F;ahen.</p><lb/>
          <p>Wir waren kaum wieder zu uns &#x017F;elb&#x017F;t ge-<lb/>
kommen, als &#x017F;ie ganz geruhig, munter und la&#x0364;-<lb/>
chelnd zu uns zuru&#x0364;ckkehrte. Herr Doctor, &#x017F;agte<lb/>
&#x017F;ie, weil &#x017F;ie &#x017F;ahe, daß wir geru&#x0364;hret waren, Sie<lb/>
werden mich wegen der Bey&#x017F;orge, die ich ihnen<lb/>
verur&#x017F;ache, ent&#x017F;chuldigen. Das werden auch Sie,<lb/>
Herr Goddard, und Sie, Herr Belford, thun.<lb/>
Denn es i&#x017F;t eine Bey&#x017F;orge, die nur Gemu&#x0364;ther<lb/>
von edler Art zeigen ko&#x0364;nnen: und &#x017F;olchen Gemu&#x0364;-<lb/>
thern i&#x017F;t der Kummer, welcher mit einer &#x017F;olchen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Bey-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[86/0092] beynahe allen und jeden, die ich geſehen oder an- getroffen habe, verbunden zu werden. Aber al- les iſt urſpruͤnglich meine eigne Schuld: deswe- gen muß ich die Strafe billig ohne Murren tra- gen; und das thue ich auch, wie ich hoffe. ‒ ‒ Verzeihen ſie mir dieſe Betrachtungen, die ſich itzo ſo wenig ſchicken. Ein dankbares Herz, dem das erwuͤnſchte Vermoͤgen fehlet, ſich ſeinen eig- nen Trieben gemaͤß auszudruͤcken, wird ſchwerlich wiſſen, was es eigentlich der Zunge zu ſagen vor- ſchreiben ſoll. Da es ſich aber dennoch nicht er- wehren kann uͤberzufließen: ſo wird es ſie noͤthi- gen, lieber ſchlechte und ungeſchickte Dinge zu ſa- gen, als den Schein eines undankbaren. Still- ſchweigens anzunehmen. So danke ich ihnen al- len dreyen denn noch einmal fuͤr ihre Guͤte gegen mich: Gott der Allmaͤchtige vergelte ihnen, was ich gegenwaͤrtig nicht vergelten kann! Sie begab ſich mit thraͤnenvollen Augen von uns weg in ihr Cloſet, und verließ uns ſo, daß wir uns einander bloß anſahen. Wir waren kaum wieder zu uns ſelbſt ge- kommen, als ſie ganz geruhig, munter und laͤ- chelnd zu uns zuruͤckkehrte. Herr Doctor, ſagte ſie, weil ſie ſahe, daß wir geruͤhret waren, Sie werden mich wegen der Beyſorge, die ich ihnen verurſache, entſchuldigen. Das werden auch Sie, Herr Goddard, und Sie, Herr Belford, thun. Denn es iſt eine Beyſorge, die nur Gemuͤther von edler Art zeigen koͤnnen: und ſolchen Gemuͤ- thern iſt der Kummer, welcher mit einer ſolchen Bey-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/92
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 86. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/92>, abgerufen am 23.05.2024.