Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Secund. suffix -ja. Griech., Lat.; lat. partic. auf -ndo. protege les hameaux) von veic (fem. habitatio, domus; hameau,§. 223.village); nman-ja (domesticus) von nmana (domus); jacn-ja (ado- randus, sacrificio colendus), von jacna (le sacrifice avec prieres), wurz. jaz, altind. jag u. s. f. Diß lezte beispil erinnert am meisten an die altindischen bildungen auf -aneija (das altbaktr. jacnja, grundf. jag-n-ja entspricht einem altind. jaganeija, grundf. jagan-ja), da es ebenfals von einem nomen actionis auf na ge- bildet ist. Griechisch. -ja als secundäres suffix ist auch hier ser Dem altindischen participium auf -tav-ja entspricht genau Lateinisch. -ja als secundäres suffix z. b. in patr-io, Das participium necessitatis endet im lateinischen auf -endo, 23*
Secund. suffix -ja. Griech., Lat.; lat. partic. auf -ndo. protège les hameaux) von vîç (fem. habitatio, domus; hameau,§. 223.village); nmân-ja (domesticus) von nmâna (domus); jaçn-ja (ado- randus, sacrificio colendus), von jaçna (le sacrifice avec prières), wurz. jaz, altind. jaǵ u. s. f. Diß lezte beispil erinnert am meisten an die altindischen bildungen auf -anîja (das altbaktr. jaçnja, grundf. jag-n-ja entspricht einem altind. jaǵanîja, grundf. jagan-ja), da es ebenfals von einem nomen actionis auf na ge- bildet ist. Griechisch. -ja als secundäres suffix ist auch hier ser Dem altindischen participium auf -táv-ja entspricht genau Lateinisch. -ja als secundäres suffix z. b. in patr-io, Das participium necessitatis endet im lateinischen auf -endo, 23*
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0077" n="351"/><fw place="top" type="header">Secund. suffix <hi rendition="#i">-ja</hi>. Griech., Lat.; lat. partic. auf <hi rendition="#i">-ndo</hi>.</fw><lb/> protège les hameaux) von <hi rendition="#i">vîç</hi> (fem. habitatio, domus; hameau,<note place="right">§. 223.</note><lb/> village); <hi rendition="#i">nmân-ja</hi> (domesticus) von <hi rendition="#i">nmâna</hi> (domus); <hi rendition="#i">jaçn-ja</hi> (ado-<lb/> randus, sacrificio colendus), von <hi rendition="#i">jaçna</hi> (le sacrifice avec prières),<lb/> wurz. <hi rendition="#i">jaz</hi>, altind. <hi rendition="#i">jaǵ</hi> u. s. f. Diß lezte beispil erinnert am<lb/> meisten an die altindischen bildungen auf <hi rendition="#i">-anîja</hi> (das altbaktr.<lb/><hi rendition="#i">jaçnja</hi>, grundf. <hi rendition="#i">jag-n-ja</hi> entspricht einem altind. <hi rendition="#i">jaǵanîja</hi>, grundf.<lb/><hi rendition="#i">jagan-ja)</hi>, da es ebenfals von einem nomen actionis auf <hi rendition="#i">na</hi> ge-<lb/> bildet ist.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Griechisch</hi>. <hi rendition="#i">-ja</hi> als secundäres suffix ist auch hier ser<lb/> häufig, z. b. <hi rendition="#i">πάτρ-ιο</hi> (patrius), <hi rendition="#i">πατρ-ιά</hi> (fem. gens) von stamm<lb/><hi rendition="#i">πατέρ</hi> (pater)<hi rendition="#i">, τέλειο</hi> für *<hi rendition="#i">τελεσ-ϳο</hi> (§. 145. 2, c; finitus, per-<lb/> fectus) von stamm <hi rendition="#i">τέλες</hi> (neutr., nom. sg. <hi rendition="#i">τέλος</hi> finis); <hi rendition="#i">ἀλήθεια</hi>,<lb/> d. i. *<hi rendition="#i">ἀληθεσ-ϳα</hi> (veritas) von stamm <hi rendition="#i">ἀληθές</hi> (adj. verus); <hi rendition="#i">θαυ-<lb/> μάσιο</hi> (mirus) für *<hi rendition="#i">θαυματ-ιο</hi> (§. 148, 1, c) von stamm <hi rendition="#i">θαῦματ</hi><lb/> (neutr., nom. sg. <hi rendition="#i">θαῦμα</hi> miraculum); <hi rendition="#i">δίϰα-ιο</hi> (justus) von stamm<lb/><hi rendition="#i">δίϰα</hi> (fem., nom. sg. <hi rendition="#i">δίϰη</hi> jus, justitia); <hi rendition="#i">πήχυ-ιο</hi> (adj. cubitalis)<lb/> von <hi rendition="#i">πῆχυ</hi> (masc., nom. sg. <hi rendition="#i">πῆχυ-ς</hi> ulna, cubitus) u. a. Auch<lb/> hier fält der stammaußlaut <hi rendition="#i">o</hi> = urspr. <hi rendition="#i">a</hi> vor suffix <hi rendition="#i">ιο</hi> = urspr.<lb/><hi rendition="#i">ja</hi> hinweg, z. b. <hi rendition="#i">οὐράν-ιο</hi> (coelestis) von stamm <hi rendition="#i">οὐρανό</hi> (masc.<lb/> coelum); <hi rendition="#i">ποτάμ-ιο</hi> (fluviatilis) von stamm <hi rendition="#i">ποταμό</hi> (msc. flumen)<lb/> u. s. f.</p><lb/> <p>Dem altindischen participium auf <hi rendition="#i">-táv-ja</hi> entspricht genau<lb/> das griechische auf <hi rendition="#i">-τέο,</hi> d. i. *<hi rendition="#i">τε<supplied>ϝ</supplied>-ϳο,</hi> z. b. <hi rendition="#i">δο-τέο</hi>, altind. <hi rendition="#i">dâ-<lb/> tav-ja</hi>, wurz. <hi rendition="#i">da</hi> (dare) u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Lateinisch</hi>. <hi rendition="#i">-ja</hi> als secundäres suffix z. b. in <hi rendition="#i">patr-io,</hi><lb/> femin. <hi rendition="#i">patr-ia</hi> von <hi rendition="#i">pater, praetor-io</hi> von <hi rendition="#i">praetor</hi>, <hi rendition="#i">victor-ia</hi> von<lb/><hi rendition="#i">victor</hi>, <hi rendition="#i">scient-ia</hi> von <hi rendition="#i">scient</hi> (sciens), <hi rendition="#i">princip-io</hi> von <hi rendition="#i">princip</hi> (prin-<lb/> ceps), <hi rendition="#i">nefar-io</hi> von <hi rendition="#i">nefas</hi>, <hi rendition="#i">sacerdot-io</hi> von <hi rendition="#i">sacerdot</hi> u. s. f. Auch<lb/> hier schwindet der stammaußlaut urspr. <hi rendition="#i">a</hi> vor <hi rendition="#i">-ja,</hi> z. b. <hi rendition="#i">domin-io</hi><lb/> von <hi rendition="#i">domino</hi>, <hi rendition="#i">somn-io</hi> von <hi rendition="#i">somno</hi>, <hi rendition="#i">collegio</hi> von <hi rendition="#i">collega</hi> u. s. f.</p><lb/> <p>Das participium necessitatis endet im lateinischen auf <hi rendition="#i">-endo</hi>,<lb/> älter <hi rendition="#i">-undo,</hi> z. b. <hi rendition="#i">dic-endo, dic-undo</hi> u. s. f. Deutlich haben<lb/> wir im ersten teile dises suffixes, in <hi rendition="#i">-en</hi>, <hi rendition="#i">-un</hi>, älter also <hi rendition="#i">-on,</hi><lb/> das <hi rendition="#i">-an</hi> des altindischen <hi rendition="#i">-an-îja</hi> zu erkennen; das <hi rendition="#i">-do</hi> ist dunkel,<lb/> villeicht hat man hier an zu nemen, daß die grundform <hi rendition="#i">-an-ja</hi><lb/> (s. d. vorher geh. seite) außnamsweise zunächst zu *<hi rendition="#i">an-dja</hi> durch<lb/> <fw place="bottom" type="sig">23*</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [351/0077]
Secund. suffix -ja. Griech., Lat.; lat. partic. auf -ndo.
protège les hameaux) von vîç (fem. habitatio, domus; hameau,
village); nmân-ja (domesticus) von nmâna (domus); jaçn-ja (ado-
randus, sacrificio colendus), von jaçna (le sacrifice avec prières),
wurz. jaz, altind. jaǵ u. s. f. Diß lezte beispil erinnert am
meisten an die altindischen bildungen auf -anîja (das altbaktr.
jaçnja, grundf. jag-n-ja entspricht einem altind. jaǵanîja, grundf.
jagan-ja), da es ebenfals von einem nomen actionis auf na ge-
bildet ist.
§. 223.
Griechisch. -ja als secundäres suffix ist auch hier ser
häufig, z. b. πάτρ-ιο (patrius), πατρ-ιά (fem. gens) von stamm
πατέρ (pater), τέλειο für *τελεσ-ϳο (§. 145. 2, c; finitus, per-
fectus) von stamm τέλες (neutr., nom. sg. τέλος finis); ἀλήθεια,
d. i. *ἀληθεσ-ϳα (veritas) von stamm ἀληθές (adj. verus); θαυ-
μάσιο (mirus) für *θαυματ-ιο (§. 148, 1, c) von stamm θαῦματ
(neutr., nom. sg. θαῦμα miraculum); δίϰα-ιο (justus) von stamm
δίϰα (fem., nom. sg. δίϰη jus, justitia); πήχυ-ιο (adj. cubitalis)
von πῆχυ (masc., nom. sg. πῆχυ-ς ulna, cubitus) u. a. Auch
hier fält der stammaußlaut o = urspr. a vor suffix ιο = urspr.
ja hinweg, z. b. οὐράν-ιο (coelestis) von stamm οὐρανό (masc.
coelum); ποτάμ-ιο (fluviatilis) von stamm ποταμό (msc. flumen)
u. s. f.
Dem altindischen participium auf -táv-ja entspricht genau
das griechische auf -τέο, d. i. *τεϝ-ϳο, z. b. δο-τέο, altind. dâ-
tav-ja, wurz. da (dare) u. s. f.
Lateinisch. -ja als secundäres suffix z. b. in patr-io,
femin. patr-ia von pater, praetor-io von praetor, victor-ia von
victor, scient-ia von scient (sciens), princip-io von princip (prin-
ceps), nefar-io von nefas, sacerdot-io von sacerdot u. s. f. Auch
hier schwindet der stammaußlaut urspr. a vor -ja, z. b. domin-io
von domino, somn-io von somno, collegio von collega u. s. f.
Das participium necessitatis endet im lateinischen auf -endo,
älter -undo, z. b. dic-endo, dic-undo u. s. f. Deutlich haben
wir im ersten teile dises suffixes, in -en, -un, älter also -on,
das -an des altindischen -an-îja zu erkennen; das -do ist dunkel,
villeicht hat man hier an zu nemen, daß die grundform -an-ja
(s. d. vorher geh. seite) außnamsweise zunächst zu *an-dja durch
23*
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |