Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

Verba. III. pers. plur.
im singular; an, n ist die ebenfals demonstrative pronominal-§. 276.
wurzel an, von welcher der pronominalstamm ana gebildet ist
(im slaw., lit. in allen casus gebräuchlich, z. b. slaw. onu, grund-
form ana-s, femin. ona, grundf. ana; lit. ans für *ana-s, fem.
ana; altind. instrum. fem. ana-ja, der comparativ zu ana wird
von der wurzelform an gebildet, lautet also an-tara-s; vilfach
komt dises element in der stambildung zur anwendung, s. o.
§. 230, pg. 378 flg.), so daß 'sie' also auß gedrükt ist durch
'er und er' (natürlich one genusbestimmung). Grundform des
imperativs ist villeicht -ntat, fals überhaupt diser modus in der
ursprache bereits in diser person vorhanden war.

Altind. primär -anti, -nti, z. b. s-anti, bhara-nti, apnuv-
anti
vom praesensstamme apnu, wurz. ap (adipisci); redupli-
cierte verbalstämme stoßen das n auß, z. b. bibhr-ati für *bibhar-
anti,
wurz. bhar. Secundäre endung ist -ant, -nt, für welche
jedoch nach den lautgesetzen (§. 131, 1) -an, -n ein treten
muß, z. b. apnuv-an, as-an, lezteres auß *a-as-ant, abhara-n,
imperf.; a-lipa-n einfacher aorist, wurzel lip (ungere). Nicht
selten tritt jedoch mit wandlung von an zu u (§. 7, 1) u. t zu
s us für ant ein, z. b. apipar-us imperfect., praesensstamm
pipar, wurz. par (implere); anaisus aorist. compos. für *anais-
ant
wurz. nei (ducere); bharej-us optativ für *bharaij-ant; dises
-us ist ins perfectum ein gedrungen, z. b. kakr-us auß *kakar-
ant
für kakar-ant, wurz. kar (facere). Der imperativ hat auch
hier -antu, -ntu, z. b. s-antu (wurz. as), bhara-ntu; bei redupli-
cierenden one nasal, z. b. bibhr-atu. Eine emphatische form
auf -ntat, vgl. den singul. -tat, wird als vedisch an gefürt von
Benfey, kurze sanskritgramm. §. 158, pg. 91.

Altbaktr. Wie im altindischen, nur komt die wandlung
von -ant in -us nicht vor, da sie jung und speciell indisch ist;
auch hat das perfectum noch seine ursprüngliche volle endung.
Primär -enti, -nti, z. b. praesens h-enti, grundform as-anti;
bare-nti,
grundform bhara-nti; bavai-nti, grundform bhava-nti,
praesensstamm bhava, wurzel bhu (fieri, esse); perfectum
aonh-enti, d. i. as-anti, wurzel as (esse) u. s. f. Secundäre
endung ist -en, -n, z. b. optativ praesentis baraj-en; indica-

Verba. III. pers. plur.
im singular; an, n ist die ebenfals demonstrative pronominal-§. 276.
wurzel an, von welcher der pronominalstamm ana gebildet ist
(im slaw., lit. in allen casus gebräuchlich, z. b. slaw. onŭ, grund-
form ana-s, femin. ona, grundf. anâ; lit. àns für *ana-s, fem.
anà; altind. instrum. fem. aná-jâ, der comparativ zu ana wird
von der wurzelform an gebildet, lautet also an-tara-s; vilfach
komt dises element in der stambildung zur anwendung, s. o.
§. 230, pg. 378 flg.), so daß ‘sie’ also auß gedrükt ist durch
‘er und er’ (natürlich one genusbestimmung). Grundform des
imperativs ist villeicht -ntât, fals überhaupt diser modus in der
ursprache bereits in diser person vorhanden war.

Altind. primär -anti, -nti, z. b. s-ánti, bhára-nti, âpnuv-
ánti
vom praesensstamme âpnu, wurz. âp (adipisci); redupli-
cierte verbalstämme stoßen das n auß, z. b. bíbhr-ati für *bibhar-
anti,
wurz. bhar. Secundäre endung ist -ant, -nt, für welche
jedoch nach den lautgesetzen (§. 131, 1) -an, -n ein treten
muß, z. b. ấpnuv-an, ấs-an, lezteres auß *a-as-ant, ábhara-n,
imperf.; á-lipa-n einfacher aorist, wurzel lip (ungere). Nicht
selten tritt jedoch mit wandlung von an zu u (§. 7, 1) u. t zu
s us für ant ein, z. b. ápipar-us imperfect., praesensstamm
pipar, wurz. par (implere); ánâiśus aorist. compos. für *anâis-
ant
wurz. (ducere); bhárêj-us optativ für *bharaij-ant; dises
-us ist ins perfectum ein gedrungen, z. b. ḱakr-ús auß *ḱakar-
ant
für kakar-ant, wurz. kar (facere). Der imperativ hat auch
hier -antu, -ntu, z. b. s-ántu (wurz. as), bhára-ntu; bei redupli-
cierenden one nasal, z. b. bíbhr-atu. Eine emphatische form
auf -ntât, vgl. den singul. -tât, wird als vêdisch an gefürt von
Benfey, kurze sanskritgramm. §. 158, pg. 91.

Altbaktr. Wie im altindischen, nur komt die wandlung
von -ant in -us nicht vor, da sie jung und speciell indisch ist;
auch hat das perfectum noch seine ursprüngliche volle endung.
Primär -enti, -nti, z. b. praesens h-enti, grundform as-anti;
bare-nti,
grundform bhara-nti; bavai-nti, grundform bhava-nti,
praesensstamm bhava, wurzel bhu (fieri, esse); perfectum
âoṅh-enti, d. i. âs-anti, wurzel as (esse) u. s. f. Secundäre
endung ist -en, -n, z. b. optativ praesentis baraj-en; indica-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <p><pb facs="#f0249" n="523"/><fw place="top" type="header">Verba. III. pers. plur.</fw><lb/>
im singular; <hi rendition="#i">an, n</hi> ist die ebenfals demonstrative pronominal-<note place="right">§. 276.</note><lb/>
wurzel <hi rendition="#i">an,</hi> von welcher der pronominalstamm <hi rendition="#i">ana</hi> gebildet ist<lb/>
(im slaw., lit. in allen casus gebräuchlich, z. b. slaw. <hi rendition="#i">on&#x016D;,</hi> grund-<lb/>
form <hi rendition="#i">ana-s,</hi> femin. <hi rendition="#i">ona,</hi> grundf. <hi rendition="#i">anâ;</hi> lit. <hi rendition="#i">àns</hi> für *<hi rendition="#i">ana-s,</hi> fem.<lb/><hi rendition="#i">anà;</hi> altind. instrum. fem. <hi rendition="#i">aná-jâ,</hi> der comparativ zu <hi rendition="#i">ana</hi> wird<lb/>
von der wurzelform <hi rendition="#i">an</hi> gebildet, lautet also <hi rendition="#i">an-tara-s;</hi> vilfach<lb/>
komt dises element in der stambildung zur anwendung, s. o.<lb/>
§. 230, pg. 378 flg.), so daß &#x2018;sie&#x2019; also auß gedrükt ist durch<lb/>
&#x2018;er und er&#x2019; (natürlich one genusbestimmung). Grundform des<lb/>
imperativs ist villeicht <hi rendition="#i">-ntât,</hi> fals überhaupt diser modus in der<lb/>
ursprache bereits in diser person vorhanden war.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Altind</hi>. primär <hi rendition="#i">-anti, -nti,</hi> z. b. <hi rendition="#i">s-ánti, bhára-nti</hi>, <hi rendition="#i">âpnuv-<lb/>
ánti</hi> vom praesensstamme <hi rendition="#i">âpnu,</hi> wurz. <hi rendition="#i">âp</hi> (adipisci); redupli-<lb/>
cierte verbalstämme stoßen das <hi rendition="#i">n</hi> auß, z. b. <hi rendition="#i">bíbhr-ati</hi> für *<hi rendition="#i">bibhar-<lb/>
anti,</hi> wurz. <hi rendition="#i">bhar</hi>. Secundäre endung ist <hi rendition="#i">-ant, -nt,</hi> für welche<lb/>
jedoch nach den lautgesetzen (§. 131, 1) <hi rendition="#i">-an, -n</hi> ein treten<lb/>
muß, z. b. <hi rendition="#i">â&#x0301;pnuv-an, â&#x0301;s-an,</hi> lezteres auß *<hi rendition="#i">a-as-ant, ábhara-n,</hi><lb/>
imperf.; <hi rendition="#i">á-lipa-n</hi> einfacher aorist, wurzel <hi rendition="#i">lip</hi> (ungere). Nicht<lb/>
selten tritt jedoch mit wandlung von <hi rendition="#i">an</hi> zu <hi rendition="#i">u</hi> (§. 7, 1) u. <hi rendition="#i">t</hi> zu<lb/><hi rendition="#i">s us</hi> für <hi rendition="#i">ant</hi> ein, z. b. <hi rendition="#i">ápipar-us</hi> imperfect., praesensstamm<lb/><hi rendition="#i">pipar,</hi> wurz. <hi rendition="#i">par</hi> (implere); <hi rendition="#i">ánâi&#x015B;us</hi> aorist. compos. für *<hi rendition="#i">anâis-<lb/>
ant</hi> wurz. <hi rendition="#i"></hi> (ducere); <hi rendition="#i">bhárêj-us</hi> optativ für *<hi rendition="#i">bharaij-ant;</hi> dises<lb/><hi rendition="#i">-us</hi> ist ins perfectum ein gedrungen, z. b. <hi rendition="#i">k&#x0301;akr-ús</hi> auß *<hi rendition="#i">k&#x0301;akar-<lb/>
ant</hi> für <hi rendition="#i">kakar-ant,</hi> wurz. <hi rendition="#i">kar</hi> (facere). Der imperativ hat auch<lb/>
hier <hi rendition="#i">-antu, -ntu,</hi> z. b. <hi rendition="#i">s-ántu (</hi>wurz. <hi rendition="#i">as), bhára-ntu;</hi> bei redupli-<lb/>
cierenden one nasal, z. b. <hi rendition="#i">bíbhr-atu</hi>. Eine emphatische form<lb/>
auf <hi rendition="#i">-ntât,</hi> vgl. den singul. <hi rendition="#i">-tât,</hi> wird als vêdisch an gefürt von<lb/><hi rendition="#g">Benfey</hi>, kurze sanskritgramm. §. 158, pg. 91.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Altbaktr</hi>. Wie im altindischen, nur komt die wandlung<lb/>
von <hi rendition="#i">-ant</hi> in <hi rendition="#i">-us</hi> nicht vor, da sie jung und speciell indisch ist;<lb/>
auch hat das perfectum noch seine ursprüngliche volle endung.<lb/>
Primär <hi rendition="#i">-enti, -nti,</hi> z. b. praesens <hi rendition="#i">h-enti,</hi> grundform <hi rendition="#i">as-anti;<lb/>
bare-nti,</hi> grundform <hi rendition="#i">bhara-nti; bavai-nti,</hi> grundform <hi rendition="#i">bhava-nti,</hi><lb/>
praesensstamm <hi rendition="#i">bhava,</hi> wurzel <hi rendition="#i">bhu</hi> (fieri, esse); perfectum<lb/><hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-enti,</hi> d. i. <hi rendition="#i">âs-anti,</hi> wurzel <hi rendition="#i">as</hi> (esse) u. s. f. Secundäre<lb/>
endung ist <hi rendition="#i">-en, -n,</hi> z. b. optativ praesentis <hi rendition="#i">baraj-en;</hi> indica-<lb/></p>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[523/0249] Verba. III. pers. plur. im singular; an, n ist die ebenfals demonstrative pronominal- wurzel an, von welcher der pronominalstamm ana gebildet ist (im slaw., lit. in allen casus gebräuchlich, z. b. slaw. onŭ, grund- form ana-s, femin. ona, grundf. anâ; lit. àns für *ana-s, fem. anà; altind. instrum. fem. aná-jâ, der comparativ zu ana wird von der wurzelform an gebildet, lautet also an-tara-s; vilfach komt dises element in der stambildung zur anwendung, s. o. §. 230, pg. 378 flg.), so daß ‘sie’ also auß gedrükt ist durch ‘er und er’ (natürlich one genusbestimmung). Grundform des imperativs ist villeicht -ntât, fals überhaupt diser modus in der ursprache bereits in diser person vorhanden war. §. 276. Altind. primär -anti, -nti, z. b. s-ánti, bhára-nti, âpnuv- ánti vom praesensstamme âpnu, wurz. âp (adipisci); redupli- cierte verbalstämme stoßen das n auß, z. b. bíbhr-ati für *bibhar- anti, wurz. bhar. Secundäre endung ist -ant, -nt, für welche jedoch nach den lautgesetzen (§. 131, 1) -an, -n ein treten muß, z. b. ấpnuv-an, ấs-an, lezteres auß *a-as-ant, ábhara-n, imperf.; á-lipa-n einfacher aorist, wurzel lip (ungere). Nicht selten tritt jedoch mit wandlung von an zu u (§. 7, 1) u. t zu s us für ant ein, z. b. ápipar-us imperfect., praesensstamm pipar, wurz. par (implere); ánâiśus aorist. compos. für *anâis- ant wurz. nî (ducere); bhárêj-us optativ für *bharaij-ant; dises -us ist ins perfectum ein gedrungen, z. b. ḱakr-ús auß *ḱakar- ant für kakar-ant, wurz. kar (facere). Der imperativ hat auch hier -antu, -ntu, z. b. s-ántu (wurz. as), bhára-ntu; bei redupli- cierenden one nasal, z. b. bíbhr-atu. Eine emphatische form auf -ntât, vgl. den singul. -tât, wird als vêdisch an gefürt von Benfey, kurze sanskritgramm. §. 158, pg. 91. Altbaktr. Wie im altindischen, nur komt die wandlung von -ant in -us nicht vor, da sie jung und speciell indisch ist; auch hat das perfectum noch seine ursprüngliche volle endung. Primär -enti, -nti, z. b. praesens h-enti, grundform as-anti; bare-nti, grundform bhara-nti; bavai-nti, grundform bhava-nti, praesensstamm bhava, wurzel bhu (fieri, esse); perfectum âoṅh-enti, d. i. âs-anti, wurzel as (esse) u. s. f. Secundäre endung ist -en, -n, z. b. optativ praesentis baraj-en; indica-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/249
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862, S. 523. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/249>, abgerufen am 22.11.2024.