Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Praesensstamm; Altind. (als wäre tisth die wurzel), 2. tistha-si u. s. f.; 1. piba-mi§. 293.(für *pipa-mi), 2. piba-si, 3. piba-ti, 1. plur. piba-mas u. s. f. eben so. Ein a-stamm diser bildung ist seida z. b. 3. sing. seidati, Eine abart diser praesensbildung gilt im altindischen als Anm. Die intensivstämme kan-kaur, wurz. kar ire, geschwächt zu kaur (§. 7, 2); pan-ei-pad, wurz. pad (ire); pan-ei-pat, wurz. pat (cadere), mit hilfsvocal für *pan-pad, *pan-pat, zeigen na- salierte reduplication, eine in den sprachen hier und da vor kommende form der reduplication, die hier höchst warscheinlich durch die analogie der wurzeln mit in lautendem nasale bedingt ist. IV, a. (classe V der gramm.); z. b. sing. 1. r-no-mi, grundf. Praesensstamm; Altind. (als wäre tiśt́h die wurzel), 2. tíśt́ha-si u. s. f.; 1. píbâ-mi§. 293.(für *pipâ-mi), 2. píba-si, 3. píba-ti, 1. plur. píbâ-mas u. s. f. eben so. Ein a-stamm diser bildung ist sîdá z. b. 3. sing. sîdáti, Eine abart diser praesensbildung gilt im altindischen als Anm. Die intensivstämme ḱan-ḱûr, wurz. ḱar ire, geschwächt zu ḱûr (§. 7, 2); pan-î-pad, wurz. pad (ire); pan-î-pat, wurz. pat (cadere), mit hilfsvocal für *pan-pad, *pan-pat, zeigen na- salierte reduplication, eine in den sprachen hier und da vor kommende form der reduplication, die hier höchst warscheinlich durch die analogie der wurzeln mit in lautendem nasale bedingt ist. IV, a. (classe V der gramm.); z. b. sing. 1. r-ńố-mi, grundf. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0305" n="579"/><fw place="top" type="header">Praesensstamm; Altind.</fw><lb/> (als wäre <hi rendition="#i">tiśt́h</hi> die wurzel), 2. <hi rendition="#i">tíśt́ha-si</hi> u. s. f.; 1. <hi rendition="#i">píbâ-mi</hi><note place="right">§. 293.</note><lb/> (für *<hi rendition="#i">pipâ-mi),</hi> 2. <hi rendition="#i">píba-si,</hi> 3. <hi rendition="#i">píba-ti,</hi> 1. plur. <hi rendition="#i">píbâ-mas</hi> u. s. f.<lb/> eben so.</p><lb/> <p>Ein <hi rendition="#i">a</hi>-stamm diser bildung ist <hi rendition="#i">sîdá</hi> z. b. 3. sing. <hi rendition="#i">sîdáti,</hi><lb/> d. i. *<hi rendition="#i">si-sda-ti</hi> für <hi rendition="#i">si-sad-a-ti,</hi> wurz. <hi rendition="#i">sad</hi> (sedere, sidere).</p><lb/> <p>Eine abart diser praesensbildung gilt im altindischen als<lb/> intensivum. Hier wird jedoch der vocal der reduplicationssilbe<lb/> gesteigert, z. b. <hi rendition="#i">vế-vêç-mi,</hi> auch (wie in II, a) mit hilfsvocal<lb/><hi rendition="#i">î</hi> (§. 15, e), <hi rendition="#i">vế-viç-î-mi,</hi> plur. <hi rendition="#i">vê-viç-más,</hi> wurz. <hi rendition="#i">viç</hi> (intrare);<lb/><hi rendition="#i">çấ-çak-mi, çấ-çak-î-mi,</hi> plur. <hi rendition="#i">çâ-çak-más,</hi> wurz. <hi rendition="#i">çak</hi> (posse)<lb/> u. s. f. Nicht wenige wurzelformen, nämlich die auf vocale<lb/> und die auf <hi rendition="#i">r</hi> und nasal auß lautenden, sind volständig redu-<lb/> pliciert erhalten, z. b. <hi rendition="#i">ǵố-hav-î-mi,</hi> wurzel <hi rendition="#i">hu</hi> (vocare); <hi rendition="#i">ǵáñ-<lb/> ǵan-mi</hi>, wurzel <hi rendition="#i">ǵan</hi> (gignere); <hi rendition="#i">dár-dhar-mi,</hi> plur. <hi rendition="#i">dar-dhr-más,</hi><lb/> wurzel <hi rendition="#i">dhar</hi> (tenere); <hi rendition="#i">ḱár-kar-mi</hi> oder, mit hilfsvocal <hi rendition="#i">i, î</hi>,<lb/><hi rendition="#i">ḱár-i-kar-mi, ḱár-î-kar-mi,</hi> wurzel <hi rendition="#i">kar</hi> (facere); wurzeln mit<lb/> inlautendem nasale reduplicieren auch disen, z. b. <hi rendition="#i">dán-daṁç-mi,</hi><lb/> wurzel <hi rendition="#i">daṁç</hi> auß <hi rendition="#i">daç</hi> (mordere); <hi rendition="#i">ḱán-î-skand-mi,</hi> wurz. <hi rendition="#i">skand</hi><lb/> (scandere), mit hilfsvocal <hi rendition="#i">î</hi>. Genaueres über die bildung diser<lb/> intensiva s. in den specialgrammatiken des altindischen. Bei<lb/> disen intensiven bleibt jedoch die reduplication auch in den<lb/> nichtpraesensformen (die jedoch von seltenem gebrauche zu<lb/> sein scheinen).