Sandrart, Joachim von: L’Academia Todesca. della Architectura, Scultura & Pittura: Oder Teutsche Academie der Edlen Bau- Bild- und Mahlerey-Künste. Bd. 2,3. Nürnberg, 1679.[Spaltenumbruch] war/ allein das Leben behielt. Als dieser nun wieder nach Hause kommen war/ ließ er alles wiederum aufbauen/ und wurde/ nach dem Orte seiner Auferziehung/ der Gerenische Nestor/und/ von wegen seines Abwesens/ wordurch er beym Leben erhalten worden/ Hippota, welches so viel/ als ein Flüchtling ist/ genennt. Er ist mit denen Griechen/ da er/ wie Homerus/ in der ersten seiner Iliaden/ erzehlet/ dreyhundert Jahr alt war/ vor Troja gewest. Auch war er der Weisest und Verständigste unter allen Griechen/ und hatte vom Himmel eine solche vortrefliche Gabe/ daß die Wort und Reden/ von seiner vorsichtigen Zunge/ viel süsser/ als Honig troffen und heraus flossen/ also daß er denen Griechen vor Troja/ durch seinen guten Raht/ hochverständige und freundliche Vermahnungen/ grosse Beförderung that. Er ließ/ in dieser Belagerung/ seinen Sohn/ den Antilochus: und/ nach dem Untergange der Stadt Troja/ kam er (weil unter denen Griechen/ durch den Zorn Jupiters/ grosse Uneinigkeit entstunde/ indem Agamemnon allda annoch bleiben/ dargegen Menelaus von dannen gehen wolte) in der Gesellschaft des Diomedes nach Hause/ da hingegen die andern viel übele Reisen hatten. Zu Pylus kam eins zu ihme Telemachus/ der nach seinem Vatter fragte: von dannen er nach Sparta/ allwo Menelaus Hof hielte/ gebracht wurde. Hierauf erzehlet Plutarchus/ da er vom Geitz/ und von der Hab-Gier/ schreibet/ etwas merckwürdiges: Wie nemlich dieser alte weise Nestor sein Haus mit Betten/Decken/ Tapeten/ Tischen/ Kleidern/ Speise/ und gutem Wein reichlich versehen gehabt: welches Telemachus/ als ein junger unbedachtsamer Mensch/ wenig geachtet: als er aber/ an des Menelaus Hof/ kommen/ und daselbsten alles von Gold/ Silber und Elffenbein gläntzen sahe/ dünckte ihme selbiges sehr herzlich und rühmlich zu seyn/ also daß er diesen königlichen Pallast des Jupiters Wohnung gleich Lehrliche Anweisung auf den Nestor. achtete. Dieser Nestor wird uns allhier anders wenig lehren/ als daß man von Jugend an/ sich zur Weisheit halten/freundlich/ und gesprächig seyn/ und wol haushalten/ sich auch mit allerhand nützlich- und nohtwendigen Dingen/ ohne grossen Pracht und Prangen/ in unnöhtigen hochkostbaren Sachen von Gold und Silber/ vorsehen solle. Und dieweil unser Poet der Griechischen Helden gedencket: als wird/ meines Erachtens/ sichs allhier am besten fügen/ dieselbe zu benennen: damit man/ wer sie gewesen/ und die beyde Ajaces/ und der gleichen mehr/ zu unterscheiden/ wisse. Wollen dannenhero/ von denen Häuptern/ als den zween vornehmsten Feldherzen selbiges Krieges/ den königlichen Brüdern/ Agamemnon und Menelaus/ den Anfang machen. AGamemnon der ältste Bruder des Menelaus/ war ein Sohn des Atreus/ und der Erope. Allhier muß ich/ um der folgenden [Spaltenumbruch] Sachen willen/ vermelden/ was gestalt Atreus/ einen Bruder/ Namens Thyestes/ gehabt; diese zwey Brüder/ als tolle Köpffe und unvernünfftige Menschen/ lebten allezeit mit einander in Zwietracht und Uneinigkeit. Weil nun Thyestes nicht wuste/ was für Spott und Leid er dem Atreus/ seinem Bruder/ anthun solte: schwächte und schändete er ihm sein Weib/ also daß/ da sie lange zuvor den Agamemnon und Menelaus geboren hatte/ sie dem Thyestes zwey Kinder/ als den Tantalus und Plisthenes zur Welt brachte. Als nun Atreus dieses innen wurde/ und die rechte Warheit verstunde/ übte er noch grausamere Rache/ als das Leid war/ so ihm angethan worden. Dann er diese zwey Kinder kochen/ und solche seinem Bruder unwissend/ und unter dem Schein/ als ob er die Freundschafft erneuern und befestigen wolte/ zu essen vorsetzen/ zu Ende der Mahlzeit aber/ die rohen Häupter und Arme auftragen lieffe. Thyestes sich besorgend/ daß es ihme vielleicht auch gelten möchte/ nahm hierauf die Flucht/ und kam zum Könige Thesprotus/ und von dannen nach Sicyonien: allda er seine leibliche Tochter/ die Pelopia/ fande/ daß sie im Fluß ihre Kleider wusch/ welche sie/ da sie getantzt/ mit dem Blute des Opffers/ so sie der Minerva gethan/ besteckt hatte: die er dann/ weil die Nacht einbrach/ unversehens überfiel/ entehrte/ und mit einem Sohne schwängerte. Eben zur selben Zeit ereignete sich zu Mycenis eine sehr grosse Theurung/ dero Ursach und Schuld die Weissager der Missethat des Königs Atreus zuschrieben: dahero er/ solche zu versöhnen/ seinen Bruder den Thyestes wieder heim ruffen/ und ihme sein Vatterliches Erbtheil einhändigen muste. Weil nun Atreus ihn/ bey dem Könige Thesprotus zu finden vermeinte; reiste er dahin: als er seiner aber verfehlte/ und allda die Pelopia antraff/ und sie für des Königs Tochter hielte/ begehrte er sie zur Ehe/ welches er darum leichtlich erhielte; weil sie ihren schwangern Leib längst gerne also verborgen hatte/ kurtze Zeit/ nachdem sie bey ihme zu Hause gewest/ genaß sie eines jungen Sohns/ den sie in eine Wildnus vor die wilden Thiere legen ließ/ dieweil es kund wurde/ daß es ihr Vatter gewest/ der sie überwältigt hatte: dann sie das Schwerdt/ so sie ihm damals genommen/ hernach erkannte. Es kamen aber ohngefehr einige Hirten dahin/ fanden das Kind/ und liessen es/ durch eine Geiß/säugen/ weswegen es dann Egisthus genennet worden. Pelopia/ die Mutter/ gebrauchte sich zu entschuldigen/ und den Atreus zu befriedigen/ die allerbeste Reden/ so nur zu erdencken waren: Er aber ließ/ dessen alles ungeachtet/ das Kind suchen/ und nachdem es gefunden/ mit dem Agamemnon und Menelaus/ die bereits groß waren/ auferziehen. Als nun Atreus diese seine zweyen Söhne ausgesand/ den Thyestes/ ihren Vetter/ zu holen/ und diese nicht wusten/ was sie thun solten/ zogen sie nach Delphos/ das Oracul oder den Wahrsager-Gott/ zu fragen: allda sie ihn funden sich Rahts erholend/ wie er sich am füglichsten an dem Atreus rächen möchte. Von dannen sie ihn genommen/ und zu ihrem Vatter gebracht/ der ihn dann lange Zeit gefangen hielte/ endlich aber seinen vermeinten [Spaltenumbruch] war/ allein das Leben behielt. Als dieser nun wieder nach Hause kommen war/ ließ er alles wiederum aufbauen/ und wurde/ nach dem Orte seiner Auferziehung/ der Gerenische Nestor/und/ von wegen seines Abwesens/ wordurch er beym Leben erhalten worden/ Hippota, welches so viel/ als ein Flüchtling ist/ genennt. Er ist mit denen Griechen/ da er/ wie Homerus/ in der ersten seiner Iliaden/ erzehlet/ dreyhundert Jahr alt war/ vor Troja gewest. Auch war er der Weisest und Verständigste unter allen Griechen/ und hatte vom Himmel eine solche vortrefliche Gabe/ daß die Wort und Reden/ von seiner vorsichtigen Zunge/ viel süsser/ als Honig troffen und heraus flossen/ also daß er denen Griechen vor Troja/ durch seinen guten Raht/ hochverständige und freundliche Vermahnungen/ grosse Beförderung that. Er ließ/ in dieser Belagerung/ seinen Sohn/ den Antilochus: und/ nach dem Untergange der Stadt Troja/ kam er (weil unter denen Griechen/ durch den Zorn Jupiters/ grosse Uneinigkeit entstunde/ indem Agamemnon allda annoch bleiben/ dargegen Menelaus von dannen gehen wolte) in der Gesellschaft des Diomedes nach Hause/ da hingegen die andern viel übele Reisen hatten. Zu Pylus kam eins zu ihme Telemachus/ der nach seinem Vatter fragte: von dannen er nach Sparta/ allwo Menelaus Hof hielte/ gebracht wurde. Hierauf erzehlet Plutarchus/ da er vom Geitz/ und von der Hab-Gier/ schreibet/ etwas merckwürdiges: Wie nemlich dieser alte weise Nestor sein Haus mit Betten/Decken/ Tapeten/ Tischen/ Kleidern/ Speise/ und gutem Wein reichlich versehen gehabt: welches Telemachus/ als ein junger unbedachtsamer Mensch/ wenig geachtet: als er aber/ an des Menelaus Hof/ kommen/ und daselbsten alles von Gold/ Silber und Elffenbein gläntzen sahe/ dünckte ihme selbiges sehr herzlich und rühmlich zu seyn/ also daß er diesen königlichen Pallast des Jupiters Wohnung gleich Lehrliche Anweisung auf den Nestor. achtete. Dieser Nestor wird uns allhier anders wenig lehren/ als daß man von Jugend an/ sich zur Weisheit halten/freundlich/ und gesprächig seyn/ und wol haushalten/ sich auch mit allerhand nützlich- und nohtwendigen Dingen/ ohne grossen Pracht und Prangen/ in unnöhtigen hochkostbaren Sachen von Gold und Silber/ vorsehen solle. Und dieweil unser Poet der Griechischen Helden gedencket: als wird/ meines Erachtens/ sichs allhier am besten fügen/ dieselbe zu benennen: damit man/ wer sie gewesen/ und die beyde Ajaces/ und der gleichen mehr/ zu unterscheiden/ wisse. Wollen dannenhero/ von denen Häuptern/ als den zween vornehmsten Feldherzen selbiges Krieges/ den königlichen Brüdern/ Agamemnon und Menelaus/ den Anfang machen. AGamemnon der ältste Bruder des Menelaus/ war ein Sohn des Atreus/ und der Erope. Allhier muß ich/ um der folgenden [Spaltenumbruch] Sachen willen/ vermelden/ was gestalt Atreus/ einen Bruder/ Namens Thyestes/ gehabt; diese zwey Brüder/ als tolle Köpffe und unvernünfftige Menschen/ lebten allezeit mit einander in Zwietracht und Uneinigkeit. Weil nun Thyestes nicht wuste/ was für Spott und Leid er dem Atreus/ seinem Bruder/ anthun solte: schwächte und schändete er ihm sein Weib/ also daß/ da sie lange zuvor den Agamemnon und Menelaus geboren hatte/ sie dem Thyestes zwey Kinder/ als den Tantalus und Plisthenes zur Welt brachte. Als nun Atreus dieses innen wurde/ und die rechte Warheit verstunde/ übte er noch grausamere Rache/ als das Leid war/ so ihm angethan worden. Dann er diese zwey Kinder kochen/ und solche seinem Bruder unwissend/ und unter dem Schein/ als ob er die Freundschafft erneuern und befestigen wolte/ zu essen vorsetzen/ zu Ende der Mahlzeit aber/ die rohen Häupter und Arme auftragen lieffe. Thyestes sich besorgend/ daß es ihme vielleicht auch gelten möchte/ nahm hierauf die Flucht/ und kam zum Könige Thesprotus/ und von dannen nach Sicyonien: allda er seine leibliche Tochter/ die Pelopia/ fande/ daß sie im Fluß ihre Kleider wusch/ welche sie/ da sie getantzt/ mit dem Blute des Opffers/ so sie der Minerva gethan/ besteckt hatte: die er dann/ weil die Nacht einbrach/ unversehens überfiel/ entehrte/ und mit einem Sohne schwängerte. Eben zur selben Zeit ereignete sich zu Mycenis eine sehr grosse Theurung/ dero Ursach und Schuld die Weissager der Missethat des Königs Atreus zuschrieben: dahero er/ solche zu versöhnen/ seinen Bruder den Thyestes wieder heim ruffen/ und ihme sein Vatterliches Erbtheil einhändigen muste. Weil nun Atreus ihn/ bey dem Könige Thesprotus zu finden vermeinte; reiste er dahin: als er seiner aber verfehlte/ und allda die Pelopia antraff/ und sie für des Königs Tochter hielte/ begehrte er sie zur Ehe/ welches er darum leichtlich erhielte; weil sie ihren schwangern Leib längst gerne also verborgen hatte/ kurtze Zeit/ nachdem sie bey ihme zu Hause gewest/ genaß sie eines jungen Sohns/ den sie in eine Wildnus vor die wilden Thiere legen ließ/ dieweil es kund wurde/ daß es ihr Vatter gewest/ der sie überwältigt hatte: dann sie das Schwerdt/ so sie ihm damals genommen/ hernach erkannte. Es kamen aber ohngefehr einige Hirten dahin/ fanden das Kind/ und liessen es/ durch eine Geiß/säugen/ weswegen es dann Egisthus genennet worden. Pelopia/ die Mutter/ gebrauchte sich zu entschuldigen/ und den Atreus zu befriedigen/ die allerbeste Reden/ so nur zu erdencken waren: Er aber ließ/ dessen alles ungeachtet/ das Kind suchen/ und nachdem es gefunden/ mit dem Agamemnon und Menelaus/ die bereits groß waren/ auferziehen. Als nun Atreus diese seine zweyen Söhne ausgesand/ den Thyestes/ ihren Vetter/ zu holen/ und diese nicht wusten/ was sie thun solten/ zogen sie nach Delphos/ das Oracul oder den Wahrsager-Gott/ zu fragen: allda sie ihn funden sich Rahts erholend/ wie er sich am füglichsten an dem Atreus rächen möchte. Von dannen sie ihn genommen/ und zu ihrem Vatter gebracht/ der ihn dann lange Zeit gefangen hielte/ endlich aber seinen vermeinten <TEI> <text> <body> <div> <div> <div> <p><pb facs="#f0317" xml:id="pb-1264" n="[Metamorphosis, S. 141]"/><cb/> war/ allein das Leben behielt. Als dieser nun wieder nach Hause kommen war/ ließ er alles wiederum aufbauen/ und wurde/ nach dem Orte seiner Auferziehung/ der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3572">Gerenische Nestor</persName>/und/ von wegen seines Abwesens/ wordurch er beym Leben erhalten worden/ <hi rendition="#aq"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3572">Hippota</persName>,</hi> welches so viel/ als ein Flüchtling ist/ genennt. Er ist mit denen Griechen/ da er/ wie <bibl><ref target="http://ta.sandrart.net/-bibliography-2345"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-109 http://d-nb.info/gnd/11855333X http://viaf.org/viaf/63292865">Homerus</persName>/ in der ersten seiner Iliaden</ref></bibl>/ erzehlet/ dreyhundert Jahr alt war/ vor <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-138 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7002329">Troja</placeName> gewest. Auch war er der Weisest und Verständigste unter allen Griechen/ und hatte vom Himmel eine solche vortrefliche Gabe/ daß die Wort und Reden/ von seiner vorsichtigen Zunge/ viel süsser/ als Honig troffen und heraus flossen/ also daß er denen Griechen vor <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-138 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7002329">Troja</placeName>/ durch seinen guten Raht/ hochverständige und freundliche Vermahnungen/ grosse Beförderung that. Er ließ/ in dieser Belagerung/ seinen Sohn/ den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3892">Antilochus</persName>: und/ nach dem Untergange der Stadt <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-138 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7002329">Troja</placeName>/ kam er (weil unter denen Griechen/ durch den Zorn <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-99 http://d-nb.info/gnd/118558897 http://viaf.org/viaf/22933410">Jupiters</persName>/ grosse Uneinigkeit entstunde/ indem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">Agamemnon</persName> allda annoch bleiben/ dargegen <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName> von dannen gehen wolte) in der Gesellschaft des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4465 http://d-nb.info/gnd/119315238 http://viaf.org/viaf/74660488">Diomedes</persName> nach Hause/ da hingegen die andern viel übele Reisen hatten. Zu <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1354 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011036">Pylus</placeName> kam eins zu ihme <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3221 http://d-nb.info/gnd/118756419 http://viaf.org/viaf/8183225">Telemachus</persName>/ der nach seinem Vatter fragte: von dannen er nach <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-938 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011065">Sparta</placeName>/ allwo <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName> Hof hielte/ gebracht wurde. Hierauf erzehlet <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-343 http://d-nb.info/gnd/118595237 http://viaf.org/viaf/32140876">Plutarchus</persName>/ da er vom Geitz/ und von der Hab-Gier/ schreibet/ etwas merckwürdiges: Wie nemlich dieser alte weise <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3572">Nestor</persName> sein Haus mit Betten/Decken/ Tapeten/ Tischen/ Kleidern/ Speise/ und gutem Wein reichlich versehen gehabt: welches <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3221 http://d-nb.info/gnd/118756419 http://viaf.org/viaf/8183225"><choice><sic>Temachus</sic><corr>Telemachus</corr></choice></persName>/ als ein junger unbedachtsamer Mensch/ wenig geachtet: als er aber/ an des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName> Hof/ kommen/ und daselbsten alles von Gold/ Silber und Elffenbein gläntzen sahe/ dünckte ihme selbiges sehr herzlich und rühmlich zu seyn/ also daß er diesen königlichen Pallast des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-99 http://d-nb.info/gnd/118558897 http://viaf.org/viaf/22933410">Jupiters</persName> Wohnung gleich <note place="right">Lehrliche Anweisung auf den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3572">Nestor</persName>.</note> achtete. Dieser <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3572">Nestor</persName> wird uns allhier anders wenig lehren/ als daß man von Jugend an/ sich zur Weisheit halten/freundlich/ und gesprächig seyn/ und wol haushalten/ sich auch mit allerhand nützlich- und nohtwendigen Dingen/ ohne grossen Pracht und Prangen/ in unnöhtigen hochkostbaren Sachen von Gold und Silber/ vorsehen solle. Und dieweil unser Poet der Griechischen Helden gedencket: als wird/ meines Erachtens/ sichs allhier am besten fügen/ dieselbe zu benennen: damit man/ wer sie gewesen/ und die beyde <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-394,ajaxkl http://d-nb.info/gnd/118501194 http://viaf.org/viaf/62339710">Ajaces</persName>/ und der gleichen mehr/ zu unterscheiden/ wisse. Wollen dannenhero/ von denen Häuptern/ als den zween vornehmsten Feldherzen selbiges Krieges/ den königlichen Brüdern/ <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">Agamemnon</persName> und <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName>/ den Anfang machen.</p> <p rendition="#c" xml:id="p1264.1">Vom <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">Agamemnon</persName> und<lb/><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName>.</p> <p><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">AGamemnon</persName> der ältste Bruder des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName>/ war ein Sohn des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName>/ und der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-5054">Erope</persName>. Allhier muß <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-836">ich</persName>/ um der folgenden <cb/> Sachen willen/ vermelden/ was gestalt <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName>/ einen Bruder/ Namens <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName>/ gehabt; diese zwey Brüder/ als tolle Köpffe und unvernünfftige Menschen/ lebten allezeit mit einander in Zwietracht und Uneinigkeit. Weil nun <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName> nicht wuste/ was für Spott und Leid er dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName>/ seinem Bruder/ anthun solte: schwächte und schändete er ihm sein Weib/ also daß/ da sie lange zuvor den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">Agamemnon</persName> und <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName> geboren hatte/ sie dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName> zwey Kinder/ als den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4278">Tantalus</persName> und <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3895">Plisthenes</persName> zur Welt brachte. Als nun <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName> dieses innen wurde/ und die rechte Warheit verstunde/ übte er noch grausamere Rache/ als das Leid war/ so ihm angethan worden. Dann er diese zwey Kinder kochen/ und solche seinem Bruder unwissend/ und unter dem Schein/ als ob er die Freundschafft erneuern und befestigen wolte/ zu essen vorsetzen/ zu Ende der Mahlzeit aber/ die rohen Häupter und Arme auftragen lieffe. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName> sich besorgend/ daß es ihme vielleicht auch gelten möchte/ nahm hierauf die Flucht/ und kam zum <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3894">Könige Thesprotus</persName>/ und von dannen nach <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-187 http://www.geonames.org/253878/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011098">Sicyonien</placeName>: allda er seine leibliche Tochter/ die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4158">Pelopia</persName>/ fande/ daß sie im Fluß ihre Kleider wusch/ welche sie/ da sie getantzt/ mit dem Blute des Opffers/ so sie der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-145 http://d-nb.info/gnd/118986155 http://viaf.org/viaf/13107718">Minerva</persName> gethan/ besteckt hatte: die er dann/ weil die Nacht einbrach/ unversehens überfiel/ entehrte/ und mit einem Sohne schwängerte. Eben zur selben Zeit ereignete sich zu <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-772 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7012050">Mycenis</placeName> eine sehr grosse Theurung/ dero Ursach und Schuld die Weissager der Missethat des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Königs Atreus</persName> zuschrieben: dahero er/ solche zu versöhnen/ seinen Bruder den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName> wieder heim ruffen/ und ihme sein Vatterliches Erbtheil einhändigen muste. Weil nun <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName> ihn/ bey dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3894">Könige Thesprotus</persName> zu finden vermeinte; reiste er dahin: als er seiner aber verfehlte/ und allda die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4158">Pelopia</persName> antraff/ und sie für des Königs Tochter hielte/ begehrte er sie zur Ehe/ welches er darum leichtlich erhielte; weil sie ihren schwangern Leib längst gerne also verborgen hatte/ kurtze Zeit/ nachdem sie bey ihme zu Hause gewest/ genaß sie eines jungen Sohns/ den sie in eine Wildnus vor die wilden Thiere legen ließ/ dieweil es kund wurde/ daß es ihr Vatter gewest/ der sie überwältigt hatte: dann sie das Schwerdt/ so sie ihm damals genommen/ hernach erkannte. Es kamen aber ohngefehr einige Hirten dahin/ fanden das Kind/ und liessen es/ durch eine Geiß/säugen/ weswegen es dann <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-740">Egisthus</persName> genennet worden. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4158">Pelopia</persName>/ die Mutter/ gebrauchte sich zu entschuldigen/ und den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName> zu befriedigen/ die allerbeste Reden/ so nur zu erdencken waren: Er aber ließ/ dessen alles ungeachtet/ das Kind suchen/ und nachdem es gefunden/ mit dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-487 http://d-nb.info/gnd/119059738 http://viaf.org/viaf/45103428">Agamemnon</persName> und <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-490">Menelaus</persName>/ die bereits groß waren/ auferziehen. Als nun <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName> diese seine zweyen Söhne ausgesand/ den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3893 http://d-nb.info/gnd/118622471 http://viaf.org/viaf/72187072">Thyestes</persName>/ ihren Vetter/ zu holen/ und diese nicht wusten/ was sie thun solten/ zogen sie nach <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-39 http://www.geonames.org/263219/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7010770">Delphos</placeName>/ das Oracul oder den Wahrsager-Gott/ zu fragen: allda sie ihn funden sich Rahts erholend/ wie er sich am füglichsten an dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1388 http://d-nb.info/gnd/118650858 http://viaf.org/viaf/57408290">Atreus</persName> rächen möchte. Von dannen sie ihn genommen/ und zu ihrem Vatter gebracht/ der ihn dann lange Zeit gefangen hielte/ endlich aber seinen vermeinten </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[Metamorphosis, S. 141]/0317]
war/ allein das Leben behielt. Als dieser nun wieder nach Hause kommen war/ ließ er alles wiederum aufbauen/ und wurde/ nach dem Orte seiner Auferziehung/ der Gerenische Nestor/und/ von wegen seines Abwesens/ wordurch er beym Leben erhalten worden/ Hippota, welches so viel/ als ein Flüchtling ist/ genennt. Er ist mit denen Griechen/ da er/ wie Homerus/ in der ersten seiner Iliaden/ erzehlet/ dreyhundert Jahr alt war/ vor Troja gewest. Auch war er der Weisest und Verständigste unter allen Griechen/ und hatte vom Himmel eine solche vortrefliche Gabe/ daß die Wort und Reden/ von seiner vorsichtigen Zunge/ viel süsser/ als Honig troffen und heraus flossen/ also daß er denen Griechen vor Troja/ durch seinen guten Raht/ hochverständige und freundliche Vermahnungen/ grosse Beförderung that. Er ließ/ in dieser Belagerung/ seinen Sohn/ den Antilochus: und/ nach dem Untergange der Stadt Troja/ kam er (weil unter denen Griechen/ durch den Zorn Jupiters/ grosse Uneinigkeit entstunde/ indem Agamemnon allda annoch bleiben/ dargegen Menelaus von dannen gehen wolte) in der Gesellschaft des Diomedes nach Hause/ da hingegen die andern viel übele Reisen hatten. Zu Pylus kam eins zu ihme Telemachus/ der nach seinem Vatter fragte: von dannen er nach Sparta/ allwo Menelaus Hof hielte/ gebracht wurde. Hierauf erzehlet Plutarchus/ da er vom Geitz/ und von der Hab-Gier/ schreibet/ etwas merckwürdiges: Wie nemlich dieser alte weise Nestor sein Haus mit Betten/Decken/ Tapeten/ Tischen/ Kleidern/ Speise/ und gutem Wein reichlich versehen gehabt: welches Telemachus/ als ein junger unbedachtsamer Mensch/ wenig geachtet: als er aber/ an des Menelaus Hof/ kommen/ und daselbsten alles von Gold/ Silber und Elffenbein gläntzen sahe/ dünckte ihme selbiges sehr herzlich und rühmlich zu seyn/ also daß er diesen königlichen Pallast des Jupiters Wohnung gleich achtete. Dieser Nestor wird uns allhier anders wenig lehren/ als daß man von Jugend an/ sich zur Weisheit halten/freundlich/ und gesprächig seyn/ und wol haushalten/ sich auch mit allerhand nützlich- und nohtwendigen Dingen/ ohne grossen Pracht und Prangen/ in unnöhtigen hochkostbaren Sachen von Gold und Silber/ vorsehen solle. Und dieweil unser Poet der Griechischen Helden gedencket: als wird/ meines Erachtens/ sichs allhier am besten fügen/ dieselbe zu benennen: damit man/ wer sie gewesen/ und die beyde Ajaces/ und der gleichen mehr/ zu unterscheiden/ wisse. Wollen dannenhero/ von denen Häuptern/ als den zween vornehmsten Feldherzen selbiges Krieges/ den königlichen Brüdern/ Agamemnon und Menelaus/ den Anfang machen.
Lehrliche Anweisung auf den Nestor. Vom Agamemnon und
Menelaus.
AGamemnon der ältste Bruder des Menelaus/ war ein Sohn des Atreus/ und der Erope. Allhier muß ich/ um der folgenden
Sachen willen/ vermelden/ was gestalt Atreus/ einen Bruder/ Namens Thyestes/ gehabt; diese zwey Brüder/ als tolle Köpffe und unvernünfftige Menschen/ lebten allezeit mit einander in Zwietracht und Uneinigkeit. Weil nun Thyestes nicht wuste/ was für Spott und Leid er dem Atreus/ seinem Bruder/ anthun solte: schwächte und schändete er ihm sein Weib/ also daß/ da sie lange zuvor den Agamemnon und Menelaus geboren hatte/ sie dem Thyestes zwey Kinder/ als den Tantalus und Plisthenes zur Welt brachte. Als nun Atreus dieses innen wurde/ und die rechte Warheit verstunde/ übte er noch grausamere Rache/ als das Leid war/ so ihm angethan worden. Dann er diese zwey Kinder kochen/ und solche seinem Bruder unwissend/ und unter dem Schein/ als ob er die Freundschafft erneuern und befestigen wolte/ zu essen vorsetzen/ zu Ende der Mahlzeit aber/ die rohen Häupter und Arme auftragen lieffe. Thyestes sich besorgend/ daß es ihme vielleicht auch gelten möchte/ nahm hierauf die Flucht/ und kam zum Könige Thesprotus/ und von dannen nach Sicyonien: allda er seine leibliche Tochter/ die Pelopia/ fande/ daß sie im Fluß ihre Kleider wusch/ welche sie/ da sie getantzt/ mit dem Blute des Opffers/ so sie der Minerva gethan/ besteckt hatte: die er dann/ weil die Nacht einbrach/ unversehens überfiel/ entehrte/ und mit einem Sohne schwängerte. Eben zur selben Zeit ereignete sich zu Mycenis eine sehr grosse Theurung/ dero Ursach und Schuld die Weissager der Missethat des Königs Atreus zuschrieben: dahero er/ solche zu versöhnen/ seinen Bruder den Thyestes wieder heim ruffen/ und ihme sein Vatterliches Erbtheil einhändigen muste. Weil nun Atreus ihn/ bey dem Könige Thesprotus zu finden vermeinte; reiste er dahin: als er seiner aber verfehlte/ und allda die Pelopia antraff/ und sie für des Königs Tochter hielte/ begehrte er sie zur Ehe/ welches er darum leichtlich erhielte; weil sie ihren schwangern Leib längst gerne also verborgen hatte/ kurtze Zeit/ nachdem sie bey ihme zu Hause gewest/ genaß sie eines jungen Sohns/ den sie in eine Wildnus vor die wilden Thiere legen ließ/ dieweil es kund wurde/ daß es ihr Vatter gewest/ der sie überwältigt hatte: dann sie das Schwerdt/ so sie ihm damals genommen/ hernach erkannte. Es kamen aber ohngefehr einige Hirten dahin/ fanden das Kind/ und liessen es/ durch eine Geiß/säugen/ weswegen es dann Egisthus genennet worden. Pelopia/ die Mutter/ gebrauchte sich zu entschuldigen/ und den Atreus zu befriedigen/ die allerbeste Reden/ so nur zu erdencken waren: Er aber ließ/ dessen alles ungeachtet/ das Kind suchen/ und nachdem es gefunden/ mit dem Agamemnon und Menelaus/ die bereits groß waren/ auferziehen. Als nun Atreus diese seine zweyen Söhne ausgesand/ den Thyestes/ ihren Vetter/ zu holen/ und diese nicht wusten/ was sie thun solten/ zogen sie nach Delphos/ das Oracul oder den Wahrsager-Gott/ zu fragen: allda sie ihn funden sich Rahts erholend/ wie er sich am füglichsten an dem Atreus rächen möchte. Von dannen sie ihn genommen/ und zu ihrem Vatter gebracht/ der ihn dann lange Zeit gefangen hielte/ endlich aber seinen vermeinten
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Sandrart.net: Bereitstellung der Texttranskription in XML/TEI.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus sandrart.net entsprechen muss.
Sandrart.net: Bereitstellung der Bilddigitalisate.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Frederike Neuber: Konvertierung nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |