Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



ter zu führen, weil sie mit ihren hönischen Aus-
rufungen gegen mich ankam, mich so durchca-
techisirte, und mir mit solcher Verwegenheit
Vorwürfe machte, als wenn ich ihr Geld schul-
dig wäre.

Endlich machte ich, daß sie von mir hinauf
lief. Gewaltige Verwünschungen stiessen wir
gegeneinander aus, wie sie gieng. Rathe ein-
mal, ich will dirs sagen. Sie wünschte, daß
ich verheirathet, auf meine Frau eifersüchtig,
und mein erster Erbe das Kind eines andern
Mannes seyn möchte! Jch rächte mich an ihr
mit einem eben so entsetzlichen Fluche. Wie
das möglich ist? Höre nur. Jch wünschte, daß
ihr Gewissen einmal aufwachen möchte! - -
Denn ich schliesse aus den Stichen, die mir das
meinige jede halbe Stunde versetzet, daß sie dann
verfluchte Tage haben wird.

Sally und Polly thaten auch recht groß.
Jhre ersten Gunstbezeugungen wären mir auf-
geopfert. - - Wenn die Mädgen auf die Gunst-
bezeugungen trotzen, die sie so willig waren,
mitzutheilen, als ich, sie anzunehmen, wie al-
bern ist das! Sie warfen mir Undankbarkeit,
und weibische Feigheit vor. Jch selbst wäre an
allen den Schwierigkeiten mit meinem Engel
schuld, weil ich meine Streiche nicht verfolgte,
und zugäbe, daß die stolze Fräulein ihren eignen
Willen, und sich selbst nichts vorzuwerfen hät-
te. Alle kamen sie darin überein, daß die Trän-
ke, deren ich mich bei einer gewissen Gelegenheit

gegen



ter zu fuͤhren, weil ſie mit ihren hoͤniſchen Aus-
rufungen gegen mich ankam, mich ſo durchca-
techiſirte, und mir mit ſolcher Verwegenheit
Vorwuͤrfe machte, als wenn ich ihr Geld ſchul-
dig waͤre.

Endlich machte ich, daß ſie von mir hinauf
lief. Gewaltige Verwuͤnſchungen ſtieſſen wir
gegeneinander aus, wie ſie gieng. Rathe ein-
mal, ich will dirs ſagen. Sie wuͤnſchte, daß
ich verheirathet, auf meine Frau eiferſuͤchtig,
und mein erſter Erbe das Kind eines andern
Mannes ſeyn moͤchte! Jch raͤchte mich an ihr
mit einem eben ſo entſetzlichen Fluche. Wie
das moͤglich iſt? Hoͤre nur. Jch wuͤnſchte, daß
ihr Gewiſſen einmal aufwachen moͤchte! ‒ ‒
Denn ich ſchlieſſe aus den Stichen, die mir das
meinige jede halbe Stunde verſetzet, daß ſie dann
verfluchte Tage haben wird.

Sally und Polly thaten auch recht groß.
Jhre erſten Gunſtbezeugungen waͤren mir auf-
geopfert. ‒ ‒ Wenn die Maͤdgen auf die Gunſt-
bezeugungen trotzen, die ſie ſo willig waren,
mitzutheilen, als ich, ſie anzunehmen, wie al-
bern iſt das! Sie warfen mir Undankbarkeit,
und weibiſche Feigheit vor. Jch ſelbſt waͤre an
allen den Schwierigkeiten mit meinem Engel
ſchuld, weil ich meine Streiche nicht verfolgte,
und zugaͤbe, daß die ſtolze Fraͤulein ihren eignen
Willen, und ſich ſelbſt nichts vorzuwerfen haͤt-
te. Alle kamen ſie darin uͤberein, daß die Traͤn-
ke, deren ich mich bei einer gewiſſen Gelegenheit

gegen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0214" n="206"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ter zu fu&#x0364;hren, weil &#x017F;ie mit ihren ho&#x0364;ni&#x017F;chen Aus-<lb/>
rufungen gegen mich ankam, mich &#x017F;o durchca-<lb/>
techi&#x017F;irte, und mir mit &#x017F;olcher Verwegenheit<lb/>
Vorwu&#x0364;rfe machte, als wenn ich ihr Geld &#x017F;chul-<lb/>
dig wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Endlich machte ich, daß &#x017F;ie von mir hinauf<lb/>
lief. Gewaltige Verwu&#x0364;n&#x017F;chungen &#x017F;tie&#x017F;&#x017F;en wir<lb/>
gegeneinander aus, wie &#x017F;ie gieng. Rathe ein-<lb/>
mal, ich will dirs &#x017F;agen. Sie wu&#x0364;n&#x017F;chte, daß<lb/>
ich verheirathet, auf meine Frau eifer&#x017F;u&#x0364;chtig,<lb/>
und mein er&#x017F;ter Erbe das Kind eines andern<lb/>
Mannes &#x017F;eyn mo&#x0364;chte! Jch ra&#x0364;chte mich an ihr<lb/>
mit einem eben &#x017F;o ent&#x017F;etzlichen Fluche. Wie<lb/>
das mo&#x0364;glich i&#x017F;t? Ho&#x0364;re nur. Jch wu&#x0364;n&#x017F;chte, daß<lb/>
ihr Gewi&#x017F;&#x017F;en einmal aufwachen mo&#x0364;chte! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Denn ich &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;e aus den Stichen, die mir das<lb/>
meinige jede halbe Stunde ver&#x017F;etzet, daß &#x017F;ie dann<lb/>
verfluchte Tage haben wird.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sally</hi> und <hi rendition="#fr">Polly</hi> thaten auch recht groß.<lb/>
Jhre er&#x017F;ten Gun&#x017F;tbezeugungen wa&#x0364;ren mir auf-<lb/>
geopfert. &#x2012; &#x2012; Wenn die Ma&#x0364;dgen auf die Gun&#x017F;t-<lb/>
bezeugungen trotzen, die &#x017F;ie &#x017F;o willig waren,<lb/>
mitzutheilen, als ich, &#x017F;ie anzunehmen, wie al-<lb/>
bern i&#x017F;t das! Sie warfen mir Undankbarkeit,<lb/>
und weibi&#x017F;che Feigheit vor. Jch &#x017F;elb&#x017F;t wa&#x0364;re an<lb/>
allen den Schwierigkeiten mit meinem Engel<lb/>
&#x017F;chuld, weil ich meine Streiche nicht verfolgte,<lb/>
und zuga&#x0364;be, daß die &#x017F;tolze Fra&#x0364;ulein ihren eignen<lb/>
Willen, und &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t nichts vorzuwerfen ha&#x0364;t-<lb/>
te. Alle kamen &#x017F;ie darin u&#x0364;berein, daß die Tra&#x0364;n-<lb/>
ke, deren ich mich bei einer gewi&#x017F;&#x017F;en Gelegenheit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gegen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[206/0214] ter zu fuͤhren, weil ſie mit ihren hoͤniſchen Aus- rufungen gegen mich ankam, mich ſo durchca- techiſirte, und mir mit ſolcher Verwegenheit Vorwuͤrfe machte, als wenn ich ihr Geld ſchul- dig waͤre. Endlich machte ich, daß ſie von mir hinauf lief. Gewaltige Verwuͤnſchungen ſtieſſen wir gegeneinander aus, wie ſie gieng. Rathe ein- mal, ich will dirs ſagen. Sie wuͤnſchte, daß ich verheirathet, auf meine Frau eiferſuͤchtig, und mein erſter Erbe das Kind eines andern Mannes ſeyn moͤchte! Jch raͤchte mich an ihr mit einem eben ſo entſetzlichen Fluche. Wie das moͤglich iſt? Hoͤre nur. Jch wuͤnſchte, daß ihr Gewiſſen einmal aufwachen moͤchte! ‒ ‒ Denn ich ſchlieſſe aus den Stichen, die mir das meinige jede halbe Stunde verſetzet, daß ſie dann verfluchte Tage haben wird. Sally und Polly thaten auch recht groß. Jhre erſten Gunſtbezeugungen waͤren mir auf- geopfert. ‒ ‒ Wenn die Maͤdgen auf die Gunſt- bezeugungen trotzen, die ſie ſo willig waren, mitzutheilen, als ich, ſie anzunehmen, wie al- bern iſt das! Sie warfen mir Undankbarkeit, und weibiſche Feigheit vor. Jch ſelbſt waͤre an allen den Schwierigkeiten mit meinem Engel ſchuld, weil ich meine Streiche nicht verfolgte, und zugaͤbe, daß die ſtolze Fraͤulein ihren eignen Willen, und ſich ſelbſt nichts vorzuwerfen haͤt- te. Alle kamen ſie darin uͤberein, daß die Traͤn- ke, deren ich mich bei einer gewiſſen Gelegenheit gegen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/214
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 206. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/214>, abgerufen am 26.11.2024.