</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#g">Anm</hi>. Die intensivstämme <hi rendition="#i">ḱan-ḱûr,</hi> wurz. <hi rendition="#i">ḱar</hi> ire, geschwächt<lb/> zu <hi rendition="#i">ḱûr</hi> (§. 7, 2); <hi rendition="#i">pan-î-pad,</hi> wurz. <hi rendition="#i">pad</hi> (ire); <hi rendition="#i">pan-î-pat,</hi> wurz.<lb/><hi rendition="#i">pat</hi> (cadere), mit hilfsvocal für *<hi rendition="#i">pan-pad,</hi> *<hi rendition="#i">pan-pat,</hi> zeigen na-<lb/> salierte reduplication, eine in den sprachen hier und da vor<lb/> kommende form der reduplication, die hier höchst warscheinlich<lb/> durch die analogie der wurzeln mit in lautendem nasale bedingt ist.</item> </list><lb/> <p>IV, a. (classe V der gramm.); z. b. sing. 1. <hi rendition="#i">r-ńố-mi,</hi> grundf.<lb/><hi rendition="#i">ar-nau-mi,</hi> 2. <hi rendition="#i">r-ńố-śi,</hi> 3. <hi rendition="#i">r-ńố-ti</hi>, 1. plur. <hi rendition="#i">r-ńu-mási</hi>, 3.<lb/><hi rendition="#i">r-ńv-ánti,</hi> praesensstamm <hi rendition="#i">rńu</hi> für <hi rendition="#i">arnu,</hi> wurz. <hi rendition="#i">ar</hi> (ire, oriri);<lb/><hi rendition="#i">str-ńố-ti,</hi> wurz. <hi rendition="#i">star</hi> (sternere); <hi rendition="#i">ḱi-nố-ti,</hi> 1. plur. <hi rendition="#i">ḱi-nu-mási,</hi><lb/> vor <hi rendition="#i">m</hi> und <hi rendition="#i">v</hi> kann <hi rendition="#i">u</hi> auch auß fallen: 1. plur. <hi rendition="#i">ḱi-n-más,</hi> 1.<lb/> dual. <hi rendition="#i">ḱi-n-vás,</hi> wurzel <hi rendition="#i">ḱi</hi> (colligere); <hi rendition="#i">çak-nố-ti,</hi> 3. plur. <hi rendition="#i">çak-<lb/> nuv-ánti,</hi> wurz. <hi rendition="#i">çak</hi> (posse) u. a.</p><lb/> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [579/0305]
Praesensstamm; Altind.
(als wäre tiśt́h die wurzel), 2. tíśt́ha-si u. s. f.; 1. píbâ-mi
(für *pipâ-mi), 2. píba-si, 3. píba-ti, 1. plur. píbâ-mas u. s. f.
eben so.
§. 293.
Ein a-stamm diser bildung ist sîdá z. b. 3. sing. sîdáti,
d. i. *si-sda-ti für si-sad-a-ti, wurz. sad (sedere, sidere).
Eine abart diser praesensbildung gilt im altindischen als
intensivum. Hier wird jedoch der vocal der reduplicationssilbe
gesteigert, z. b. vế-vêç-mi, auch (wie in II, a) mit hilfsvocal
î (§. 15, e), vế-viç-î-mi, plur. vê-viç-más, wurz. viç (intrare);
çấ-çak-mi, çấ-çak-î-mi, plur. çâ-çak-más, wurz. çak (posse)
u. s. f. Nicht wenige wurzelformen, nämlich die auf vocale
und die auf r und nasal auß lautenden, sind volständig redu-
pliciert erhalten, z. b. ǵố-hav-î-mi, wurzel hu (vocare); ǵáñ-
ǵan-mi, wurzel ǵan (gignere); dár-dhar-mi, plur. dar-dhr-más,
wurzel dhar (tenere); ḱár-kar-mi oder, mit hilfsvocal i, î,
ḱár-i-kar-mi, ḱár-î-kar-mi, wurzel kar (facere); wurzeln mit
inlautendem nasale reduplicieren auch disen, z. b. dán-daṁç-mi,
wurzel daṁç auß daç (mordere); ḱán-î-skand-mi, wurz. skand
(scandere), mit hilfsvocal î. Genaueres über die bildung diser
intensiva s. in den specialgrammatiken des altindischen. Bei
disen intensiven bleibt jedoch die reduplication auch in den
nichtpraesensformen (die jedoch von seltenem gebrauche zu
sein scheinen).
Anm. Die intensivstämme ḱan-ḱûr, wurz. ḱar ire, geschwächt
zu ḱûr (§. 7, 2); pan-î-pad, wurz. pad (ire); pan-î-pat, wurz.
pat (cadere), mit hilfsvocal für *pan-pad, *pan-pat, zeigen na-
salierte reduplication, eine in den sprachen hier und da vor
kommende form der reduplication, die hier höchst warscheinlich
durch die analogie der wurzeln mit in lautendem nasale bedingt ist.
IV, a. (classe V der gramm.); z. b. sing. 1. r-ńố-mi, grundf.
ar-nau-mi, 2. r-ńố-śi, 3. r-ńố-ti, 1. plur. r-ńu-mási, 3.
r-ńv-ánti, praesensstamm rńu für arnu, wurz. ar (ire, oriri);
str-ńố-ti, wurz. star (sternere); ḱi-nố-ti, 1. plur. ḱi-nu-mási,
vor m und v kann u auch auß fallen: 1. plur. ḱi-n-más, 1.
dual. ḱi-n-vás, wurzel ḱi (colligere); çak-nố-ti, 3. plur. çak-
nuv-ánti, wurz. çak (posse) u. a.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |